forked from I2P_Developers/i2p.i2p
198 lines
5.9 KiB
Plaintext
198 lines
5.9 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 15:05+0000\n"
|
||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@mail.i2p>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Gan) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/gan/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: gan\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:223
|
||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||
msgstr "封装程序载入失败"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
|
||
#: ../i2prouter:1139
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:999
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||
msgstr "正在运行 $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1023
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1070
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||
msgstr "警告:$APP_LONG_NAME 可能启动失败。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
|
||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||
msgstr "root 才能执行此操作。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1128
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||
msgstr "正在启动 $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1150
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||
msgstr "正在停止 $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME 未运行"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||
msgstr "无法停止 $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1193
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME 退出"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1207
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||
msgstr "无法停止 $APP_LONG_NAME。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1210
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME 已停止。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1218
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME 自然关闭"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1264
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME 未运行"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1269
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行:PID:$pid"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1272
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行:PID:$pid, 封装:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
|
||
#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
|
||
#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||
msgstr "后台服务 $APP_LONG_NAME 已运行。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
|
||
#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
|
||
#: ../i2prouter:1592
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||
msgstr "正在安装后台服务 $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1599
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||
msgstr "暂不支持 $DIST_OS 平台上的安装"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
|
||
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
|
||
#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||
msgstr "正在删除后台服务 $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
|
||
#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
|
||
#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||
msgstr "后台服务 $APP_LONG_NAME 未安装。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1764
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||
msgstr "暂不支持 $DIST_OS 平台上的删除"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1851
|
||
msgid "Commands:"
|
||
msgstr "指令:"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1852
|
||
msgid "Launch in the current console."
|
||
msgstr "从当前控制台中启动。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1853
|
||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||
msgstr "作为服务进程从后台启动。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1854
|
||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||
msgstr "关闭作为服务进程或从其他控制台启动的I2P。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1855
|
||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||
msgstr "自然关闭,可以需要最多11分钟。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1856
|
||
msgid "Stop if running and then start."
|
||
msgstr "先终止(如果运行)再启动。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1857
|
||
msgid "Restart only if already running."
|
||
msgstr "重启(仅在已运行时)。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1858
|
||
msgid "Query the current status."
|
||
msgstr "查询当前状态。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1859
|
||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||
msgstr "安装为随系统启动。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1860
|
||
msgid "Uninstall."
|
||
msgstr "卸载。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1861
|
||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||
msgstr "请求Java转储(如果在运行)。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1874
|
||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||
msgstr "请编辑 i2prouter 设置 RUN_AS_USER 变量"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1879
|
||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||
msgstr "推荐 *不要* 以 root 身份运行 I2P 。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1882
|
||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||
msgstr "要以root运行,请编辑 i2prouter 并设置 ALLOW_ROOT=true。"
|