diff --git a/locale/messages_ar.po b/locale/messages_ar.po index 723fc9f7..1dab13b6 100644 --- a/locale/messages_ar.po +++ b/locale/messages_ar.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # ducki2p , 2011 # hamada , 2011 @@ -7,827 +7,778 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-02 21:15+0000\n" "Last-Translator: HungryHobo \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"ar/)\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "أزرق" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "فانيلا" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "لا توجد هوية متوافقة مع المرسل:" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "غير كلمة السر" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "كلمة المرور الجديدة والتأكيد غير صالحة." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "256-bit Elliptic Curve تشفير نوع" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "521-bit Elliptic تشفير نوع" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "تشفير نوع ElGamal sur 2048 Bit" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "NTRU-1087 تشفير" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" msgstr "العنوان لا يحتوي على وجهة البريد او عنوان خارجي: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "عنوان غير صحيح: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "قائمة الانتظار" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "اصدار غير صحيح للبروتوكول:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "BktPfx" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "المسافة" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "ظهر أول مرة" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "وجهة I2P" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "مقفل؟" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "نظير" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "ﻻ" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(ﻻشئ)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr " غير مدخل" + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Invalid ID number for CryptoImplementation: " + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "قائمة الانتظار" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "جاري ارسال" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "مرسل الى {0} من {1} المستلمين" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "البوابة ممنوعة" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "لا توجد هوية متوافقة مع المرسل:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "عنوان غير صحيح: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "خطأ في ارسال البريد: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "خطأ في ارسال البريد: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr " غير مدخل" - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Invalid ID number for CryptoImplementation: " - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "مستخدمين Kademlia:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "مستخدمين مشاركين:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "نسبة الوصول %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "المستخدمون الممنوعون:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "الوجهة" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "سبب المنع" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "نسبة الوصول %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "خطأ: أضف على الأقل مستلم." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "تم حفظ البريد لقائمة الارسال" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "خطأ في ارسال البريد: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "شبكة" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "المعلومات حول الشبكة غير متوفرة لأن I2P-Bote غير متصل بعد." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "مستقبل محلي:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "حطأ:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "تم حفظ الخيارات." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "تحقق من البريد كل {0} دقيقة" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "استخدام مرحلات عند إرسال البريد الإلكتروني :" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "غير مفعل" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "التأخير بين المرحلات" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "و" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "دقيقة" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "استعمال البوابة عند استعمال عنواد بريد غير I2P" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "البريد الإلكتروني للمتلقي" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "استعمل الانجليزية في البريد الخارج ('Re', 'wrote', etc.)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "اضافة تاريخ ارسال البريد الالكتروني" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "القالب:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "غير كلمة السر" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "من:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "مجهول" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "إمضاء:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "صالح" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "غير صحيح او ناقص" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "إجابة الى:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "إلى:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "CC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "CCI:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "مرسل:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "مستقبل:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "عنوان:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "الرسالة:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "المرفقات:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "الحالة:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "الرد" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "حول I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "اصدار {0} I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "المطور الرئيسي:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "أنقر لإرسال رسالة" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "تعليقات حول I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "المساهمون:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "ترجمة، اسئلة شائعة، مشاكل تقنية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "مساعدة تقنية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "غبر مشارك" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "ترجمة روسية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "ترجمة فرنسية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "ترجمة هولاندية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "ترجمة نورويجية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "ترجمة سويدية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "ترجمة صينية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "ترجمة عربية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "الترجمة التشيكية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "الترجمة الألمانية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "الترجمة البولندية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "الترجمة الايطالية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "الترجمة الاوكرانية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "الترجمة الهنجارية" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "اصلاحات بالكود و ترجمة من tx" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "كلمة السر محفوظة في الذاكرة. انقر هنا لمسحها من الذاكرة." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "بريد الكتروني آمن وغير ممركز" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "تم اصدار جديد. انقر هنا للذهاب الى صفحة الاعدادات." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "عناوين" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "الهويات" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "دفتر العناوين" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "إعدادات" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "حالة الشبكة" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "مساعدة" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "دليل المستخدم" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "الأسئلة المكررة" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "حول البرنامج" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "لم ينطلق" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "إنتظر 3 دقائق ..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "جاري الإتصال ..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "متصل" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "حالة غير معروفة" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "إعادة الاتصال" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "إتصل الآن" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "هوية الايميل تم مسحها" +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "حطأ:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "تفاصيل الخطأ" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "المرسلات" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "من" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "إلى" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "عنوان" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "ساعة الإنشاء" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "مجهول" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(بدون عنوان)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "حذف هذا البريد" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "حدد كلمة السر" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "دليل المستخدم" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "تم تغيير كلمة السر." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "تحمبل بريد ..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "فحص البريد" + +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "ضع كلمة سر جديدة:" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "إن لم تقم يتحديد كلمة سر، اترك حقل كلمة السر القديمة فارغا." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "كلمة السر محفوظة في الذاكرة. انقر هنا لمسحها من الذاكرة." -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "بريد الكتروني آمن وغير ممركز" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "عناوين" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "الهويات" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "دفتر العناوين" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "إعدادات" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "حالة الشبكة" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "الأسئلة المكررة" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "حول البرنامج" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "مسح كلمة السر" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "تم مسح كلمة السر من الذاكرة." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "رسالة جديدة" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "اخنر ملف لمشاركته وحاول مرة أخرى." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "أرسل" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "من:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "إلى:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "CC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "CCI:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "إجابة الى:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "دفتر العناوين" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "عنوان:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "المرفقات:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "حذف هذا المرفق" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "أضف مرفق آخر" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "مرفق" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "ينصح يأن لا يتجاوز حجم المرفقات 500 Ko." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "الرسالة:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} كتب:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "تم حذف العنوان من دفتر العناوين." + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "كلمة سر القديمة:" - -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "كلمة سر جديدة:" - -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "تأكيد:" - -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "موافق" - -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "املئ حقل الإسم." - -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "انتظر من فضلك..." - -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "جاري انشاء هوية بريدية جديدة.يمكن ان تستغرق العملية عدة دقائق" - -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "تم تسجيل هذه الهوية." - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "املئ حقل المرسل اليه." - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "املئ حقل الاسم." - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "تم حفظ العنوان." - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "عنوان جديد" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "أضف" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "حرر العنوان" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "اتجاه البريد:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(حقل ضروري)" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "اسم:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "إمضاء:" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "صالح" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "غير صحيح او ناقص" -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "لم تحدد هوية الكترونية" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "مرسل:" -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "أنشئ هوية جديدة" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "مستقبل:" -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "الرد" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Re:" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "الهويات" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "اخنر ملف لمشاركته وحاول مرة أخرى." + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "هوية الايميل تم مسحها" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "الهويات" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر:" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "البريد الإلكتروني للمتلقي :" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "مجلدات" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "هوية الايميل تم مسحها" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "البريد الوارد" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "أرسل" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "سلة القمامة" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "البريد الإلكتروني للمتلقي :" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "الهويات" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "تأكيد:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "دفتر العناوين الخاصة" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "اختر واحد او عدة عناصر!" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "دفتر العناوين فارغ." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "اسم" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "بريد الإلكتروني للمتلقي" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "حذف هذا العنوان" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "عنوان جديد" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "أضف مستلم" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "الرجوع" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "اسم:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "للتوصل ببريد الكتروني من مستخدمين آخرين، يجب انشاء هوية الكترونية جديدة." +msgstr "" +"للتوصل ببريد الكتروني من مستخدمين آخرين، يجب انشاء هوية الكترونية جديدة." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "كل هوية مرتبطة بعنوان الكتروني. الجميع يمكنه ارسال بريد الى عنوانك، لكن فقط صاحب الهوية هو من يمكنه قرائته." +msgstr "" +"كل هوية مرتبطة بعنوان الكتروني. الجميع يمكنه ارسال بريد الى عنوانك، لكن فقط " +"صاحب الهوية هو من يمكنه قرائته." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "بطريقة أخرى، الهويات الالكترونية هي مثل البريد الالكتروني التقليدي - الا انه لا توجد شركة تقوم باستضافة البريد وبالتالي لها امكانية قرائته لأن I2P-Bote يقوم بتخزين البريد مشفرا على الشبكة." +msgstr "" +"بطريقة أخرى، الهويات الالكترونية هي مثل البريد الالكتروني التقليدي - الا انه " +"لا توجد شركة تقوم باستضافة البريد وبالتالي لها امكانية قرائته لأن I2P-Bote " +"يقوم بتخزين البريد مشفرا على الشبكة." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." msgstr "فم بإعطاء عنوانك ليتمكن الآخرون من مراسلتك." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." msgstr "من السهل انشاء عدة هويات لاستخدامها في عدة أغراض." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " @@ -836,302 +787,501 @@ msgid "" "determines what signing algorithm is used." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." msgstr "" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "مسح كلمة السر" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "شبكة" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "تم مسح كلمة السر من الذاكرة." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "المعلومات حول الشبكة غير متوفرة لأن I2P-Bote غير متصل بعد." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "رسالة جديدة" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "مستقبل محلي:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "مجلدات" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "البريد الوارد" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "أرسل" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "هوية جديدة للبريد" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "سلة القمامة" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "انشئ" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "حرر هوية البريد" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "اسم:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(حقل ضروري، ظاهر للمستقبل)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "وصف:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(غير ضروري، خاص)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "نوع التشفير:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(ان لم تكن متأكدا، دعه كما هو)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "الهوية العادية:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "المفاتيح الخاصة:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(ﻻ تظهر لأحد!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "أظهر" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "حذف هذه الهوية" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "تم حذف العنوان من دفتر العناوين." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "دفتر العناوين الخاصة" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "اختر واحد او عدة عناصر!" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "دفتر العناوين فارغ." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "اسم" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "بريد الإلكتروني للمتلقي" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "حذف هذا العنوان" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "أضف مستلم" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "الرجوع" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "تحمبل بريد ..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "فحص البريد" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "معروف" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "الهوية الكاملة:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "هوية البريد لـ {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." msgstr "لا تظهر المعلومات التالية لأحد! انها تحتوي على مفتاحك السري." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "هويات البريد" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "لم تحدد هوية الكترونية" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "لم تحدد اية هوية للبريد." +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "أنشئ هوية جديدة" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "تعريف" +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "تفاصيل الخطأ" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "اسم" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "وصف" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "هوية جديدة" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "اخنر ملف لمشاركته وحاول مرة أخرى." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "دفتر العناوين" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "حذف هذا المرفق" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "أضف مرفق آخر" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "مرفق" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "ينصح يأن لا يتجاوز حجم المرفقات 500 Ko." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} كتب:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "أرسل" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "خطأ: فشل في حذف الرسالة." - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "كلمة السر ضرورية" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "كلمة السر خاطئة، حاول من جديد." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "كلمة السر ضرورية" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "كلمة السر:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "موافق" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "خطأ: فشل في حذف الرسالة." + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "هويات البريد" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "لم تحدد اية هوية للبريد." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "تعريف" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "اسم" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "وصف" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "هوية جديدة" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "هوية جديدة للبريد" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "انشئ" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "حرر هوية البريد" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "اسم:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(حقل ضروري، ظاهر للمستقبل)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "وصف:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(غير ضروري، خاص)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "نوع التشفير:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(ان لم تكن متأكدا، دعه كما هو)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "اتجاه البريد:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "اتجاه البريد:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "الهوية العادية:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "المفاتيح الخاصة:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(ﻻ تظهر لأحد!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "أظهر" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "حذف هذه الهوية" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "املئ حقل الإسم." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "انتظر من فضلك..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "جاري انشاء هوية بريدية جديدة.يمكن ان تستغرق العملية عدة دقائق" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "تم تسجيل هذه الهوية." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "املئ حقل المرسل اليه." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "املئ حقل الاسم." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "تم حفظ العنوان." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "أضف" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "حرر العنوان" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(حقل ضروري)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "حول I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "اصدار {0} I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "المطور الرئيسي:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "أنقر لإرسال رسالة" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "تعليقات حول I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "المساهمون:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "ترجمة، اسئلة شائعة، مشاكل تقنية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "مساعدة تقنية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "غبر مشارك" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "ترجمة روسية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "ترجمة فرنسية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "ترجمة هولاندية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "ترجمة نورويجية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "ترجمة سويدية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "ترجمة صينية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "ترجمة عربية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "الترجمة التشيكية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "الترجمة الألمانية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "الترجمة البولندية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "الترجمة الايطالية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "الترجمة الاوكرانية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "الترجمة الهنجارية" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "اصلاحات بالكود و ترجمة من tx" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "حدد كلمة السر" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "تم تغيير كلمة السر." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "ضع كلمة سر جديدة:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "إن لم تقم يتحديد كلمة سر، اترك حقل كلمة السر القديمة فارغا." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "كلمة سر القديمة:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "كلمة سر جديدة:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "تم حفظ الخيارات." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "تحقق من البريد كل {0} دقيقة" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "استخدام مرحلات عند إرسال البريد الإلكتروني :" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "غير مفعل" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "التأخير بين المرحلات" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "و" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "دقيقة" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "استعمال البوابة عند استعمال عنواد بريد غير I2P" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "البريد الإلكتروني للمتلقي" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "استعمل الانجليزية في البريد الخارج ('Re', 'wrote', etc.)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "اضافة تاريخ ارسال البريد الالكتروني" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "القالب:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "غير كلمة السر" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "{0} مجموع الايميلات, {1} جديد/جديدة" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "أضف الى دفتر العناوين" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "أضف الى دفتر العناوين" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "أزرق" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "تم اصدار جديد. انقر هنا للذهاب الى صفحة الاعدادات." + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "حالة غير معروفة" diff --git a/locale/messages_cs.po b/locale/messages_cs.po index b682707f..18ed66e7 100644 --- a/locale/messages_cs.po +++ b/locale/messages_cs.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # A5h8d0wf0x , 2014 # Waseihou Watashi , 2012 @@ -6,827 +6,779 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-07 20:19+0000\n" "Last-Translator: A5h8d0wf0x \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "Iblue" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "Vannila" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Žádná identita neodpovídá poli odesílatel/od:" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Změnit heslo" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "Staré heslo je špatně zadané." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "Nové heslo a jeho potvrzení se neshodují." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "256 bitové šifrování pomocí eliptických křivek" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "521 bitové šifrování pomocí eliptických křivek" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "2048 bitové šifrování ElGamal" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "šifrování NTRU-1087" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" msgstr "Adresa neobsahuje emailovou destinaci nebo vnejší adresu: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Neplatná adresa: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "Ve frontě" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "Požadováno heslo nebo je k dispozici špatné heslo." -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "Detekce mailboxů není v současnosti podporována" -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Špatná verze protokolu" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "BktPfx" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Vzdálenost" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Poprvé zaznamenáno" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "I2P destinace" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Zamčeno?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Sdíleč" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(žádný)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "Nenastaveno" + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Neplatné číslo ID pro CryptoImplementaci:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "Ve frontě" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Odesílám" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Odesláno {0} z {1} příjemců." -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "Email byl odeslán" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Brána vypnuta" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Žádná identita neodpovídá poli odesílatel/od:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Neplatný příjemce" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Chyba při vyváření emailových paketů: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Chyba při odesílání emailu: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "Error při ukládání emailovůch metadat: {0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "Nenastaveno" - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Neplatné číslo ID pro CryptoImplementaci:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Kademlia protějšky:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Přenést peery:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Dostupnost %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Zakázané protějšky" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "Haš destinace" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Důvod zákazu" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Dostupnost %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Chyba: prosím přidejte alespoň jednoho příjemce." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "Email byl přidán do fronty pro odeslání." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Chyba při odesílání emailu: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Síť" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Síťové informace nejsou dostupné protože I2P-Bote ještě nespustil připojení k síti." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Lokální destinace:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Změny byly uloženy." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Kontrolovat jestli nepřišel nový email každých {0} minut." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "Zkontrolovat status doručení odeslaných emailů" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Použít " - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "a" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "minut" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Použít bránu při posílání na emailovou adresu která je mimo I2P" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "Emailová destinace brány:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "Umožnit IMAP na port {0}" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Použít angličtinu pro text přidaný do odchozího emailu ('Re:', 'wrote:', atd.)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Do odchozích emailů přidat čas odeslání" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Téma" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Změnit heslo" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonymní" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Podpis" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Platný" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "N/A (odesílatel je anonymní)" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Chybné nebo chybějící" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Odpovědět do:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "CC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Odesláno:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Přijato:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Předmět:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Zpráva:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Přílohy" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Odpovědět" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "O I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote verze {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Hlavní Vývojář" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Klikněte pro odeslání emailu" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Zpětná vazba na I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Přispěvatelé:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Překlad, QA, technická zpětná vazba" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Pluginizace, technická zpětná vazba" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Adresář" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Uživatelská příručka" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "" +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Error:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Čas vyvoření" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Stav" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonymní" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Zadat heslo" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Uživatelská příručka" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "Heslo bylo změněno." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Kontroluji příchozí poštu..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Kontroluji poštu" + +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Zadat nové heslo" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Pokud jste nezměnili heslo, nechejte staré heslo prázdné." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Adresář" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Nový email" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "CC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Odpovědět do:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Předmět:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Přílohy" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Zpráva:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Staré heslo:" - -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Nové heslo:" - -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Nové heslo (znovu):" - -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." msgstr "" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Podpis" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Platný" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "N/A (odesílatel je anonymní)" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Chybné nebo chybějící" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Odesláno:" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Přijato:" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Odpovědět" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Re:" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Emailové identity" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Please select an identities file and try again." msgstr "" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "Změny byly uloženy." + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Emailové identity" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" msgstr "" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Nový kontakt" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Žádná emailová identita nebyla definována." - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Vytvořit novou emailovou identitu" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Odesláno" - -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Emailové identity" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Nové heslo (znovu):" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Soukromý adresář" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Vyberte jeden nebo více záznamů" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "Adresář je prázný." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "Destinace emailu" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Smazat tento kontakt" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Nový kontakt" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Přidat příjemce" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Zpět" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "Abyste mohli přijímat emaily od ostatních lidí, musíte si nejdříve vytvořit emailovou identitu." +msgstr "" +"Abyste mohli přijímat emaily od ostatních lidí, musíte si nejdříve vytvořit " +"emailovou identitu." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Emailová identita je spojena s emailovou destinací. Kdokoliv může poslat email na emailovou destinaci, ale pouze vlastník identity ho může přečíst." +msgstr "" +"Emailová identita je spojena s emailovou destinací. Kdokoliv může poslat " +"email na emailovou destinaci, ale pouze vlastník identity ho může přečíst." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "V jistém smyslu je emailová identita podobná tradičnímu emailovému účtu, jediný rozdíl je v tom že neexistuje žádný poskytovatel této který by mohl číst vaše emaily protože I2P-Bote uchovává na síti všechny emaily zašifrované." +msgstr "" +"V jistém smyslu je emailová identita podobná tradičnímu emailovému účtu, " +"jediný rozdíl je v tom že neexistuje žádný poskytovatel této který by mohl " +"číst vaše emaily protože I2P-Bote uchovává na síti všechny emaily " +"zašifrované." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." msgstr "Zveřejnit emailovou destinaci aby vás ostatní mohli kontaktovat." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." -msgstr "Je jednoduché vytvořit vícero identit za různými účely, nebo pro kontaktování rozdílných okruhů osob." +msgstr "" +"Je jednoduché vytvořit vícero identit za různými účely, nebo pro " +"kontaktování rozdílných okruhů osob." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " @@ -835,302 +787,499 @@ msgid "" "determines what signing algorithm is used." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." msgstr "" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "" +"Síťové informace nejsou dostupné protože I2P-Bote ještě nespustil připojení " +"k síti." + +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Lokální destinace:" + +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" msgstr "" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" msgstr "" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Nový email" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Odesláno" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" msgstr "" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Smazat tuto identitu" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Soukromý adresář" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Vyberte jeden nebo více záznamů" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "Adresář je prázný." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "Destinace emailu" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Smazat tento kontakt" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Přidat příjemce" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Zpět" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Kontroluji příchozí poštu..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Kontroluji poštu" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." msgstr "" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "Emailové identity" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Žádná emailová identita nebyla definována." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Nebyly vytvořeny žádné emailové identity." +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Vytvořit novou emailovou identitu" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Ident." - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Veřejné jméno" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Nová identita" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" msgstr "" -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "" - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Nutno zadat heslo" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Špatné heslo, zkuste to prosím znovu." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Nutno zadat heslo" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "Emailové identity" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Nebyly vytvořeny žádné emailové identity." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Ident." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Veřejné jméno" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Nová identita" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "Destinace emailu" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Smazat tuto identitu" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "O I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote verze {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Hlavní Vývojář" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Klikněte pro odeslání emailu" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Zpětná vazba na I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Přispěvatelé:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Překlad, QA, technická zpětná vazba" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Pluginizace, technická zpětná vazba" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Zadat heslo" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "Heslo bylo změněno." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Zadat nové heslo" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "Pokud jste nezměnili heslo, nechejte staré heslo prázdné." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Staré heslo:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Nové heslo:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Změny byly uloženy." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Kontrolovat jestli nepřišel nový email každých {0} minut." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "Zkontrolovat status doručení odeslaných emailů" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Použít " + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "a" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "minut" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Použít bránu při posílání na emailovou adresu která je mimo I2P" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "Emailová destinace brány:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "Umožnit IMAP na port {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "Umožnit IMAP na port {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" +"Použít angličtinu pro text přidaný do odchozího emailu ('Re:', 'wrote:', " +"atd.)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Do odchozích emailů přidat čas odeslání" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Téma" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Změnit heslo" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "Iblue" diff --git a/locale/messages_de.po b/locale/messages_de.po index 068db0a8..7f199ab2 100644 --- a/locale/messages_de.po +++ b/locale/messages_de.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # blabla , 2012 # D.A. Loader <>, 2012 @@ -11,1131 +11,1321 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-08 14:04+0000\n" "Last-Translator: zeroflag \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "hellblau" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "vanille" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Keine Mailidentität stimmt mit diesem Absenderfeld (\"Von\") überein:" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Kennwort ändern" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "Das alte Kennwort ist leider nicht korrekt." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "Das neue Kennwort und die Kennwortbestätigung stimmen nicht überein." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "Überprüfe verschlüsselte Dateien" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Elliptische-Kurven-Verschlüsselung, 256 Bit" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Elliptische-Kurven-Verschlüsselung, 521 Bit" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "El-Gamal-Verschlüsselung, 2048 Bit" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "NTRU-1087-Verschlüsselung" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" -msgstr "Die Adresse enthält weder eine Bote-Adresse, noch eine externe Mailadresse: {0}" +msgstr "" +"Die Adresse enthält weder eine Bote-Adresse, noch eine externe Mailadresse: " +"{0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Ungültige Adresse: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "in Warteschlange" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "Kennwort muss angegeben werden bzw. es wurde ein falsches eingegeben" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "Das Löschen von Ordnern ist derzeit nicht umgesetzt." -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Falsche Protokollversion:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "K-Buck." -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Entfernung" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Erster Empfang" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "I2P-Adresse" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Gesperrt?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Gegenstelle" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "-" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "nicht festgelegt" + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "ungültige Identnummer für CryptoImplementation:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "in Warteschlange" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Senden" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "An {0} von {1} Empfängern gesendet" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "Mail versendet" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Durchleitung deaktiviert" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Keine Mailidentität stimmt mit diesem Absenderfeld (\"Von\") überein:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Ungültige Empfängeradresse: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Fehler beim Erstellen der Mailpakete: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Fehler beim Senden der Mail: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "Fehler beim Speichern der Metadaten: {0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "nicht festgelegt" - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "ungültige Identnummer für CryptoImplementation:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Kademlia-Gegenstellen:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Verfügbare Zwischenstationen:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Erreichbarkeit in %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Verbannte Gegenstellen:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "I2P-Adresse (SHA256-Summe)" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Verbannungsgrund" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Erreichbarkeit in %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Fehler: Bitte mindestens einen Empfänger angeben." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "Die Mail wurde in die Sendeschlange eingestellt." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Fehler beim Senden der Mail: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Es sind keine Netzwerkinformationen verfügbar, da I2P-Bote noch nicht mit dem Netzwerk verbunden ist." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Eigene I2P-Kennung:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Alle {0} Minuten auf Mails prüfen" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "Empfang gesendeter Mails prüfen" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Über Zwischenstationen senden:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Aus" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Verzögerung pro Zwischenstation: Zwischen" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "und" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Durchleitung von Mails an Nicht-I2P-Adressen" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "Bote-Adresse des Durchleitungsdienstes:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "IMAP auf Port {0} aktivieren" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Hinzufügungen in zu sendenden Mails auf Englisch halten („Re:“, „wrote:“ usw.)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Absendezeit mitschicken" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Oberfläche:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Kennwort ändern" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Unterschrift:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Gültig" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "Nicht vorhanden (anonymer Absender)" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Ungültig oder nicht vorhanden" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Antwort an:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "Kopie:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "Blindkopie:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Absendezeit:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Empfangszeit:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Nachricht:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Anhänge:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "AW:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "Über I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote, Version {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Hauptentwickler:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Hier klicken, um eine Mail zu senden" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Rückmeldung zu I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Unterstützer:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Übersetzungen, Qualitätssicherung, Benutzerfreundlichkeit, technisches Feedback" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Umsetzung als Zusatzprogramm, technische Rückmeldungen" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Seedless" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Übersetzung ins Russische" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Übersetzung ins Französische" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "Übersetzung ins Niederländische" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Übersetzung ins Norwegische" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "Übersetzung ins Schwedische" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Übersetzung ins Chinesische" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Übersetzung ins Arabische" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "Übersetzung ins Tschechische" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "Übersetzung ins Deutsche" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "Übersetzung ins Polnische" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "Übersetzung ins Italienische" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "Übersetzung ins Ukrainische" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Übersetzung ins Ungarische" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "Fehlerbehebungen, Aktualisierungen der Übersetzungen aus Transifex" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "Bote-Adresse im Adressverzeichnis veröffentlichen" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben. Bitte einen anderen wählen." - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "Im Adressverzeichnis veröffentlichen" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "Mitzuspeicherndes Bild:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(optional; höchstens 7,5 kB)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "Einzubeziehender Text:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(optional; höchstens 2000 Zeichen)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "Veröffentlichen" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "Die Identität wurde im öffentlichen Adressverzeichnis gespeichert." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "Das Kennwort ist im Zwischenspeicher. Hier klicken, um den Zwischenspeicher zu leeren." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Sichere, dezentrale Mailkommunikation" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "Eine neue Version ist verfügbar. Klick hier, um zur Konfigurationsseite zu gelangen." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Adressen" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Identitäten" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbuch" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Netzwerkstatus" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Benutzerleitfaden" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "Über I2P-Bote" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Nicht gestartet" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "Warte 3 Minuten ..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde ..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "Unbek. Status" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "erneuter Verbindungsversuch" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Jetzt verbinden" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "Die Identität wurde gelöscht." +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "Fehlerdetails" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Postausgang" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "Von" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "An" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Erstellt am:" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Status" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(Kein Betreff)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Diese Mail löschen" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Kennwort setzen" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Benutzerleitfaden" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "Das Kennwort wurde geändert." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Rufe Mails ab ..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "Bitte warten" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Abrufen" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." -msgstr "Bitte warten, das Kennwort wird geändert..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "Verfassen" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Neues Kennwort setzen" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "Zuletzt abgerufen:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Wurde noch kein Kennwort erstellt, bitte das Feld \"altes Kennwort\" freilassen." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "" +"Das Kennwort ist im Zwischenspeicher. Hier klicken, um den Zwischenspeicher " +"zu leeren." + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Sichere, dezentrale Mailkommunikation" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Adressen" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Identitäten" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Adressbuch" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Netzwerkstatus" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "Über I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Kennwortspeicher geleert" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "Das Kennwort wurde aus dem Zwischenspeicher gelöscht." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Neue Mail" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Wähle eine anzuhängende Datei und versuche es erneut!" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Senden" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "Von:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "An:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "Kopie:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "Blindkopie:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Antwort an:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Adressbuch ..." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Anhänge:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Diesen Anhang entfernen" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Weiteren Anhang hinzufügen" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "Anhängen" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "Es wird empfohlen, Anhänge kleiner als 500 kB zu halten." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Nachricht:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} schrieb:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "Der Adressbucheintrag wurde gelöscht." + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." -msgstr "Hinweis: Wenn ein Kennwort gesetzt ist, werden neue Mails nicht automatisch abgerufen, sondern nur beim Anklicken des Knopfes „Abrufen“." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "altes Kennwort" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "neues Kennwort:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Unterschrift:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Bestätigen:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Gültig" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "Nicht vorhanden (anonymer Absender)" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "Bitte füll das Feld „Öffentlicher Name“ aus!" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Ungültig oder nicht vorhanden" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten ..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Absendezeit:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "Die Mailidentität wird erzeugt. Dies kann mehrere Minuten dauern." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Empfangszeit:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "Die Identität wurde gespeichert." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "Bitte füll das Empfängerfeld aus!" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Antworten" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Bitte füll das Namensfeld aus!" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "AW:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "Der Adressbucheintrag wurde gespeichert." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Identitäten" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Neuer Eintrag" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Wähle eine anzuhängende Datei und versuche es erneut!" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "Die Identität wurde gelöscht." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Bearbeiten" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Identitäten" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "Bote-Adresse:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Kennwort:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(Pflichtfeld)" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "Bild:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Keine Mailidentität angelegt" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Neue Identität" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "Im Adressverzeichnis nachschlagen" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "Der Name wurde im Adressbuch gespeichert." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "Der Name "{0}" wurde nicht im Adressbuch gefunden." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "Kontakt importieren" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "Ein passender Eintrag wurde im Adressverzeichnis gefunden. Beachte, dass das Adressvezeichnis nicht gegen Manipulation geschützt ist. Klicke nicht auf "import" wenn du nicht sicher bist, dass es die korrekte E-Mail ist." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerprint:" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "Bote-Adresse:" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "Die Identität wurde gelöscht." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Posteingang" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "Im Adressverzeichnis nachschlagen" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Gesendet" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "Der Name wurde im Adressbuch gespeichert." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Papierkorb" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "Der Name "{0}" wurde nicht im Adressbuch gefunden." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "Kontakt importieren" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" +"Ein passender Eintrag wurde im Adressverzeichnis gefunden. Beachte, dass das " +"Adressvezeichnis nicht gegen Manipulation geschützt ist. Klicke nicht auf " +""import" wenn du nicht sicher bist, dass es die korrekte E-Mail " +"ist." + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingerprint:" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "Bote-Adresse:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Identitäten" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Bestätigen:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Importieren" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "Bote-Adresse im Adressverzeichnis veröffentlichen" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben. Bitte einen anderen wählen." + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "Im Adressverzeichnis veröffentlichen" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "Mitzuspeicherndes Bild:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(optional; höchstens 7,5 kB)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "Einzubeziehender Text:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(optional; höchstens 2000 Zeichen)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "Veröffentlichen" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "Die Identität wurde im öffentlichen Adressverzeichnis gespeichert." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "Seite debuggen" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "Überprüfe verschlüsselte Dateien" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "Keine Probleme bei der Dateiverschlüsselung festgestellt." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "Unentschlüsselbare Dateien:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Privates Addressbuch" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Wähle einen oder mehrere Einträge aus!" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "Das Adressbuch ist leer." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "Bote-Adresse" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Diesen Eintrag löschen" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Neuer Eintrag" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Empfänger hinzufügen" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Zurück" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "Aus dem öffentlichen Adressverzeichnis importieren" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "Nachschlagen" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." msgstr "Um Mails empfangen zu können, musst du zuerst eine Identität anlegen." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Jeder Identität ist eine Bote-Adresse zugeordnet. Jeder kann Mails an die Adresse schicken, aber nur der Besitzer der Identität kann sie lesen." +msgstr "" +"Jeder Identität ist eine Bote-Adresse zugeordnet. Jeder kann Mails an die " +"Adresse schicken, aber nur der Besitzer der Identität kann sie lesen." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "(Mail-)Identitäten entsprechen ungefähr herkömmlichen Mailkonten, nur dass es bei I2P-Bote keinen Mailanbieter gibt, der den Mailverkehr mitesen könnte." +msgstr "" +"(Mail-)Identitäten entsprechen ungefähr herkömmlichen Mailkonten, nur dass " +"es bei I2P-Bote keinen Mailanbieter gibt, der den Mailverkehr mitesen könnte." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." -msgstr "I2P-Bote entschlüsselt empfangene Mails automatisch mit Hilfe der jeweiligen Identität. Identitäten sind in der Datei identities abgelegt; gib diese Datei niemand anderem, da dieser sonst alle deine Mails lesen kann." +msgstr "" +"I2P-Bote entschlüsselt empfangene Mails automatisch mit Hilfe der jeweiligen " +"Identität. Identitäten sind in der Datei identities abgelegt; gib diese " +"Datei niemand anderem, da dieser sonst alle deine Mails lesen kann." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." -msgstr "Bote-Adressen dagegen können anderen mitgeteilt werden, um mit ihnen in Kontakt zu treten. Das Weitergeben einer Bote-Adresse entspricht dem Weitergeben einer herkömmlichen Mailadresse." +msgstr "" +"Bote-Adressen dagegen können anderen mitgeteilt werden, um mit ihnen in " +"Kontakt zu treten. Das Weitergeben einer Bote-Adresse entspricht dem " +"Weitergeben einer herkömmlichen Mailadresse." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." -msgstr "Es ist auch ohne weiteres möglich, mehrere Identitäten für unterschiedliche Einsatzzwecke oder Mailpartner anzulegen." +msgstr "" +"Es ist auch ohne weiteres möglich, mehrere Identitäten für unterschiedliche " +"Einsatzzwecke oder Mailpartner anzulegen." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " "offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email " "destination depends on the encryption used. The choice of encryption also " "determines what signing algorithm is used." -msgstr "Beim Anlegen einer neuen Identität kann zwischen verschiedenen Verschlüsselungsverfahren gewählt werden. Alle in I2P-Bote verfügbaren Verfahren bieten eine hohe bis höchste Verschlüsselungsstärke, bewirken aber unterschiedliche Adresslängen. Von der Wahl der Verschlüsselung hängt auch der Signieralgorithmus ab." +msgstr "" +"Beim Anlegen einer neuen Identität kann zwischen verschiedenen " +"Verschlüsselungsverfahren gewählt werden. Alle in I2P-Bote verfügbaren " +"Verfahren bieten eine hohe bis höchste Verschlüsselungsstärke, bewirken aber " +"unterschiedliche Adresslängen. Von der Wahl der Verschlüsselung hängt auch " +"der Signieralgorithmus ab." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." -msgstr "Es wird empfohlen, die Elliptische-Kurven-Verschlüsselung mit 256 Bit zu wählen, da damit die Adressen am kürzesten sind (86 Zeichen) und dennoch eine hohe Sicherheit gewährt ist." +msgstr "" +"Es wird empfohlen, die Elliptische-Kurven-Verschlüsselung mit 256 Bit zu " +"wählen, da damit die Adressen am kürzesten sind (86 Zeichen) und dennoch " +"eine hohe Sicherheit gewährt ist." -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Kennwortspeicher geleert" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "Das Kennwort wurde aus dem Zwischenspeicher gelöscht." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "" +"Es sind keine Netzwerkinformationen verfügbar, da I2P-Bote noch nicht mit " +"dem Netzwerk verbunden ist." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Neue Mail" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Eigene I2P-Kennung:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "Zum Posteingang" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Ordner" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "Mehr..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Posteingang" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "Weniger..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Gesendet" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Neue Identität" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Papierkorb" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Anlegen" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "Identität bearbeiten" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "Mit einer Mailidentität können Nachrichten von anderen I2P-Bote-Benutzern empfangen werden." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Öffentlicher Name:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(Pflichtfeld, für Empfänger sichtbar)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(Optional, nicht für andere sichtbar)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "(Im Adressverzeichnis veröffentlicht)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Verschlüsselung:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(Im Zweifelsfall die Voreinstellung belassen)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Beim Senden voreingestellt:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Privatschlüssel:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(Niemals preisgeben!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Zeigen" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "Veröffentlichung nicht möglich ohne Verbindung." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Diese Identität löschen" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "Der Adressbucheintrag wurde gelöscht." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Privates Addressbuch" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Wähle einen oder mehrere Einträge aus!" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "Das Adressbuch ist leer." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "Bote-Adresse" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Diesen Eintrag löschen" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Empfänger hinzufügen" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Zurück" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "Aus dem öffentlichen Adressverzeichnis importieren" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "Nachschlagen" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Rufe Mails ab ..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Abrufen" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "Verfassen" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "Zuletzt abgerufen:" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Bek." -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "Absendezeit" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "Empfangen" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "Signatur fehlt oder ist ungültig" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "vollständige Identität" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "vollständige Mailidentität von {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." -msgstr "Obige Information stets geheimhalten! Es sind darin die Privatschlüssel enthalten." +msgstr "" +"Obige Information stets geheimhalten! Es sind darin die Privatschlüssel " +"enthalten." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "Identitäten" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Keine Mailidentität angelegt" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Es sind noch keine Identitäten angelegt worden." - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Voreinst." - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Öffentlicher Name" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" msgstr "Neue Identität" -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Wähle eine anzuhängende Datei und versuche es erneut!" +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "Fehlerdetails" -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Adressbuch ..." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Diesen Anhang entfernen" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Weiteren Anhang hinzufügen" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Anhängen" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "Es wird empfohlen, Anhänge kleiner als 500 kB zu halten." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} schrieb:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "Seite debuggen" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "Überprüfe verschlüsselte Dateien" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "Keine Probleme bei der Dateiverschlüsselung festgestellt." - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "Unentschlüsselbare Dateien:" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Fehler: Die Mail konnte nicht gelöscht werden." - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Kennwort erforderlich" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Falsches Kennwort - bitte erneut versuchen!" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Kennwort erforderlich" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Kennwort:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Fehler: Die Mail konnte nicht gelöscht werden." + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "Zum Posteingang" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "Identitäten" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Es sind noch keine Identitäten angelegt worden." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Voreinst." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Öffentlicher Name" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Neue Identität" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "Mehr..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "Weniger..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Neue Identität" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Anlegen" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "Identität bearbeiten" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" +"Mit einer Mailidentität können Nachrichten von anderen I2P-Bote-Benutzern " +"empfangen werden." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Öffentlicher Name:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(Pflichtfeld, für Empfänger sichtbar)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(Optional, nicht für andere sichtbar)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "Bild:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "(Im Adressverzeichnis veröffentlicht)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Verschlüsselung:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(Im Zweifelsfall die Voreinstellung belassen)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "Bote-Adresse:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "Bote-Adresse:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Beim Senden voreingestellt:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Privatschlüssel:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(Niemals preisgeben!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Zeigen" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "Veröffentlichung nicht möglich ohne Verbindung." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Diese Identität löschen" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "Bitte füll das Feld „Öffentlicher Name“ aus!" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Bitte warten ..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "Die Mailidentität wird erzeugt. Dies kann mehrere Minuten dauern." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "Die Identität wurde gespeichert." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "Bitte füll das Empfängerfeld aus!" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Bitte füll das Namensfeld aus!" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "Der Adressbucheintrag wurde gespeichert." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Bearbeiten" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(Pflichtfeld)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "Über I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote, Version {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Hauptentwickler:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Hier klicken, um eine Mail zu senden" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Rückmeldung zu I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Unterstützer:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "" +"Übersetzungen, Qualitätssicherung, Benutzerfreundlichkeit, technisches " +"Feedback" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Umsetzung als Zusatzprogramm, technische Rückmeldungen" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Seedless" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Übersetzung ins Russische" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Übersetzung ins Französische" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "Übersetzung ins Niederländische" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Übersetzung ins Norwegische" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "Übersetzung ins Schwedische" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Übersetzung ins Chinesische" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Übersetzung ins Arabische" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "Übersetzung ins Tschechische" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "Übersetzung ins Deutsche" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "Übersetzung ins Polnische" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "Übersetzung ins Italienische" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Übersetzung ins Ukrainische" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Übersetzung ins Ungarische" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "Fehlerbehebungen, Aktualisierungen der Übersetzungen aus Transifex" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Kennwort setzen" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "Das Kennwort wurde geändert." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "Bitte warten" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "Bitte warten, das Kennwort wird geändert..." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Neues Kennwort setzen" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "" +"Wurde noch kein Kennwort erstellt, bitte das Feld \"altes Kennwort\" " +"freilassen." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" +"Hinweis: Wenn ein Kennwort gesetzt ist, werden neue Mails nicht automatisch " +"abgerufen, sondern nur beim Anklicken des Knopfes „Abrufen“." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "altes Kennwort" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "neues Kennwort:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Alle {0} Minuten auf Mails prüfen" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "Empfang gesendeter Mails prüfen" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Über Zwischenstationen senden:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Aus" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Verzögerung pro Zwischenstation: Zwischen" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "und" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Durchleitung von Mails an Nicht-I2P-Adressen" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "Bote-Adresse des Durchleitungsdienstes:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "IMAP auf Port {0} aktivieren" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "IMAP auf Port {0} aktivieren" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" +"Hinzufügungen in zu sendenden Mails auf Englisch halten („Re:“, „wrote:“ " +"usw.)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Absendezeit mitschicken" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Oberfläche:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Kennwort ändern" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "{0} E-Mails insgesamt" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "{0} E-Mails insgesamt, {1} neu" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "unbekannt" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "hellblau" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "" +#~ "Eine neue Version ist verfügbar. Klick hier, um zur Konfigurationsseite " +#~ "zu gelangen." + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "Unbek. Status" diff --git a/locale/messages_en.po b/locale/messages_en.po index 7f954ede..0e094c68 100644 --- a/locale/messages_en.po +++ b/locale/messages_en.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: HungryHobo \n" "Language-Team: \n" @@ -11,817 +11,752 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" msgstr "" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +msgid "Vanilla" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +msgid "Checking password" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" msgstr "" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "" - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +msgid "Reachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" msgstr "" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" msgstr "" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" msgstr "" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" msgstr "" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" msgstr "" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Import Identities" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Please select an identities file and try again." msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "The identities have been imported." msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Identities file:" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Import" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." msgstr "" -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp msgid "Address Directory Lookup" msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp msgid "The name has been imported to the address book." msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp msgid "The name "{0}" was not found in the directory." msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp msgid "Import Contact" msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp msgid "" "A matching record was found in the address directory. Note that the address " "directory is not secure against manipulation, so do not click "" "import" unless you trust that it is the right email destination." msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp msgid "Fingerprint:" msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp msgid "Email Destination: " msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import" +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Export Identities" msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Export" msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " "you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " @@ -830,302 +765,490 @@ msgid "" "determines what signing algorithm is used." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." msgstr "" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" msgstr "" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." msgstr "" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" msgstr "" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" msgstr "" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" msgstr "" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" msgstr "" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" msgstr "" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." msgstr "" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" msgstr "" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" msgstr "" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" msgstr "" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "" - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag -msgid "Unknown" +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag msgid "Add to Address Book" msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag +msgid "Unknown" +msgstr "" diff --git a/locale/messages_es.po b/locale/messages_es.po index 83029faf..db44b852 100644 --- a/locale/messages_es.po +++ b/locale/messages_es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Adolfo Jayme Barrientos, 2013 # Anarkia , 2013 @@ -15,1131 +15,1332 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-15 18:27+0000\n" "Last-Translator: blabla \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "azul claro" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "por defecto" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Ninguna identidad concuerda con el campo del remitente:" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "La contraseña antigua no es correcta." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "La nueva contraseña y la confirmación de esta no coinciden." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "Probar ficheros cifrados" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Cifrado de Curva Elíptica de 256 bits" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Cifrado de Curva Elíptica de 521 bits" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "Cifrado ElGamal de 2048 bits" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "Cifrado NTRU-1087" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" -msgstr "La dirección no contiene un destino I2P para el correo electrónico ni una dirección externa: {0}" +msgstr "" +"La dirección no contiene un destino I2P para el correo electrónico ni una " +"dirección externa: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Dirección no válida: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "En cola" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "Ha de introducir contraseña o ha introducido una errónea " -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "El borrado de buzones de correo no está soportado actualmente." -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Versión de protocolo incompatible:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "K-Buck." -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Distancia" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Primer contacto" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "Destino I2P" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "¿Bloqueado?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Par" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "No" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "No establecido." + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "" +"Número de identificación ('ID') no válido para la interfaz " +"CryptoImplementation:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "En cola" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Enviado a {0} de {1} destinatarios" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "Correo enviado" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Pasarela ('gateway') desactivada" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Ninguna identidad concuerda con el campo del remitente:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Dirección del destinatario no válida: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Error al crear paquetes de correo electrónico: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Error al enviar correo eletrónico: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "Error guardando metadatos de correo: {0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "No establecido." - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Número de identificación ('ID') no válido para la interfaz CryptoImplementation:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Pares kademlia:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Pares repetidor ('relay'):" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Disponibilidad en %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Pares excluidos" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "Hash de destino I2P" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Razón de la exclusión" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Disponibilidad en %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Error: ¡Introduzca al menos un destinatario!" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "El correo ha sido puesto en la cola del envío." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Error al enviar el correo: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "No hay disponible información sobre la red, dado que I2P-Bote aún no está conectado." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Destino I2P local:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Configuración guardada." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Comprobar nuevos correos cada {0} minutos" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "Comprobar si los mensajes han sido entregados" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Usar repetidores ('relays') anónimos al enviar correo:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Retardo por cada salto de repetidor: Entre" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "y" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Usar una pasarela ('gateway') para enviar correos a direcciones de correo no-I2P" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "Destino I2P de correo de la pasarela ('gateway'):" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "Habilitar IMAP en el puerto {0}" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Mantener el inglés para los añadidos en los correos salientes ('Re:', 'wrote:' etc.)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Incluir hora de envío en los correos salientes" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Tema decorativo:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar contraseña" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Anónimo" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Firma:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Válida" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "N/A (no hay, remitente anónimo)" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "No válida o ausente" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Responder a:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "Copia:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "Copia oculta:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Enviado:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Recibido:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Mensaje:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Ficheros adjuntos:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "Acerca de I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote, Versión {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Desarrollador principal:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Pulse para enviar un correo" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Reacciones sobre I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Contribuciones por:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Traducción, control de calidad, usabilidad, consultas técnicas" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "'Pluginización', consultas técnicas" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Seedless" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Traducción al ruso" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Traducción al francés" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "Traducción al neerlandés" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Traducción al noruego" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "Traducción al sueco" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Traducción al chino" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Traducción al árabe" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "Traducción al checo" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "Traducción al alemán" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "Traducción al polaco" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "Traducción al italiano" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "Traducción al ucraniano" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Traducción al húngaro" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "Reparaciones de código, actualización de traducciones desde tx (cliente de línea de comandos Transifex)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "Añadir destino I2P de correo electrónico al repositorio" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "Este nombre ya existe, elija un nombre público diferente." - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "Publicar en el repositorio de direcciones" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "Imagen a subir:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(opcional, 7,5 KB máximo) " - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "Texto a incluir:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(opcional, 2000 caracteres máx.)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "La identidad de correo I2P-Bote ha sido añadida al repositorio de direcciones." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "Contraseña guardada en caché. Pulse aquí para limpiar la caché de contraseñas." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Correo electrónico descentralizado y seguro" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "Está disponible una nueva versión. Pulse aquí para acceder a la página de configuración." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Direcciones" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Identidades" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Libreta de direcciones" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Estado de la red" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Manual de usuario" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ)" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "No arrancado" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "Esperando 3 minutos..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Error" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "Estado desconocido" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "Reintentar conexión" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Conectarse ahora" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "La identidad de correo I2P-Bote ha sido borrada." +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Error:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "Detalles del error" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "De" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "A" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Hora de creación" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Estado" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Anónimo" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Borrar este correo" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Establecer contraseña" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Manual de usuario" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "La contraseña ha sido cambiada." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Buscando nuevos correos ..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "Por favor, espere" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Comprobar correo " -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." -msgstr "Por favor, espere mientras se cambia la contraseña..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "Redactar" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Establecer nueva contraseña" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "Última comprobación" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Si no ha definido contraseña, deje libre el campo Anterior contraseña." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "" +"Contraseña guardada en caché. Pulse aquí para limpiar la caché de " +"contraseñas." + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Correo electrónico descentralizado y seguro" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Direcciones" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Identidades" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Libreta de direcciones" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Estado de la red" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ)" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Contraseña borrada" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "La contraseña ha sido borrada de la caché." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Nuevo correo electrónico" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Seleccione un fichero a adjuntar e inténtelo de nuevo." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "Copia:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "Copia oculta:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Responder a:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Libreta direcc." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Ficheros adjuntos:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Eliminar este adjunto" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Añadir otro fichero" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "Adjuntar" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "Se recomienda mantener los ficheros adjuntos por debajo de 500 KB." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Mensaje:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} escribió:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "El contacto ha sido borrado de la libreta de direcciones." + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." -msgstr "Por favor, observe que si se establece una contraseña los correos no pueden comprobarse automáticamente, sólo manualmente al pulsar el botón Comprobar correo." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Anterior contraseña:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Nueva contraseña:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Firma:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmar:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Válida" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "N/A (no hay, remitente anónimo)" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "Por favor, rellene el campo Nombre público." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "No válida o ausente" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor espere..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Enviado:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "La identidad de correo I2P-Bote está siendo generada. Esto puede llevar varios minutos." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Recibido:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "La identidad de correo I2P-Bote se ha guardado." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "Por favor, rellene el campo Destino" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Responder" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Por favor, rellene el campo Nombre" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Re:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "El contacto ha sido guardado." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Identidades" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Nuevo contacto" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Seleccione un fichero a adjuntar e inténtelo de nuevo." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "Añadir" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "La identidad de correo I2P-Bote ha sido borrada." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Editar contacto" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Identidades" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "Destino I2P del correo:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(obligatorio)" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "Imagen:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "No se ha definido ninguna identidad de correo I2P-Bote" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Crear nueva identidad de correo I2P-Bote" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "Búsqueda en el repositorio de direcciones" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "El nombre ha sido importado a la libreta de direcciones." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "El nombre "{0}" no fue encontrado en el repositorio de direcciones." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "Importar contacto" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "Se ha encontrado un registro coincidente en el repositorio de direcciones. Observe que el directorio de direcciones puede ser manipulado, así que no pulse "import" a no ser que confie en que ese es el destino I2P de correo correcto." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Huella de validación de claves ('fingerprint'):" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "Destino I2P de correo electrónico:" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "Importar" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Carpetas" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "La identidad de correo I2P-Bote ha sido borrada." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Bandeja de entrada" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "Búsqueda en el repositorio de direcciones" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Enviados" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "El nombre ha sido importado a la libreta de direcciones." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "" +"El nombre "{0}" no fue encontrado en el repositorio de direcciones." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "Importar contacto" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" +"Se ha encontrado un registro coincidente en el repositorio de direcciones. " +"Observe que el directorio de direcciones puede ser manipulado, así que no " +"pulse "import" a no ser que confie en que ese es el destino I2P de " +"correo correcto." + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Huella de validación de claves ('fingerprint'):" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "Destino I2P de correo electrónico:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Identidades" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Importar" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "Añadir destino I2P de correo electrónico al repositorio" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "Este nombre ya existe, elija un nombre público diferente." + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "Publicar en el repositorio de direcciones" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "Imagen a subir:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(opcional, 7,5 KB máximo) " + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "Texto a incluir:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(opcional, 2000 caracteres máx.)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "" +"La identidad de correo I2P-Bote ha sido añadida al repositorio de " +"direcciones." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "Página de depuración" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "Probar ficheros cifrados" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "No se encontraron problemas en el fichero cifrado." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "Ficheros indescifrables:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Libreta de direcciones privada" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Escoja una o varias entradas" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "La libreta de direcciones está vacía." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "Destino I2P del correo" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Borrar este contacto" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Nuevo contacto" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Añadir destinatarios" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Volver" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "Importar desde el repositorio de direcciones público" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "Búsqueda" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "Para poder recibir correos de otras personas, primero tiene que crear una identidad de correo electrónico I2P-Bote" +msgstr "" +"Para poder recibir correos de otras personas, primero tiene que crear una " +"identidad de correo electrónico I2P-Bote" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Cada identidad de correo I2P-Bote está asociada a un destino I2P de correo. Cualquiera puede mandar correos a este destino, pero tan sólo el poseedor de la identidad los puede leer." +msgstr "" +"Cada identidad de correo I2P-Bote está asociada a un destino I2P de correo. " +"Cualquiera puede mandar correos a este destino, pero tan sólo el poseedor de " +"la identidad los puede leer." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "De alguna manera, las identidades de correo I2P-Bote son equivalentes a las cuentas de correo electrónico tradicional - con la importante excepción de que no hay proveedor de servicio que pueda leer sus correos, dado que I2P-Bote guarda todos los correos de manera cifrada en los nodos I2P-Bote de la red." +msgstr "" +"De alguna manera, las identidades de correo I2P-Bote son equivalentes a las " +"cuentas de correo electrónico tradicional - con la importante excepción de " +"que no hay proveedor de servicio que pueda leer sus correos, dado que I2P-" +"Bote guarda todos los correos de manera cifrada en los nodos I2P-Bote de la " +"red." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." -msgstr "I2P-Bote descifra automáticamente los correo que usted recibe usando la identidad de correo electrónico I2P-Bote que creó. Las identidades de correo electrónico se almacenan en un fichero llamado 'identities'; nunca comparta este fichero, con nadie, u otros serán capaces de leer sus correos." +msgstr "" +"I2P-Bote descifra automáticamente los correo que usted recibe usando la " +"identidad de correo electrónico I2P-Bote que creó. Las identidades de correo " +"electrónico se almacenan en un fichero llamado 'identities'; nunca comparta " +"este fichero, con nadie, u otros serán capaces de leer sus correos." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." -msgstr "Divulge el destino I2P de su correo para que otros puedan contactar con usted." +msgstr "" +"Divulge el destino I2P de su correo para que otros puedan contactar con " +"usted." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." msgstr "Es fácil crear varias identidades para fines o contactos diferentes." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " "offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email " "destination depends on the encryption used. The choice of encryption also " "determines what signing algorithm is used." -msgstr "Cuando crea una nueva identidad de correo I2P-Bote puede elegir el tipo de encriptación que se usará para esa identidad. Aunque todos los algoritmos de encriptación ofrecidos por I2P-Bote proveen de un alto nivel de privacidad, la longitud de un destino I2P de correo depende de la encriptación usada. La elección de la encriptación también determina que algoritmo de firma se usa." +msgstr "" +"Cuando crea una nueva identidad de correo I2P-Bote puede elegir el tipo de " +"encriptación que se usará para esa identidad. Aunque todos los algoritmos de " +"encriptación ofrecidos por I2P-Bote proveen de un alto nivel de privacidad, " +"la longitud de un destino I2P de correo depende de la encriptación usada. La " +"elección de la encriptación también determina que algoritmo de firma se usa." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." -msgstr "Se recomienda generalmente elegir encriptación de curva elíptica de 256 bits porque produce el destino de correo más corto (86 caracteres) aunque continúa siendo altamente seguro." +msgstr "" +"Se recomienda generalmente elegir encriptación de curva elíptica de 256 bits " +"porque produce el destino de correo más corto (86 caracteres) aunque " +"continúa siendo altamente seguro." -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Contraseña borrada" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Red" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "La contraseña ha sido borrada de la caché." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "" +"No hay disponible información sobre la red, dado que I2P-Bote aún no está " +"conectado." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Nuevo correo electrónico" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Destino I2P local:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "Ir a la bandeja de entrada" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "Más..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Bandeja de entrada" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "Menos..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Enviados" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Nueva identidad de correo electrónico" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "Editar identidad de correo electrónico" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "Una identidad de correo I2P-Bote le permite recibir correo electrónico de otros usuarios de I2P-Bote." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Nombre público:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(campo obligatorio, visible a los destinatarios)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(opcional, se mantiene en privado)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "(publicado en el repositorio de direcciones)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Cifrado:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(En caso de duda, deje el valor predeterminado)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Identidad por defecto:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Claves privadas" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(¡Nunca las revele, a nadie!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "No se puede publicar hasta estar conectado." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Borrar esta identidad" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "El contacto ha sido borrado de la libreta de direcciones." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Libreta de direcciones privada" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Escoja una o varias entradas" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "La libreta de direcciones está vacía." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "Destino I2P del correo" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Borrar este contacto" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Añadir destinatarios" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Volver" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "Importar desde el repositorio de direcciones público" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "Búsqueda" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Buscando nuevos correos ..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Comprobar correo " - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "Redactar" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "Última comprobación" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Conoc." -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "Hora de envío" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "Entregado" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "La firma no es válida o está ausente" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "Identidad de correo completa" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "Identidad de correo electrónico I2P-Bote completa para {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." -msgstr "¡No muestre la información anterior a nadie! Contiene sus claves privadas." +msgstr "" +"¡No muestre la información anterior a nadie! Contiene sus claves privadas." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "Identidades de correo electrónico" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "No se ha definido ninguna identidad de correo I2P-Bote" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Aún no ha creado ninguna identidad de correo electrónico." +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Crear nueva identidad de correo I2P-Bote" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Predef." +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "Detalles del error" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Nombre público" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Nueva identidad" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Seleccione un fichero a adjuntar e inténtelo de nuevo." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Libreta direcc." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Eliminar este adjunto" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Añadir otro fichero" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Adjuntar" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "Se recomienda mantener los ficheros adjuntos por debajo de 500 KB." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} escribió:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "Página de depuración" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "Probar ficheros cifrados" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "No se encontraron problemas en el fichero cifrado." - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "Ficheros indescifrables:" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Error: No se pudo borrar el correo" - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Se requiere contraseña" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Contraseña errónea, Inténtelo de nuevo." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Se requiere contraseña" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Error: No se pudo borrar el correo" + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "Ir a la bandeja de entrada" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "Identidades de correo electrónico" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Aún no ha creado ninguna identidad de correo electrónico." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Predef." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Nombre público" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Nueva identidad" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "Más..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "Menos..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Nueva identidad de correo electrónico" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "Editar identidad de correo electrónico" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" +"Una identidad de correo I2P-Bote le permite recibir correo electrónico de " +"otros usuarios de I2P-Bote." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Nombre público:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(campo obligatorio, visible a los destinatarios)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(opcional, se mantiene en privado)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "Imagen:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "(publicado en el repositorio de direcciones)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifrado:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(En caso de duda, deje el valor predeterminado)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "Destino I2P del correo:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "Destino I2P del correo:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Identidad por defecto:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Claves privadas" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(¡Nunca las revele, a nadie!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "No se puede publicar hasta estar conectado." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Borrar esta identidad" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "Por favor, rellene el campo Nombre público." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Por favor espere..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "" +"La identidad de correo I2P-Bote está siendo generada. Esto puede llevar " +"varios minutos." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "La identidad de correo I2P-Bote se ha guardado." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "Por favor, rellene el campo Destino" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Por favor, rellene el campo Nombre" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "El contacto ha sido guardado." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Editar contacto" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(obligatorio)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "Acerca de I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote, Versión {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Desarrollador principal:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Pulse para enviar un correo" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Reacciones sobre I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Contribuciones por:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Traducción, control de calidad, usabilidad, consultas técnicas" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "'Pluginización', consultas técnicas" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Seedless" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Traducción al ruso" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Traducción al francés" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "Traducción al neerlandés" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Traducción al noruego" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "Traducción al sueco" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Traducción al chino" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Traducción al árabe" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "Traducción al checo" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "Traducción al alemán" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "Traducción al polaco" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "Traducción al italiano" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Traducción al ucraniano" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Traducción al húngaro" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "" +"Reparaciones de código, actualización de traducciones desde tx (cliente de " +"línea de comandos Transifex)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Establecer contraseña" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "La contraseña ha sido cambiada." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor, espere" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "Por favor, espere mientras se cambia la contraseña..." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Establecer nueva contraseña" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "Si no ha definido contraseña, deje libre el campo Anterior contraseña." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" +"Por favor, observe que si se establece una contraseña los correos no pueden " +"comprobarse automáticamente, sólo manualmente al pulsar el botón Comprobar " +"correo." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Anterior contraseña:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Nueva contraseña:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Configuración guardada." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Comprobar nuevos correos cada {0} minutos" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "Comprobar si los mensajes han sido entregados" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Usar repetidores ('relays') anónimos al enviar correo:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Retardo por cada salto de repetidor: Entre" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "y" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "" +"Usar una pasarela ('gateway') para enviar correos a direcciones de correo " +"no-I2P" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "Destino I2P de correo de la pasarela ('gateway'):" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "Habilitar IMAP en el puerto {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "Habilitar IMAP en el puerto {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" +"Mantener el inglés para los añadidos en los correos salientes ('Re:', " +"'wrote:' etc.)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Incluir hora de envío en los correos salientes" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Tema decorativo:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "{0} correos en total" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "{0} correos en total, {1} nuevo(s)" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Añadir a la Libreta de direcciones" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Añadir a la Libreta de direcciones" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "azul claro" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "" +#~ "Está disponible una nueva versión. Pulse aquí para acceder a la página de " +#~ "configuración." + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "Estado desconocido" diff --git a/locale/messages_fr.po b/locale/messages_fr.po index 6bdf6d8f..cc6ad7ec 100644 --- a/locale/messages_fr.po +++ b/locale/messages_fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # ducki2p , 2011 # Boxoa590, 2013 @@ -9,1131 +9,1328 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:56+0000\n" "Last-Translator: Towinet\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "lblue" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "vanille" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Aucune identité ne correspond au champ \"Expéditeur/De\":" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Changer le mot de passe" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "L'ancien mot de passe est incorrect." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." -msgstr "Le nouveau mot de passe et le mot de passe de confirmation ne correspondent pas." +msgstr "" +"Le nouveau mot de passe et le mot de passe de confirmation ne correspondent " +"pas." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "Tester fichiers chiffrés" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Cryptage par courbes elliptiques à 256 bits" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Cryptage par courbes elliptiques à 521 bits" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "Cryptage ElGamal à 2048 bits" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "Cryptage NTRU-1087" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" -msgstr "L'adresse ne contient ni une destination de courrier ni une adresse externe: {0}" +msgstr "" +"L'adresse ne contient ni une destination de courrier ni une adresse externe: " +"{0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Adresse invalide: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "Mis en file d'attente" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "Mot de passe requis, ou le mot de passe fourni est invalide" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." -msgstr "La suppression de boîtes aux lettres n'est actuellement pas prise en charge." +msgstr "" +"La suppression de boîtes aux lettres n'est actuellement pas prise en charge." -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Mauvaise version du protocole:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "K-Buck." -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Distance" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Vu la première fois" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "Destination I2P" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Verrouillé?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Pair" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(Néant)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "Non paramétré." + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Numero d'implémentation cryptographique incorrect:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "Mis en file d'attente" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Envoi en cours" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Envoyé vers {0} destinataires sur {1}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "E-mail envoyé" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Passerelle désactivée" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Aucune identité ne correspond au champ \"Expéditeur/De\":" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Adresse de destinataire incorrecte: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Erreur à la création des paquets email: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Erreur lors de l`envoi du courrier: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "Erreur en enregistrant la métadonnée de messagerie: {0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "Non paramétré." - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Numero d'implémentation cryptographique incorrect:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Pairs Kademlia:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Pairs relais:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Joignabilité en %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Pairs bannis:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "Hash de la Destination" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Raison bannissement" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Joignabilité en %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Erreur: ajoutez au moins un destinataire." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "Le courrier a été mis en file d'attente d'envoi." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Erreur lors de l`envoi du courrier: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Les informations réseau ne sont pas disponibles car I2P-Bote n'est pas encore connecté." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Destination locale:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Erreur:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Configuration enregistrée." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Préférences" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Relever le courrier toutes les {0} minutes" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "Vérifier l'état de livraison des courriels envoyés" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Utiliser des relais lors de l'envoi du courrier:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Désactivé" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Délai par saut de relais : entre" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "et" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Utiliser une passerelle lors d'un envoi vers une adresse email non-I2P" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "Destination de courrier de la passerelle:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "Activer IMAP sur le port {0}" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Utiliser l'anglais pour le texte ajouté aux messages sortants ('Re', 'wrote', etc.)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Inclure l'heure d'envoi aux courriers sortants" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Thème :" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Changer le mot de passe" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonyme" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Signature:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Valide" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "N/A (l'expéditeur est anonyme)" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Invalide ou manquant" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Répondre à:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "À:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "CC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "CCI:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Envoyé:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Reçu:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Objet:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Message:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Pièces jointes:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "État:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "À propos de I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote version {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Développeur principal :" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Envoyer un courrier" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "vos commentaires sur I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Contributeurs:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Traduction, Assurance qualité, ergonomie, retours techniques" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Greffe, retours techniques" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Non amorcé" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Traduction russe" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Traduction française" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "Traduction néerlandaise" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Traduction norvégienne" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "Traduction suédoise" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Traduction chinoise" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Traduction arabe" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "Traduction Tchèque" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "Traduction Allemande" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "Traduction Polonaise" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "Traduction Italienne" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "Traduction Ukrainienne" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Traduction Hongroise" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "Corrections du code, mise à jour de traduction de tx" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "Ajouter destination Email au répertoire" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "Le nom existe déjà. S'il vous plaît choisissez un autre nom public." - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "Publier sur le répertoire d'adresses" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "Image à télécharger:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(optionnel, 7.5 kBytes max)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "Texte à inclure:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(optionnel, 2000 caractères max)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "Publier" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "L'identité a été ajoutée dans le répertoire d'adresses." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "Le mot de passe est mémorisé. Cliquez pour l'effacer du cache." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Courrier électronique sécurisé et décentralisé" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "Une nouvelle version est disponible. Allez ici à la configuration." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Adresses" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Identités" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Carnet d'adresses" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "État du réseau" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Guide de l'utilisateur" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Pas démarré" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "Attendre 3 minutes ..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours ..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "État inconnu" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "Ressayer connexion" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Se connecter maintenant" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "L'identité email a été effacée." +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Erreur:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "Détails de l'erreur" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Boîte d'envoi" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "De" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "À" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Objet" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Heure de création" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "État" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonyme" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(Pas d'objet)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Supprimer ce courrier" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Définir mot de passe" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Guide de l'utilisateur" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "Le mot de passe a été modifié." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Relève en cours ..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "Veuillez patienter" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Relever le courrier" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." -msgstr "Veuillez patienter pendant que le mot de passe est changé ..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "Composer" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Définir un nouveau mot de passe" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "Dernière relève:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Si vous n'avez définit aucun mot de passe, laissez le champ \"Ancien mot de passe\" vide." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "Le mot de passe est mémorisé. Cliquez pour l'effacer du cache." + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Courrier électronique sécurisé et décentralisé" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Adresses" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Identités" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Carnet d'adresses" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Préférences" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "État du réseau" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Mot de passe effacé" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "Le mot de passe a été supprimé du cache" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Nouveau courrier" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Selectionnez un fichier à joindre et réessayez!" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "À:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "CC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "CCI:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Répondre à:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Carnet d'adresses" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Objet:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Pièces jointes:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Enlever cette pièce jointe" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Ajouter une autre pièce jointe" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "Joindre" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "" +"Il est recommandé de maintenir les pièces jointes en-dessous de 500 Ko." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Message:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} a écrit:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "Le contact a été supprimé du carnet d'adresses." + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." -msgstr "Veuillez noter que si un mot de passe est défini, les e-mails ne peuvent pas être vérifiées automatiquement, mais seulement lorsque le bouton Relever le courrier est cliqué." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Ancien mot de passe" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Nouveau mot de passe" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Signature:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmer:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Valide" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "N/A (l'expéditeur est anonyme)" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "Remplissez le champ 'Nom public'." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Invalide ou manquant" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Merci de patienter ..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Envoyé:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "L'identité de courrier est en cours de génération. Patientez quelques instants..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Reçu:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "L'identité de courrier a été sauvegardée." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "État:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "Remplissez le champ Destination." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Répondre" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Remplissez le champ Nom." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Re:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "Contact enregistré." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Identités" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Nouveau contact" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Selectionnez un fichier à joindre et réessayez!" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "L'identité email a été effacée." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Modifier le contact" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Identités" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "Destination du courrier:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(champ requis)" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "Image:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "Texte:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Aucune identité de courrier définie" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Créer une nouvelle identité" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "Regarder le répertoire d'adresses" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "Le nom a été importé dans le carnet d'adresses." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "Le nom "{0}" n'a pas été trouvé dans le répertoire." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "Importer contact" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "Un enregistrement correspondant a été trouvé dans le répertoire d'adresses. Notez que le répertoire d'adresses n'est pas sécurisé contre toute manipulation, alors ne cliquez pas sur "importation", à moins d'être sûr que c'est la bone destination email." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empreinte:" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "Destination de courrier:" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "Importer" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "L'identité email a été effacée." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Boîte de réception" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "Regarder le répertoire d'adresses" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Envoyé" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "Le nom a été importé dans le carnet d'adresses." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "Le nom "{0}" n'a pas été trouvé dans le répertoire." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "Importer contact" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" +"Un enregistrement correspondant a été trouvé dans le répertoire d'adresses. " +"Notez que le répertoire d'adresses n'est pas sécurisé contre toute " +"manipulation, alors ne cliquez pas sur "importation", à moins " +"d'être sûr que c'est la bone destination email." + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Empreinte:" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "Destination de courrier:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Identités" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmer:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Importer" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "Ajouter destination Email au répertoire" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "Le nom existe déjà. S'il vous plaît choisissez un autre nom public." + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "Publier sur le répertoire d'adresses" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "Image à télécharger:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(optionnel, 7.5 kBytes max)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "Texte à inclure:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(optionnel, 2000 caractères max)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "Publier" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "L'identité a été ajoutée dans le répertoire d'adresses." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "Débogage" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "Page de débogage" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "Tester fichiers chiffrés" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "Pas de problème trouvé de chiffrement fichier." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "Fichiers indéchiffrables:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Carnet d'adresses privé" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Sélectionnez une ou plusieurs entrées" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "Le carnet d'adresses est vide." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "Destination de courrier" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Supprimer ce contact" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Nouveau contact" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Ajouter les destinataires" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Retour" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "Importer depuis le répertoire public d'adresses" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "Regarder" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "Pour recevoir des courriers d'autres personnes, vous devez d'abord créer une identité de courrier." +msgstr "" +"Pour recevoir des courriers d'autres personnes, vous devez d'abord créer une " +"identité de courrier." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Chaque identité de courrier est associée à une destination courrier. N'importe qui peut envoyer des courriers à une destination de courrier, mais seul le détenteur de l'identité peut les lire." +msgstr "" +"Chaque identité de courrier est associée à une destination courrier. " +"N'importe qui peut envoyer des courriers à une destination de courrier, mais " +"seul le détenteur de l'identité peut les lire." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "D'une certaine façon, les identités courrier sont l'équivalent des comptes de messagerie traditionnels, à ceci près qu'il n'y a pas de fournisseur capable de lire tous vos courriers et que I2P-Bote stocke tous les courriers dans le réseau de façon encryptée." +msgstr "" +"D'une certaine façon, les identités courrier sont l'équivalent des comptes " +"de messagerie traditionnels, à ceci près qu'il n'y a pas de fournisseur " +"capable de lire tous vos courriers et que I2P-Bote stocke tous les " +"courriers dans le réseau de façon encryptée." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." -msgstr "I2P-Bote déchiffre automatiquement les emails qui vous sont envoyés, en utilisant l'identité email que vous avez créée. Les identités email sont stockées dans un fichier nommé identities; ne donnez jamais ce fichier à quelqu'un sinon il sera en mesure de lire tous vos e-mails." +msgstr "" +"I2P-Bote déchiffre automatiquement les emails qui vous sont envoyés, en " +"utilisant l'identité email que vous avez créée. Les identités email sont " +"stockées dans un fichier nommé identities; ne donnez jamais ce fichier à " +"quelqu'un sinon il sera en mesure de lire tous vos e-mails." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." -msgstr "Donnez la destination de courrier pour pouvoir recevoir des messages (c'est votre adresse)." +msgstr "" +"Donnez la destination de courrier pour pouvoir recevoir des messages (c'est " +"votre adresse)." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." -msgstr "Il est facile de créer différentes identités pour différents buts ou pour différents contacts." +msgstr "" +"Il est facile de créer différentes identités pour différents buts ou pour " +"différents contacts." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " "offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email " "destination depends on the encryption used. The choice of encryption also " "determines what signing algorithm is used." -msgstr "Lorsque vous créez une nouvelle idéntité email, vous pouvez choisir le type de chiffrement qui sera utilisé par l'identité email. Tandis que tous les algorithmes de chiffrement offerts par I2P-Bote offrent un niveau élevé de confidentialité, la longueur d'une destination email dépend du chiffrement utilisé. Le choix du chiffrement détermine aussi quel algorithme de signature est utilisé." +msgstr "" +"Lorsque vous créez une nouvelle idéntité email, vous pouvez choisir le type " +"de chiffrement qui sera utilisé par l'identité email. Tandis que tous les " +"algorithmes de chiffrement offerts par I2P-Bote offrent un niveau élevé de " +"confidentialité, la longueur d'une destination email dépend du chiffrement " +"utilisé. Le choix du chiffrement détermine aussi quel algorithme de " +"signature est utilisé." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." -msgstr "ll est généralement recommandé de choisir le chiffrement à courbe elliptique de 256 bits parce qu'il produit les plus courtes destinations e-mail (86 caractères) tout en restant hautement sécuritaire." +msgstr "" +"ll est généralement recommandé de choisir le chiffrement à courbe elliptique " +"de 256 bits parce qu'il produit les plus courtes destinations e-mail (86 " +"caractères) tout en restant hautement sécuritaire." -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Mot de passe effacé" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Réseau" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "Le mot de passe a été supprimé du cache" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "" +"Les informations réseau ne sont pas disponibles car I2P-Bote n'est pas " +"encore connecté." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Nouveau courrier" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Destination locale:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "Aller dans boîte de réception" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Dossiers" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "Davantage..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Boîte de réception" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "Moins..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Envoyé" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Nouvelle identité de courrier" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "modifier l'identité courrier" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "Une idendité e-mail vous permet de recevoir des e-mails de la part des autres utilisateurs I2P-Bote." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Nom public:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(requis, visible par les destinataires)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Description:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(optionnel, gardé privé)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "(publié dans le répertoire d'adresses)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Cryptage:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(En cas de doute, gardez le choix par défaut)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Identité par défaut:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Clefs privées" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(Ne la revélez à personne)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "Impossible de publier jusqu'à être connecté." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Supprimer cette identité" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "Le contact a été supprimé du carnet d'adresses." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Carnet d'adresses privé" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Sélectionnez une ou plusieurs entrées" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "Le carnet d'adresses est vide." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "Destination de courrier" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Supprimer ce contact" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Ajouter les destinataires" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Retour" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "Importer depuis le répertoire public d'adresses" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "Regarder" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Relève en cours ..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Relever le courrier" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "Composer" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "Dernière relève:" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Connu" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "Heure d'envoi" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "Livré" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "Signature invalide ou manquante" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "Identité complète" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "Identité de courrier complète de {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." -msgstr "Ne divulguez l'information ci-dessus à PERSONNE ! Elle contient vos clés privées." +msgstr "" +"Ne divulguez l'information ci-dessus à PERSONNE ! Elle contient vos clés " +"privées." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "Identités de courrier" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Aucune identité de courrier définie" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Aucune identité de courrier n'est définie." +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Créer une nouvelle identité" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Déf." +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "Détails de l'erreur" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Nom public" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Nouvelle identité" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Selectionnez un fichier à joindre et réessayez!" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Carnet d'adresses" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Enlever cette pièce jointe" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Ajouter une autre pièce jointe" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Joindre" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "Il est recommandé de maintenir les pièces jointes en-dessous de 500 Ko." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} a écrit:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "Débogage" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "Page de débogage" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "Tester fichiers chiffrés" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "Pas de problème trouvé de chiffrement fichier." - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "Fichiers indéchiffrables:" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Erreur: impossible de supprimer le message." - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Mauvais mot de passe, essayez encore une fois!" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Mot de passe requis" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Erreur: impossible de supprimer le message." + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "Aller dans boîte de réception" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "Identités de courrier" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Aucune identité de courrier n'est définie." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Déf." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Nom public" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Nouvelle identité" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "Davantage..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "Moins..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Nouvelle identité de courrier" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "modifier l'identité courrier" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" +"Une idendité e-mail vous permet de recevoir des e-mails de la part des " +"autres utilisateurs I2P-Bote." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Nom public:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(requis, visible par les destinataires)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(optionnel, gardé privé)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "Image:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "(publié dans le répertoire d'adresses)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "Texte:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Cryptage:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(En cas de doute, gardez le choix par défaut)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "Destination du courrier:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "Destination du courrier:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Identité par défaut:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Clefs privées" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(Ne la revélez à personne)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Afficher" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "Impossible de publier jusqu'à être connecté." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Supprimer cette identité" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "Remplissez le champ 'Nom public'." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Merci de patienter ..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "" +"L'identité de courrier est en cours de génération. Patientez quelques " +"instants..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "L'identité de courrier a été sauvegardée." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "Remplissez le champ Destination." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Remplissez le champ Nom." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "Contact enregistré." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Modifier le contact" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(champ requis)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "À propos de I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote version {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Développeur principal :" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Envoyer un courrier" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "vos commentaires sur I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Contributeurs:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Traduction, Assurance qualité, ergonomie, retours techniques" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Greffe, retours techniques" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Non amorcé" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Traduction russe" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Traduction française" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "Traduction néerlandaise" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Traduction norvégienne" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "Traduction suédoise" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Traduction chinoise" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Traduction arabe" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "Traduction Tchèque" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "Traduction Allemande" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "Traduction Polonaise" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "Traduction Italienne" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Traduction Ukrainienne" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Traduction Hongroise" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "Corrections du code, mise à jour de traduction de tx" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Définir mot de passe" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "Le mot de passe a été modifié." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "Veuillez patienter" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "Veuillez patienter pendant que le mot de passe est changé ..." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Définir un nouveau mot de passe" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "" +"Si vous n'avez définit aucun mot de passe, laissez le champ \"Ancien mot de " +"passe\" vide." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" +"Veuillez noter que si un mot de passe est défini, les e-mails ne peuvent pas " +"être vérifiées automatiquement, mais seulement lorsque le bouton Relever le " +"courrier est cliqué." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Ancien mot de passe" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Configuration enregistrée." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Relever le courrier toutes les {0} minutes" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "Vérifier l'état de livraison des courriels envoyés" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Utiliser des relais lors de l'envoi du courrier:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Désactivé" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Délai par saut de relais : entre" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "et" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Utiliser une passerelle lors d'un envoi vers une adresse email non-I2P" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "Destination de courrier de la passerelle:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "Activer IMAP sur le port {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "Activer IMAP sur le port {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" +"Utiliser l'anglais pour le texte ajouté aux messages sortants ('Re', " +"'wrote', etc.)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Inclure l'heure d'envoi aux courriers sortants" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Thème :" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Changer le mot de passe" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "{0} emails au total" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "{0} emails au total, {1} nouveau(x)" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "lblue" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "Une nouvelle version est disponible. Allez ici à la configuration." + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "État inconnu" diff --git a/locale/messages_hu.po b/locale/messages_hu.po index bc484baa..643d5163 100644 --- a/locale/messages_hu.po +++ b/locale/messages_hu.po @@ -1,830 +1,785 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-02 21:15+0000\n" "Last-Translator: HungryHobo \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/hu/)\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"hu/)\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" msgstr "" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +msgid "Vanilla" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Nincsenek azonossági egyezések a feladó/-tól mezőben:" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Jelszó Megváltoztatása" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "A régi jelszó nem megfelelő." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "Az új jelszó és a megerősítő jelszó nem egyezik." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "256 bites Elliptikus Görbe Titkosítás" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "521 bites Elliptikus Görbe Titkosítás" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "2048 bites ElGamal Titkosítás" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "NTRU-1087 Titkosítás" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" msgstr "Cím nem tartalmaz e-mail célállomást vagy külső címet: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Érvénytelen cím: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "Sorba állítva" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Helytelen protokol verzió:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "CsoportElőtag (Kad-hoz)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Távolság" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Először Látva" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "I2P Célállomás" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Lezárva?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Társ" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(üres)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Titkosítási Végrehajtás: Érvénytelen azonosító szám:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "Sorba állítva" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Küldés" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Elüldve {0} számára a {1} címzettből" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Átjáró letiltva" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Nincsenek azonossági egyezések a feladó/-tól mezőben:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Érvénytelen fogadó cím: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Hiba az e-mail csomagok létrehozásakor: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Hiba a levélküldés közben: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "" - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Titkosítási Végrehajtás: Érvénytelen azonosító szám:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Kademila Társak:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Közvetítő Társak:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Elérhetőség %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Kitiltott Társak:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "Célállomás Hash" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Kitiltás Oka" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Elérhetőség %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Hiba: Kérem legalább egy címzett hozzáadását." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "Az e-mail küldésre sorba állítva." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Hiba a levél küldésekor: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Hálózati információ nem elérhető, mert az I2P-Bote még nem kezdte meg a csatlakozást a hálózathoz." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Helyi célállomás:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Hiba:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Beállítások elmentve." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Levelek ellenőrzése {0} percenként." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Közvetítők használata levél küldésekor:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Semmi" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Késleltetés közvetítő közötti ugrásonként:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "és " - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "perc" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Átjáró használata nem I2P e-mail címre való küldéskor" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "Átjáró E-mail Célállomássa:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Angol nyelv használata a kimenő e-mailhez ('Re:', 'wrote:', stb.)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Küldés idejének hozzáadása a kimenő levelekhez" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Jelszó Megváltoztatása" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "Küldő:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Anoním / Névtelen" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Aláírás:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Érvényes" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Érvénytelen vagy hiányzik" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Válasz a következőnek:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "Címzett:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "Másolatot kap:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Elküldve:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Érkezett:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Tárgy:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Üzenet?:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Mellékletek:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Állapot:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Válasz" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "Az I2P-Bote -ról" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote verzió {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Kattints az e-mail küldéséhez" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Visszajelzés az I2P-Bote-ról" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Közreműködők:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Fordítás, Kérdések és válaszok, használhatóság, szakmai visszajelzés" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Kiegészítők, szakmai visszajelzés" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Táplálás nélküli (seedless)" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Orosz fordítás" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Francia fordítás" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "Holland fordítás" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Norvég fordítás" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "Svéd fordítás" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Kínai fordítás" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Arab fordítás" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "-I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "Jelszó a cache-ben tárolva. Kattints a cache kiürítéséhez." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Biztonságos Elosztott E-mail" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "Új verzió elérhető. A beállítások oldal eléréséhez kattints ide." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Címek" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Személyazonosságok" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Címjegyzék" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítások" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Hálózat Állapota" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Segítség" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Felhasználói Kézikönyv" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "GYIK" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "Névjegy" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Nincs elindítva" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "Várakozás 3 percig..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Csatlakozva" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "Ismeretlen Státusz" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Csatlakozás Most" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "" +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Kimenő Üzenetek" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "Feladó" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "Címzett" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Létrehozás Ideje" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Státusz" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Anoním / Névtelen" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(Nincs tárgy)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Töröld ezt az e-mailt" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Jelszó Beállítása" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Felhasználói Kézikönyv" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "A jelszó megváltotaztatása sikerült." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Levelek letöltése folyamatban..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Levelek Letöltése" + +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Új Jelszó Beállítása" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "-I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Ha nem állítottál be jelszót, hagyd a régi jelszó mezőt üresen." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "Jelszó a cache-ben tárolva. Kattints a cache kiürítéséhez." -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Biztonságos Elosztott E-mail" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Címek" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Személyazonosságok" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Címjegyzék" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítások" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Hálózat Állapota" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Segítség" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "GYIK" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "Névjegy" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Jelszó Törölve" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "A jelszó törlésre került a cache-ből." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Új E-mail" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Kérlek, válassz egy csatolandó fájlt és próbáld újra" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Küldés" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "Küldő:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "Címzett:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "Másolatot kap:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Válasz a következőnek:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Címjegyzék" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Tárgy:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Mellékletek:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Melléklet eltávolítása" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Újabb melléklet hozzáadása" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "Csatolás" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "Javasoltak az 500 kbájt alatti mellékletek." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Üzenet?:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} írta:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "Névjegy törölve a címjegyzékből." + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Régi jelszó:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Új jelszó:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Aláírás:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Megerősítés:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Érvényes" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "Rendben" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "Kérlek, töltsd ki a Nyilvános Név mezőt." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Érvénytelen vagy hiányzik" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Kérlek, várj..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Elküldve:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "Az E-mail Személyazonosság Készül. Ez néhány percig eltarthat." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Érkezett:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Re:" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Személyazonosságok" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Kérlek, válassz egy csatolandó fájlt és próbáld újra" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." msgstr "Az e-mail személyazonosság elmentve." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "Kérlek, töltsd ki a Célállomás mezőt." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Személyazonosságok" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Kérlek, töltsd ki a Név mezőt." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "Névjegy elmentve." - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Új Névjegy" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Névjegy Szerkesztése" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "E-mail Célállomás:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(mező kitöltése kötelező)" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Nincs E-mail Személyazonosság Meghatározva" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Új E-mail Személyazonosság Létrehozása" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "E-mail Célállomás:" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Mappák" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Bejövő Üzenetek" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Elküldve" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Törölt Elemek" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "E-mail Célállomás:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Személyazonosságok" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Megerősítés:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Privát Címjegyzék" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Válassz Egy vagy Több Bejegyzést" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "A címjegyzék üres." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "E-mail Célállomás" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Névjegy törlése" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Új Névjegy" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Címzett hozzáadása" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Visszaküldés" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "Annak érdekében, hogy másoktól leveleket kapj, először hozz létre egy e-mail személyazonosságot." +msgstr "" +"Annak érdekében, hogy másoktól leveleket kapj, először hozz létre egy e-mail " +"személyazonosságot." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Mindegyik e-mail személyazonosság egy e-mail célállomáshoz van hozzárendelve. Bárki küldhet e-mailt az e-mail célállomásra, de csak a személyazonosság tulajdonosa olvashatja azt." +msgstr "" +"Mindegyik e-mail személyazonosság egy e-mail célállomáshoz van " +"hozzárendelve. Bárki küldhet e-mailt az e-mail célállomásra, de csak a " +"személyazonosság tulajdonosa olvashatja azt." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "Bizonyos értelemben az e-mail személyazonosságok megegyeznek a hagyományos e-mail fiókokkal - kivéve, hogy nincs e-mail szolgáltató, ami elolvashatja az összes leveled, mivel az I2P-Bote minden levelet titkosítva tárol a hálózaton." +msgstr "" +"Bizonyos értelemben az e-mail személyazonosságok megegyeznek a hagyományos e-" +"mail fiókokkal - kivéve, hogy nincs e-mail szolgáltató, ami elolvashatja az " +"összes leveled, mivel az I2P-Bote minden levelet titkosítva tárol a " +"hálózaton." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." -msgstr "Add ki az e-mail célállomásodat, hogy mások kapcsolatba léphessenek veled." +msgstr "" +"Add ki az e-mail célállomásodat, hogy mások kapcsolatba léphessenek veled." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." -msgstr "Különböző célokra vagy különböző kapcsolatok számára többféle személyazonosság készíthető egyszerű módon." +msgstr "" +"Különböző célokra vagy különböző kapcsolatok számára többféle " +"személyazonosság készíthető egyszerű módon." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " @@ -833,302 +788,501 @@ msgid "" "determines what signing algorithm is used." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." msgstr "" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Jelszó Törölve" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "A jelszó törlésre került a cache-ből." - -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Új E-mail" - -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." msgstr "" +"Hálózati információ nem elérhető, mert az I2P-Bote még nem kezdte meg a " +"csatlakozást a hálózathoz." -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Helyi célállomás:" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Mappák" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Új E-mail Személyazonosság" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Bejövő Üzenetek" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Elküldve" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "E-mail Személyazonosság Szerkesztése" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Törölt Elemek" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Nyilvános Név:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(mező kitöltése szükséges, címzettek által látható)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(opcionális, titkos marad)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Titkosítás:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(ha bizonytalan vagy, maradja az alapértelmezettnél)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Alapértelmezett Személyazonosság:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Privát kulcsok:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(Soha ne add át senkinek!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Mutat" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Személyazonosság törlése" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "Névjegy törölve a címjegyzékből." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Privát Címjegyzék" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Válassz Egy vagy Több Bejegyzést" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "A címjegyzék üres." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "E-mail Célállomás" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Névjegy törlése" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Címzett hozzáadása" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Visszaküldés" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Levelek letöltése folyamatban..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Levelek Letöltése" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Ismert" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "Teljes Személyazonosság" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "Teljes E-mail Személyazonosság a Következőhöz {0}: " -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." -msgstr "Senkinek ne mutasd meg a fenti információt! Tartalmazza a prvát kulcsaitdat." +msgstr "" +"Senkinek ne mutasd meg a fenti információt! Tartalmazza a prvát kulcsaitdat." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "E-mail személyazonosság" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Nincs E-mail Személyazonosság Meghatározva" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "E-mail személnyazonosság nincs meghatározva" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Új E-mail Személyazonosság Létrehozása" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Alap" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Nyilvános Név" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Új Személyazonosság" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Kérlek, válassz egy csatolandó fájlt és próbáld újra" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Címjegyzék" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Melléklet eltávolítása" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Újabb melléklet hozzáadása" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Csatolás" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "Javasoltak az 500 kbájt alatti mellékletek." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} írta:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Küldés" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" msgstr "" -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Hiba: e-mail törlése sikertelen" - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Jelszó Szükséges" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Helytelen Jelszó. Próbáld újra." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Jelszó szükséges" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "Rendben" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Hiba: e-mail törlése sikertelen" + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "E-mail személyazonosság" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "E-mail személnyazonosság nincs meghatározva" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Alap" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Nyilvános Név" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Új Személyazonosság" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Új E-mail Személyazonosság" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "E-mail Személyazonosság Szerkesztése" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Nyilvános Név:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(mező kitöltése szükséges, címzettek által látható)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(opcionális, titkos marad)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Titkosítás:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(ha bizonytalan vagy, maradja az alapértelmezettnél)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "E-mail Célállomás:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "E-mail Célállomás:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Alapértelmezett Személyazonosság:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Privát kulcsok:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(Soha ne add át senkinek!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Mutat" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Személyazonosság törlése" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "Kérlek, töltsd ki a Nyilvános Név mezőt." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Kérlek, várj..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "Az E-mail Személyazonosság Készül. Ez néhány percig eltarthat." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "Az e-mail személyazonosság elmentve." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "Kérlek, töltsd ki a Célállomás mezőt." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Kérlek, töltsd ki a Név mezőt." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "Névjegy elmentve." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Névjegy Szerkesztése" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(mező kitöltése kötelező)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "Az I2P-Bote -ról" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote verzió {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Kattints az e-mail küldéséhez" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Visszajelzés az I2P-Bote-ról" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Közreműködők:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Fordítás, Kérdések és válaszok, használhatóság, szakmai visszajelzés" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Kiegészítők, szakmai visszajelzés" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Táplálás nélküli (seedless)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Orosz fordítás" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Francia fordítás" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "Holland fordítás" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Norvég fordítás" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "Svéd fordítás" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Kínai fordítás" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Arab fordítás" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Jelszó Beállítása" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "A jelszó megváltotaztatása sikerült." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Új Jelszó Beállítása" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "Ha nem állítottál be jelszót, hagyd a régi jelszó mezőt üresen." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Régi jelszó:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Új jelszó:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Beállítások elmentve." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Levelek ellenőrzése {0} percenként." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Közvetítők használata levél küldésekor:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Semmi" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Késleltetés közvetítő közötti ugrásonként:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "és " + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "perc" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Átjáró használata nem I2P e-mail címre való küldéskor" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "Átjáró E-mail Célállomássa:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "Angol nyelv használata a kimenő e-mailhez ('Re:', 'wrote:', stb.)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Küldés idejének hozzáadása a kimenő levelekhez" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Jelszó Megváltoztatása" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Hozzáadás a Címjegyzékhez" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Hozzáadás a Címjegyzékhez" +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "Új verzió elérhető. A beállítások oldal eléréséhez kattints ide." + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "Ismeretlen Státusz" diff --git a/locale/messages_id.po b/locale/messages_id.po index a8e8f8bd..2953c6e3 100644 --- a/locale/messages_id.po +++ b/locale/messages_id.po @@ -1,1135 +1,1317 @@ -# +# # Translators: # Khairul Agasta , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-13 04:53+0000\n" "Last-Translator: Khairul Agasta \n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/id/)\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"id/)\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "lblue" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "vanilla" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Tidak ada identitas yang cocok dengan field pengirim/dari:" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Ubah Kata Sandi" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "Kata sandi lama tidak benar." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "Kata sandi baru dan konfirmasi kata sandi tidak cocok." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "Uji file terenkripsi" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "256-bit Elliptic Curve Encryption" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "521-bit Elliptic Curve Encryption" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "2048-bit ElGamal Encryption" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "NTRU-1087 Encryption" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" msgstr "Alamat tidak berisi Email Tujuan atau alamat eksternal: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Alamat tidak valid: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "Mengantri" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "Kata sandi diperlukan atau kata sandi yang diberikan tidak valid" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "Penghapusan kotak surat saat ini tidak didukung." -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Versi protokol salah:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "BktPfx" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Jarak" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Pertama Dilihat" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "I2P Tujuan" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Dikunci?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(Tidak ada)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "Belum disetel." + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Nomor ID untuk CryptoImplementation tidak valid:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "Mengantri" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Mengirim" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Mengirim ke {0} dari {1} penerima" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "Email terkirim" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Gateaway dinonaktifkan" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Tidak ada identitas yang cocok dengan field pengirim/dari:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Alamat penerima tidak valid: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Kesalahan dalam membuat paket email: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Kesalahan saat mengirim email: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "Kesalahan dalam menyimpan metadat email: {0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "Belum disetel." - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Nomor ID untuk CryptoImplementation tidak valid:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Kademlia Peers:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Relay Peers:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Dapat dijangkau %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Banned Peers:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "Hash Tujuan" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Alasan Ban" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Dapat dijangkau %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Kesalahan: Silahkan menambahkan minimal satu penerima." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "Email telah diantrikan untuk mengirim." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Kesalahan dalam mengirim email: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Jaringan" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Informasi jaringan tidak tersedia karena I2P-Bote saat ini belum memulai menghubungkan ke jaringan." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Tujuan lokal:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Kesalahan:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Pengaturan telah disimpan." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Pengaturan" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Periksa surat setiap {0} menit" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "Periksa status pengiriman email terkirim" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Gunakan relay ketika mengirim email:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Tidak ada" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Delay per relay hop: Antara" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "dan" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "Menit" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Gunakan gateway ketika mengirim ke alamat email non-I2P" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "Gateway Email Tujuan:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "Aktifkan IMAP pada port {0}" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Gunakan English untuk teks yang ditambahkan ke email keluar ('Re:', 'wrote:', dll.)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Sertakan waktu dikirm pada email keluar" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Tema:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Ubah Kata Sandi" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "Dari:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonim" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Tanda Tangan:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Valid" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "N/A (pengirim anonim)" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Tidak valid atau hilang" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Balas Ke:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "Ke:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "CC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Dikirim:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Diterima:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Subyek:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Pesan:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Tautan:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Balas" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "Tentang I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote Versi {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Pengembang Utama:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Klik untuk mengirim email" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Umpan balik pada I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Kontributor:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Penerjemahan, QA, kegunaan, umpan balik teknikal" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Pluginisasi, umpan balik teknikal" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Seedless" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Penerjemahan Russian" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Penerjemahan French" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "Penerjemahan Dutch" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Penerjemahan Norwegian" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "Penerjemahan Swedish" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Penerjemahan Chinese" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Penerjemahan Arabic" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "Penerjemahan Czech" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "Penerjemahan German" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "Penerjemahan Polish" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "Penerjemahan Italian" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "Penerjemahan Ukrainian" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Penerjemahan Hungarian" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "Perbaikan kode, pembaruan terjemahan dari tx" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "Tambahkan Email Tujuan ke Direktori" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "Nama sudah ada. Silahkan memilih Nama Publik berbeda." - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "Terbitkan ke Direktori Alamat" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "Gambar untuk diunggah:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(opsional, maks 7.5 kBytes)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "Teks untuk disertakan:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(opsional, maks 2000 kar)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "Terbitkan" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "Identitas telah ditambahkan ke direktori alamat." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "Kata sandi tercache. Klik untuk membersihkan cache kata sandi." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Amankan Pendistrubisian Email" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "Versi terbaru sudah tersedia. Klik disini untuk laman konfigurasi." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Alamat" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Identitas" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Buku Alamat" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasi" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Status Jaringan" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Bantuan" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Panduan Pengguna" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "Tentang" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Belum Memulai" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "Menunggu 3 menit..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Menghubungkan..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Terhubung" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Kesalahan" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "Status Tidak Diketahui" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "Coba Lagi Menyambung" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Hubungkan Sekarang" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "Identitas email telah dihapus." +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Kesalahan:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "Rincian Kesalahan" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Kotak keluar" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "Dari:" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "Ke" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Subyek" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Waktu Dibuat" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Status" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonim" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(Tidak ada subyek)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Hapus email ini" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Setel Kata Sandi" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Panduan Pengguna" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "Kata sandi telah diubah." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Memeriksa surat..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "Mohon tunggu" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Periksa Surat" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." -msgstr "Mohon tunggu sementara kata sandi sedang diubah..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "Buat" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Setelh Kata Sandi baru" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "Terakhir diperiksa:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Jika Anda tidak menyetel kata sandi, biarkan kosong kata sandi lama." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "Kata sandi tercache. Klik untuk membersihkan cache kata sandi." + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Amankan Pendistrubisian Email" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Alamat" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Identitas" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Buku Alamat" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Status Jaringan" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "Tentang" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Kata Sandi Dibersihkan" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "Kata sandi telah dibersihkan dari cache." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Email Baru" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Silahkan pilih file untuk ditautkan dan coba lagi." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Kirim" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "Dari:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "Ke:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "CC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Balas Ke:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Buku Almt..." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Subyek:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Tautan:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Hapus tautan ini" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Tambahkan tautan lainnya" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "Tautkan" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "Sangat direkomendasikan agar tautan tetap dibawah 500 kBytes." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Pesan:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} menulis:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "Kontak telah dihapus dari buku alamat." + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." -msgstr "Harap dicatat bahwa jika kata sandi sudah disetel, email tidak dapat diperiksa secara otomatis tetapi hanya ketika tombol Periksa Surat diklik." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Kata sandi lama:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Kata sandi baru:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Tanda Tangan:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Konfirmasi:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Valid" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "N/A (pengirim anonim)" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "Silahkan isi field Nama Publik." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Tidak valid atau hilang" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Mohon tunggu..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Dikirim:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "Identitas Email sedang dibuat. Hal ini bisa membutuhkan beberapa menit." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Diterima:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "Identitas email telah disimpan." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "Silahkan isi field Tujuan." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Balas" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Silahkan isi field Nama." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Re:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "Kontak telah disimpan." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Identitas" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Kontak Baru" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Silahkan pilih file untuk ditautkan dan coba lagi." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "Tambahkan" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "Identitas email telah dihapus." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Edit Kontak" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Identitas" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "Email Tujuan:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Kata sandi:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(field dibutuhkan)" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "Gambar:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "Teks:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Batalkan" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Tidak Ada Identitas Email Yang Didefinisikan" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Buat Identitas Email Baru" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "Lookup Direktori Alamat" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "Nama telah diimpor ke buku alamat." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "Nama "{0}" tidak ditemukan dalam direktori." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "Impor Kontak" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "Rekaman yang cocok telah ditemukan dalam direktori alamat. Harap dicatat bahwa direktori alamat tidak aman terhadap manipulasi, jadi jangan mengklik "import" kecuali Anda yakin bahwa itu adalah email tujuan yang benar." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Sidik jari:" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "Email Tujuan:" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "impor" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Folder" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "Identitas email telah dihapus." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Kotak masuk" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "Lookup Direktori Alamat" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Terkirim" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "Nama telah diimpor ke buku alamat." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Sampah" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "Nama "{0}" tidak ditemukan dalam direktori." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "Impor Kontak" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" +"Rekaman yang cocok telah ditemukan dalam direktori alamat. Harap dicatat " +"bahwa direktori alamat tidak aman terhadap manipulasi, jadi jangan mengklik " +""import" kecuali Anda yakin bahwa itu adalah email tujuan yang " +"benar." + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Sidik jari:" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "Email Tujuan:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Identitas" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Konfirmasi:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "impor" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "Tambahkan Email Tujuan ke Direktori" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "Nama sudah ada. Silahkan memilih Nama Publik berbeda." + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "Terbitkan ke Direktori Alamat" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "Gambar untuk diunggah:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(opsional, maks 7.5 kBytes)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "Teks untuk disertakan:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(opsional, maks 2000 kar)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "Terbitkan" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "Identitas telah ditambahkan ke direktori alamat." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "Laman Debug" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "Uji file terenkripsi" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "Tidak ada masalah enkripsi file yang ditemukan." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "File tidak dapat didekripsi:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Buku Alamat Pribadi" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Pilih Satu Masukana atau Lebih" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "Buku alamat kosong." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "Email Tujuan" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Hapus kontak ini" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Kontak Baru" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Tambahkan Penerima" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Kembali" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "Impor dari direktori alamat publik" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "Lookup" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "Agar dapat menerima email dari orang lain, Anda harus membuat identitas email terlebih dahulu." +msgstr "" +"Agar dapat menerima email dari orang lain, Anda harus membuat identitas " +"email terlebih dahulu." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Setiap identitas email diasosiasikan dengan sebuah email tujuan. Siapapun dapat mengirim email ke email tujuan, tetapi hanya pemegang identitas yang dapat membacanya." +msgstr "" +"Setiap identitas email diasosiasikan dengan sebuah email tujuan. Siapapun " +"dapat mengirim email ke email tujuan, tetapi hanya pemegang identitas yang " +"dapat membacanya." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "Dalam arti, identitas email sama seperti akun email tradisional - kecuali tidak ada penyedia layanan yang dapat membaca semua email Anda karena I2P-Bote menyimpan semua email dengan enkripsi pada jaringan." +msgstr "" +"Dalam arti, identitas email sama seperti akun email tradisional - kecuali " +"tidak ada penyedia layanan yang dapat membaca semua email Anda karena I2P-" +"Bote menyimpan semua email dengan enkripsi pada jaringan." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." -msgstr "I2P-Bote secara otomatis mendekripsi email yang dikirimkan kepada Anda, menggunakan identitas email yang Anda buat. Identitas email disimpan dalam sebuah file dengan nama identitas; jangan pernah memberikan file ini kepada siapapun atau mereka akan dapat membaca semua email Anda." +msgstr "" +"I2P-Bote secara otomatis mendekripsi email yang dikirimkan kepada Anda, " +"menggunakan identitas email yang Anda buat. Identitas email disimpan dalam " +"sebuah file dengan nama identitas; jangan pernah memberikan file ini kepada " +"siapapun atau mereka akan dapat membaca semua email Anda." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." msgstr "Berikan email tujuan agar orang lain dapat menghubungi Anda." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." -msgstr "Mudah sekali untuk membuat identitas ganda untuk tujuan berbeda, atau kontak berbeda." +msgstr "" +"Mudah sekali untuk membuat identitas ganda untuk tujuan berbeda, atau kontak " +"berbeda." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " "offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email " "destination depends on the encryption used. The choice of encryption also " "determines what signing algorithm is used." -msgstr "Ketika Anda membuat sebuah identitas email baru, Anda dapat memilih jenis enkripsi yang akan digunakan oleh identitas email. Sementara semua algoritma enkripsi yang ditawarkan oleh I2P-Bote memeberikan privasi tingkat tinggi, panjang email tujuan bergantung pada enkripsi yang digunakan. Enkripsi yang dipilih juga menentukan algoritma penandatanganan apa yang digunakan." +msgstr "" +"Ketika Anda membuat sebuah identitas email baru, Anda dapat memilih jenis " +"enkripsi yang akan digunakan oleh identitas email. Sementara semua algoritma " +"enkripsi yang ditawarkan oleh I2P-Bote memeberikan privasi tingkat tinggi, " +"panjang email tujuan bergantung pada enkripsi yang digunakan. Enkripsi yang " +"dipilih juga menentukan algoritma penandatanganan apa yang digunakan." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." -msgstr "Umumnya direkomendasikan untuk memilih 256-bit elliptic curve encryption karena enkripsi ini membuat email tujuan yang lebih singkat (86 karakter) sementara tetap sangat aman." +msgstr "" +"Umumnya direkomendasikan untuk memilih 256-bit elliptic curve encryption " +"karena enkripsi ini membuat email tujuan yang lebih singkat (86 karakter) " +"sementara tetap sangat aman." -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Kata Sandi Dibersihkan" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Jaringan" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "Kata sandi telah dibersihkan dari cache." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "" +"Informasi jaringan tidak tersedia karena I2P-Bote saat ini belum memulai " +"menghubungkan ke jaringan." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Email Baru" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Tujuan lokal:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "Menuju kotak masuk" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Folder" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "Lebih banyak..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Kotak masuk" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "Sedikit..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Terkirim" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Identitas Email Baru" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Sampah" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Buat" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "Edit Identitas Email" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "Identitas Email memungkinkan Anda menerima email dari pengguna I2P-Bote lain." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Nama Publik:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(field dibutuhtkan, ditampilkan pada penerima)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Deskripsi:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(opsional, dirahasiakan)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "(diterbitkan ke direktori alamat)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Enkripsi:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(Jika tidak yakin, biarkan default)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Identitas Default:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Kunci pribadi:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(Jangan pernah memberikan kepada siapapun!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Tampilkan" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "Tidak dapat menerbitkan sampai terhubung." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Hapus identitas ini." - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "Kontak telah dihapus dari buku alamat." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Buku Alamat Pribadi" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Pilih Satu Masukana atau Lebih" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "Buku alamat kosong." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "Email Tujuan" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Hapus kontak ini" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Tambahkan Penerima" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Kembali" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "Impor dari direktori alamat publik" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "Lookup" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Memeriksa surat..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Periksa Surat" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "Buat" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "Terakhir diperiksa:" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Diketahui" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "Waktu Dikirim" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "Terkirim" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "Tanda tangan tidak valid atau hilang" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "Identitas Penuh" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "Identitas Email Penuh untuk {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." -msgstr "Jangan tampilkan informasi diatas kepada siapapun! Itu berisi kunci pribadi Anda." +msgstr "" +"Jangan tampilkan informasi diatas kepada siapapun! Itu berisi kunci pribadi " +"Anda." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "Identitas Email" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Tidak Ada Identitas Email Yang Didefinisikan" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Tidak ada identitas email yang didefinisikan." +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Buat Identitas Email Baru" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Def." +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "Rincian Kesalahan" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Nama Publik" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Deskripsi" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Identitas Baru" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Silahkan pilih file untuk ditautkan dan coba lagi." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Buku Almt..." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Hapus tautan ini" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Tambahkan tautan lainnya" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Tautkan" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "Sangat direkomendasikan agar tautan tetap dibawah 500 kBytes." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} menulis:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Kirim" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "Laman Debug" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "Uji file terenkripsi" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "Tidak ada masalah enkripsi file yang ditemukan." - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "File tidak dapat didekripsi:" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Kesalahan: Tidak dapat menghapus email" - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Kata Sandi Diperlukan" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Kata sandi salah. Coba lagi." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Kata sandi diperlukan" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Kata sandi:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Kesalahan: Tidak dapat menghapus email" + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "Menuju kotak masuk" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "Identitas Email" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Tidak ada identitas email yang didefinisikan." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Def." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Nama Publik" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Identitas Baru" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "Lebih banyak..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "Sedikit..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Identitas Email Baru" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Buat" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "Edit Identitas Email" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" +"Identitas Email memungkinkan Anda menerima email dari pengguna I2P-Bote lain." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Nama Publik:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(field dibutuhtkan, ditampilkan pada penerima)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Deskripsi:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(opsional, dirahasiakan)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "Gambar:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "(diterbitkan ke direktori alamat)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "Teks:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Enkripsi:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(Jika tidak yakin, biarkan default)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "Email Tujuan:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "Email Tujuan:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Identitas Default:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Kunci pribadi:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(Jangan pernah memberikan kepada siapapun!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Tampilkan" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Batalkan" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "Tidak dapat menerbitkan sampai terhubung." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Hapus identitas ini." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "Silahkan isi field Nama Publik." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Mohon tunggu..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "" +"Identitas Email sedang dibuat. Hal ini bisa membutuhkan beberapa menit." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "Identitas email telah disimpan." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "Silahkan isi field Tujuan." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Silahkan isi field Nama." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "Kontak telah disimpan." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Tambahkan" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Edit Kontak" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(field dibutuhkan)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "Tentang I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote Versi {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Pengembang Utama:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Klik untuk mengirim email" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Umpan balik pada I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Kontributor:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Penerjemahan, QA, kegunaan, umpan balik teknikal" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Pluginisasi, umpan balik teknikal" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Seedless" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Penerjemahan Russian" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Penerjemahan French" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "Penerjemahan Dutch" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Penerjemahan Norwegian" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "Penerjemahan Swedish" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Penerjemahan Chinese" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Penerjemahan Arabic" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "Penerjemahan Czech" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "Penerjemahan German" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "Penerjemahan Polish" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "Penerjemahan Italian" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Penerjemahan Ukrainian" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Penerjemahan Hungarian" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "Perbaikan kode, pembaruan terjemahan dari tx" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Setel Kata Sandi" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "Kata sandi telah diubah." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "Mohon tunggu" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "Mohon tunggu sementara kata sandi sedang diubah..." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Setelh Kata Sandi baru" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "Jika Anda tidak menyetel kata sandi, biarkan kosong kata sandi lama." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" +"Harap dicatat bahwa jika kata sandi sudah disetel, email tidak dapat " +"diperiksa secara otomatis tetapi hanya ketika tombol Periksa Surat diklik." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Kata sandi lama:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Kata sandi baru:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Pengaturan telah disimpan." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Periksa surat setiap {0} menit" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "Periksa status pengiriman email terkirim" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Gunakan relay ketika mengirim email:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Delay per relay hop: Antara" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "dan" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "Menit" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Gunakan gateway ketika mengirim ke alamat email non-I2P" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "Gateway Email Tujuan:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "Aktifkan IMAP pada port {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "Aktifkan IMAP pada port {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" +"Gunakan English untuk teks yang ditambahkan ke email keluar ('Re:', " +"'wrote:', dll.)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Sertakan waktu dikirm pada email keluar" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Ubah Kata Sandi" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "{0} total email" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "{0} total email, {1} baru" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Tambahkan ke Buku Alamat" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Tambahkan ke Buku Alamat" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "lblue" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "Versi terbaru sudah tersedia. Klik disini untuk laman konfigurasi." + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "Status Tidak Diketahui" diff --git a/locale/messages_it.po b/locale/messages_it.po index 261208b4..92c1e024 100644 --- a/locale/messages_it.po +++ b/locale/messages_it.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # BadCluster , 2012 # blabla , 2012 @@ -10,1131 +10,1318 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-02 22:59+0000\n" "Last-Translator: fletcherlynd \n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"it/)\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "I-blu" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "vaniglia" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Nessuna identità fa match con il campo mittente/da:" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Cambia Password" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "La vecchia password non è corretta." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "La nuova password e quella di conferma non sono uguali." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "Prova file cifrati" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Cifratura con Curva Ellittica 256-bit" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Cifratura con Curva Ellittica 521-bit" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "Cifratura con ElGamal 2048-bit" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "Cifratura NTRU-1087" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" -msgstr "L'indirizzo non contiene una Destinazione Email o un indirizzo esterno: {0}" +msgstr "" +"L'indirizzo non contiene una Destinazione Email o un indirizzo esterno: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Indirizzo non valido: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "In coda" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "Password necessaria o password fornita non valida" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "L'eliminazione delle caselle di posta non è al momento supportata." -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Versione del protocollo errata:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "BktPfx" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Distanza" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Visto la Prima Volta" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "Destinazione I2P" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Bloccato?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "No" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "Non Impostato." + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Numero ID per CryptoImplementation non valido:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "In coda" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Invio in Corso" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Mandato a {0} di {1} destinatari" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "E-mail inviata" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Gateway disabilitato" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Nessuna identità fa match con il campo mittente/da:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Indirizzo destinatario non valido: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Errore nel creare pacchetti email: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Errore nell'invio di email: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "Errore nel salvataggio dei metadati: {0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "Non Impostato." - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Numero ID per CryptoImplementation non valido:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Peers Kademlia:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Peers Ripetitori:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Raggiungibilità %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Peers Interdetti:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "Hash Destinazione" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Ragione Interdizione" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Raggiungibilità %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Errore: per cortesia aggiungere almeno un destinatario." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "L'email è stata aggiunta in coda per l'invio." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Errore nell'invio dell'email: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Non sono disponibili informazioni di rete perchè I2P-Bote non ha ancora cominciato a connettersi alla rete." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Destinazione locale:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Errore:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Le impostazioni sono state salvate." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Controlla posta ogni {0} minuti" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "Controlla lo stato di spedizione delle e-mail inviate" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Usa ripetitori quando si manda un'email:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Ritardo per hop ripetitore: Tra" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "e" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Usa un gateway quando si invia ad indirizzi email non-I2P" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "Destinazione Email del gateway:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "Attiva IMAP sulla porta {0}" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Usa l'Inglese per il testo aggiunto a email in uscita ('Re:', 'wrote:', ecc.)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Includi l'istante di invio nelle email in uscita" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Tema:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Cambia Password" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Firma:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Valido" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "N/A (mittente anonimo)" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Non valido o mancante" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Rispondi A:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "CC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Mandata:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Ricevuta:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Soggetto:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Messaggio:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Allegati:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "Riguardo A I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote Versione {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Sviluppatore Capo:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Clicca per mandare un'email" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Feedback su I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Collaboratori:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Traduzione, QA, usabilità, feedback tecnico" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Pluginizzazione, feedback tecnico" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Senza seed" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Traduzione Russa" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Traduzione Francese" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "Traduzione Olandese" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Traduzione Norvegese" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "Traduzione Svedese" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Traduzione Cinese" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Traduzione Araba" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "Traduzione Ceco" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "Traduzione Tedesco" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "Traduzione Polacco" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "Traduzione Italiano" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "Traduzione Ucraino" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Traduzione Ungherese" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "Riparazione codici, aggiornamenti dalle trasmissioni (tx)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "Aggiungi destinazione e-mail alla cartella" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "Il nome esiste già. Scegli un nome pubblico diverso." - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "Pubblica nella cartella degli indirizzi" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "Immagine da inviare:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(opzionale, 7,5 KB al massimo)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "Testo da includere:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(opzionale, 2000 caratteri al massimo)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "Pubblica" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "L'identità è stata aggiunta alla cartella degli indirizzi." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "-I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "La password è in cache. Clicca per svuotare la cache per la password." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Email Distribuita Sicura" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "E' disponibile una nuova versione. Clicca qui per la pagina di configurazione" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Indirizzi" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Identità" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Rubrica" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Stato della Rete" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Guida Utente" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "Riguardo A" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Non Avviato" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "3 Minuti in Attesa..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in Corso..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Errore" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "Stato sconosciuto" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "Ritento Connessione" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Connetti Ora" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "L'identità email è stata cancellata." +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Errore:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "Dettagli Errore" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Posta in Uscita" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "Da" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "A" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Soggetto" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Crea Tempo" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Stato" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimo" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(Nessun soggetto)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Elimina questa email" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Imposta Password" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Guida Utente" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "La password è stata modificata." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Controllando la posta..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "Rimani in attesa" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Controlla Posta" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." -msgstr "Rimani in attesa mentre la password viene cambiata..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "Componi" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Imposta una nuova Password" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "Ultimo controllo:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Se non hai impostato una password, lascia la vecchia password vuota." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "-I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "La password è in cache. Clicca per svuotare la cache per la password." + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Email Distribuita Sicura" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Indirizzi" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Identità" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Rubrica" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Stato della Rete" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "Riguardo A" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Password Rimossa" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "La password è stata rimossa dalla cache." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Nuova Email" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Per cortesia selezionare un file da allegare e provare di nuovo." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Inviare" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "Da:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "CC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Rispondi A:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Rubrica..." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Soggetto:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Allegati:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Rimuovi questo allegato" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Aggiungi un altro allegato" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "Allega" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "E' consigliato mantenere gli allegati sotto la soglia dei 500 kBytes." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Messaggio:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} scrisse:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "Il contatto è stato eliminato dalla rubrica." + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." -msgstr "Ricorda che se viene impostata una password, i messaggi di posta elettronica non possono essere controllati automaticamente ma solo quando viene premuto il pulsante Controlla posta." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Vecchia password:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Nuova password:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Firma:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Conferma:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Valido" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "N/A (mittente anonimo)" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "Per cortesia riempire il campo Nome Pubblico." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Non valido o mancante" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Attendere Prego..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Mandata:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "Sta avvenendo la generazione dell'Identità Email. La cosa può durare diversi minuti." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Ricevuta:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "L'identità email è stata salvata" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "Per cortesia riempi il campo Destinazione." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Rispondi" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Per cortesia riempi il campo Nome." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Re:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "Il contatto è stato salvato." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Identità" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Nuovo Contatto" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Per cortesia selezionare un file da allegare e provare di nuovo." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "L'identità email è stata cancellata." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Modifica Contatto" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Identità" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "Destinazione Email:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(campo richiesto)" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "Immagine:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "Testo:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Nessuna Identità Email Definita" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Crea una Nuova Identità Email" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "Ricerca nella rubrica degli indirizzi" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "Il nome è stato importato nella rubrica." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "Il nome "{0}" non è stato trovato nella cartella." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "Importa contatto" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "Una voce corrispondente è stata trovata nella cartella degli indirizzi. Ricorda che la cartella degli indirizzi non è al sicuro dalle manipolazioni, quindi non fare clic su "importa" a meno di non essere sicuro che quella sia la destinazione e-mail corretta." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Impronta digitale:" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "Destinazione Email:" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "Importa" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "L'identità email è stata cancellata." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Casella di Posta" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "Ricerca nella rubrica degli indirizzi" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Mandato" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "Il nome è stato importato nella rubrica." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "Il nome "{0}" non è stato trovato nella cartella." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "Importa contatto" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" +"Una voce corrispondente è stata trovata nella cartella degli indirizzi. " +"Ricorda che la cartella degli indirizzi non è al sicuro dalle manipolazioni, " +"quindi non fare clic su "importa" a meno di non essere sicuro che " +"quella sia la destinazione e-mail corretta." + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Impronta digitale:" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "Destinazione Email:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Identità" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Conferma:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Importa" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "Aggiungi destinazione e-mail alla cartella" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "Il nome esiste già. Scegli un nome pubblico diverso." + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "Pubblica nella cartella degli indirizzi" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "Immagine da inviare:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(opzionale, 7,5 KB al massimo)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "Testo da includere:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(opzionale, 2000 caratteri al massimo)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "Pubblica" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "L'identità è stata aggiunta alla cartella degli indirizzi." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "Pagina di debug" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "Prova file cifrati" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "Nessun problema di cifratura del file rilevato." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "File non decifrabili:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Rubrica Privata" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Selezione Una o Più Voci" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "La rubrica è vuota." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "Destinazione Email" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Elimina questo contatto" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Nuovo Contatto" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Aggiungi Destinatari" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Ritorna" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "Importa dalla cartella pubblica degli indirizzi" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "Ricerca" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "Per ricevere email da altre persone, devi prima creare una identità email." +msgstr "" +"Per ricevere email da altre persone, devi prima creare una identità email." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Ogni identità email è associata con una destinazione email. Chiunque può mandare email alla destinazione email, ma solo il possessore dell'identità può leggerla." +msgstr "" +"Ogni identità email è associata con una destinazione email. Chiunque può " +"mandare email alla destinazione email, ma solo il possessore dell'identità " +"può leggerla." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "In un certo senso, le identità email sono l'equivalente degli account email tradizionali - eccetto per il fatto che non c'è provider che può leggere tutte le tue email perchè I2P-Bote conserva tutte le email cifrate sulla rete." +msgstr "" +"In un certo senso, le identità email sono l'equivalente degli account email " +"tradizionali - eccetto per il fatto che non c'è provider che può leggere " +"tutte le tue email perchè I2P-Bote conserva tutte le email cifrate sulla " +"rete." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." -msgstr "I2P-Bote decifra automaticamente i messaggi di posta elettronica inviati a te, usando l'identità e-mail che hai creato. Le identità e-mail sono memorizzate in un file chiamato identites; non dare questo file a nessuno altrimenti saranno in grado di leggere i tuoi messaggi di posta." +msgstr "" +"I2P-Bote decifra automaticamente i messaggi di posta elettronica inviati a " +"te, usando l'identità e-mail che hai creato. Le identità e-mail sono " +"memorizzate in un file chiamato identites; non dare questo file a nessuno " +"altrimenti saranno in grado di leggere i tuoi messaggi di posta." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." msgstr "Pubblica la destinazione email in modo che altri possano contattarti." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." -msgstr "E' facile creare identità multiple per scopi differenti, o contatti differenti." +msgstr "" +"E' facile creare identità multiple per scopi differenti, o contatti " +"differenti." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " "offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email " "destination depends on the encryption used. The choice of encryption also " "determines what signing algorithm is used." -msgstr "Quando crei una nuova identità e-mail, puoi scegliere il tipo di cifratura che vuoi usare quella identità. Nonostante tutti gli algoritmi di cifratura offerti da I2P-Bote forniscano un elevato livello di privacy, la lunghezza della destinazione e-mail dipende dalla cifratura impiegata. La scelta per la cifratura determina anche quale algoritmo di firma viene usato." +msgstr "" +"Quando crei una nuova identità e-mail, puoi scegliere il tipo di cifratura " +"che vuoi usare quella identità. Nonostante tutti gli algoritmi di cifratura " +"offerti da I2P-Bote forniscano un elevato livello di privacy, la lunghezza " +"della destinazione e-mail dipende dalla cifratura impiegata. La scelta per " +"la cifratura determina anche quale algoritmo di firma viene usato." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." -msgstr "Di solito si consiglia di scegliere la cifratura con curva ellittica 256-bit perché produce la destinazione e-mail più corta (86 caratteri) e garantisce al contempo una sicurezza elevata." +msgstr "" +"Di solito si consiglia di scegliere la cifratura con curva ellittica 256-" +"bit perché produce la destinazione e-mail più corta (86 caratteri) e " +"garantisce al contempo una sicurezza elevata." -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Password Rimossa" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Rete" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "La password è stata rimossa dalla cache." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "" +"Non sono disponibili informazioni di rete perchè I2P-Bote non ha ancora " +"cominciato a connettersi alla rete." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Nuova Email" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Destinazione locale:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "Accedi alla casella di posta" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Cartelle" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "Ancora..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Casella di Posta" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "Meno..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Mandato" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Nuova Identità Email" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Cestino" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "Modifica Identità Email" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "Un'identità e-mail ti consente di ricevere messaggi da altri utenti di I2P-Bote." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Nome Pubblico:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(campo richiesto, mostrato ai destinatari)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(opzionale, mantenuto privato)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "(pubblicato nella cartella degli indirizzi)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Cifratura:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(Se non si è sicuri, lasciare il defaultDa)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Identità di Default:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Chiavi private:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(Non rivelare mai a nessuno!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "Impossibile effettuare la pubblicazione fino a quando non si sarà collegati." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Elimina questa identità" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "Il contatto è stato eliminato dalla rubrica." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Rubrica Privata" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Selezione Una o Più Voci" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "La rubrica è vuota." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "Destinazione Email" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Elimina questo contatto" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Aggiungi Destinatari" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Ritorna" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "Importa dalla cartella pubblica degli indirizzi" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "Ricerca" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Controllando la posta..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Controlla Posta" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "Componi" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "Ultimo controllo:" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Conosc." -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "Ora di invio" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "Spedito" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "La firma non è valida o è assente" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "Piena Identità" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "Piena Identità Email per {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." -msgstr "Non mostrare l'informazione sopra a chiunque! Contiene le tue chiavi private." +msgstr "" +"Non mostrare l'informazione sopra a chiunque! Contiene le tue chiavi private." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "Identità Email" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Nessuna Identità Email Definita" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Nessuna identità email è definita." +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Crea una Nuova Identità Email" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Def." +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "Dettagli Errore" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Nome Pubblico" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Nuova Identità" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Per cortesia selezionare un file da allegare e provare di nuovo." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Rubrica..." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Rimuovi questo allegato" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Aggiungi un altro allegato" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Allega" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "E' consigliato mantenere gli allegati sotto la soglia dei 500 kBytes." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} scrisse:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Inviare" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "Pagina di debug" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "Prova file cifrati" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "Nessun problema di cifratura del file rilevato." - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "File non decifrabili:" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Errore: Impossibile eliminare l'email." - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Password Richiesta" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Password errata. Provare di nuovo." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Password richiesta" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Errore: Impossibile eliminare l'email." + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "Accedi alla casella di posta" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "Identità Email" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Nessuna identità email è definita." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Def." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Nome Pubblico" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Nuova Identità" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "Ancora..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "Meno..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Nuova Identità Email" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "Modifica Identità Email" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" +"Un'identità e-mail ti consente di ricevere messaggi da altri utenti di I2P-" +"Bote." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Nome Pubblico:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(campo richiesto, mostrato ai destinatari)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(opzionale, mantenuto privato)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "Immagine:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "(pubblicato nella cartella degli indirizzi)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "Testo:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifratura:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(Se non si è sicuri, lasciare il defaultDa)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "Destinazione Email:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "Destinazione Email:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Identità di Default:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Chiavi private:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(Non rivelare mai a nessuno!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "" +"Impossibile effettuare la pubblicazione fino a quando non si sarà collegati." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Elimina questa identità" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "Per cortesia riempire il campo Nome Pubblico." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Attendere Prego..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "" +"Sta avvenendo la generazione dell'Identità Email. La cosa può durare diversi " +"minuti." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "L'identità email è stata salvata" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "Per cortesia riempi il campo Destinazione." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Per cortesia riempi il campo Nome." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "Il contatto è stato salvato." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Modifica Contatto" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(campo richiesto)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "Riguardo A I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote Versione {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Sviluppatore Capo:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Clicca per mandare un'email" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Feedback su I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Collaboratori:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Traduzione, QA, usabilità, feedback tecnico" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Pluginizzazione, feedback tecnico" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Senza seed" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Traduzione Russa" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Traduzione Francese" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "Traduzione Olandese" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Traduzione Norvegese" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "Traduzione Svedese" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Traduzione Cinese" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Traduzione Araba" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "Traduzione Ceco" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "Traduzione Tedesco" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "Traduzione Polacco" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "Traduzione Italiano" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Traduzione Ucraino" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Traduzione Ungherese" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "Riparazione codici, aggiornamenti dalle trasmissioni (tx)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Imposta Password" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "La password è stata modificata." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "Rimani in attesa" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "Rimani in attesa mentre la password viene cambiata..." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Imposta una nuova Password" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "Se non hai impostato una password, lascia la vecchia password vuota." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" +"Ricorda che se viene impostata una password, i messaggi di posta elettronica " +"non possono essere controllati automaticamente ma solo quando viene premuto " +"il pulsante Controlla posta." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Vecchia password:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Nuova password:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Le impostazioni sono state salvate." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Controlla posta ogni {0} minuti" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "Controlla lo stato di spedizione delle e-mail inviate" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Usa ripetitori quando si manda un'email:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Ritardo per hop ripetitore: Tra" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "e" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Usa un gateway quando si invia ad indirizzi email non-I2P" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "Destinazione Email del gateway:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "Attiva IMAP sulla porta {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "Attiva IMAP sulla porta {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" +"Usa l'Inglese per il testo aggiunto a email in uscita ('Re:', 'wrote:', ecc.)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Includi l'istante di invio nelle email in uscita" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Cambia Password" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "{0} e-mail totali" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "{0} totale messaggi, {1} nuovo" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Aggiungi a Rubrica" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Aggiungi a Rubrica" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "I-blu" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "" +#~ "E' disponibile una nuova versione. Clicca qui per la pagina di " +#~ "configurazione" + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "Stato sconosciuto" diff --git a/locale/messages_nb.po b/locale/messages_nb.po index f25fd7d7..533f5f15 100644 --- a/locale/messages_nb.po +++ b/locale/messages_nb.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Mikal , 2013 # Shpetim , 2014 @@ -6,1131 +6,1304 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:36+0000\n" "Last-Translator: Shpetim \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" +"language/nb/)\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "lblue" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "vanilla" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Ingen identitet matcher med sender/fra område" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Endre Passord" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "Det gamle passordet er ikke korrekt." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "Det nye passordet og bekreftelsespassordet matcher ikke." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "Test de krypterte filene" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "256-bit Elliptic Curve Kryptering" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "521-bit Elliptic Curve Kryptering" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "2048-bit ElGamal Kryptering" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "NTRU-1087 Kryptering" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" msgstr "Adressen inneholder ingen Epost Destinasjon eller ekstern adresse: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Ugyldig adresse: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "I kø" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "Trenger passord eller ugyldig passord tastet" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Feil protokoll versjon" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "BktPfx" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Distanse" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Først Sett" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "I2P Destinasjon" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Låst?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "Ikke satt." + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Invalid ID nummer for CryptoImplementation:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "I kø" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Sender" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Sendt til {0} ut av {1} mottagere" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "E-posten sendt" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Gateway slått av" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Ingen identitet matcher med sender/fra område" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Ugyldig mottager adresse: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Det har skjedd en feil under sending av epost pakker: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Det har skjedd en feil under sending av epost: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "Feil ved lagring av e-post medatadata: {0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "Ikke satt." - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Invalid ID nummer for CryptoImplementation:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Kademlia Peers:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Relay Peers:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Måltilgjengelighet %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Bannlyste Peers:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "Destinasjon Hash" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Grunn for Bannlysning" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Måltilgjengelighet %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Feil: Vennligst legg til minst én mottager." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "E-posten har blitt lagt i kø for sending." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Feil under sending av epost: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Nettverksinformasjon er ikke tilgjengelig fordi I2P-Bote ikke har begynt å koble til nettverket enda." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Lokal destinasjon:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Feil:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Innstillingene har blitt lagret." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Sjekk mail hvert {0} minutt" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "Sjekk leveringsstatus for sendte e-poster" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Bruk releer under sending av epost:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Forsinkelse per relé hop: Mellom" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "og" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "minutter" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Bruk en gateway under sending til epostadresser som ikke er I2P" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "Epost Destinasjon av gateway" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "Aktiver IMAP på port {0}" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Bruk Engelsk for tekst lagt til utgående epost ('Re:', 'wrote:', etc.)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Inkluder sendetid i utgående epost" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Tema:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Endre Passord" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "Fra" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Signatur:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Gyldig" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "I/T (senderen er anonym) " - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Ugyldig eller mangler" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Svar Til:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "CC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Sendt:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Mottatt:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Tema:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Melding:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Vedlegg:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Svar" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "Om I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote Versjon {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Hoved utvikler:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Klikk for å sende epost" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Feedback på I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Bidragsytere" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Oversettelse, spørsmål og svar, brukervennlighet, teknisk feedback" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Pluginization, teknisk tilbakemelding" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Seedløs" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Russisk oversettelse" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Fransk oversettelse" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "Nederlandsk oversettelse" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Norsk oversettelse" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "Svensk oversettelse" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Kinesisk oversettelse" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Arabisk oversettelse" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr " Tjekkisk oversettelse" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "Tysk oversettelse" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "Polsk oversettelse" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "Italiensk oversettelse" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "Ukrainsk oversettelse" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Ungarsk oversettelse" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "Kode fikser, oversettelser oppdateringer fra tx" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "Legg til E-post Destionasjonen på Katalogen." - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "Navnet finnes allerede. Vær snill og velg en annen Offentlig Navn." - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "Publiser på Adressekatalogen " - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "Bilde å opplaste:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(valgfritt, 7,5 kBit maks)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "Teksten å inkludere:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(valgfritt, 2000 chars maks)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "Publiser" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "Identiteten har blitt lagt til i adressekatalogen." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "Passord er midlertidlig lagred. Trykk her for å fjerne det midlertidlige passordet." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Sikker Distribuert Epost" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "En ny versjon er tilgjengelig. Klikk her for instillinger." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Adresser" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Identiteter" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Adressebok" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Nettverk Status" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Bruker Manual" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "Ofte stilte spørsmål" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Ikke Startet" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "Venter 3 Minutter..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Feil" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "Ukjent Status" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "Kobler til på nytt" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Koble til nå" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "E-post identiteten har blitt slettet." +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Feil:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "Feil detaljer" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Utboks" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "Fra" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "Til" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Lag Tid" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Status" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(Ingen tema)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Slett denne eposten" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Sett Passord" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Bruker Manual" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "Passordet har blitt endret." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Sjekker etter post..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "Vennligst vent" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Sjekk Post" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." -msgstr "Vennligst vent mens passordet blir forandret..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "Skriv" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Sett et nytt passord" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "Sist sjekket:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Om du ikke har satt et passord, la det gamle passordet forbli blankt." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." -msgstr "Vennligst legg merke til at hvis et passord er satt, så kan ikke epost bli sjekket automatisk, men bare når Sjekk Mail knappen blir trykket på." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "" +"Passord er midlertidlig lagred. Trykk her for å fjerne det midlertidlige " +"passordet." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Gammelt passord:" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Nytt passord:" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Sikker Distribuert Epost" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Bekfret:" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Adresser" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Identiteter" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "Vennligst fyll inn Offentlig Navn feltet" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Adressebok" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Vennligst vent..." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "E-post identiteten blir opprettet. Dette kan ta flere minutter." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "Epost identiteten har blitt lagret." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Nettverk Status" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "Vennligst fyll inn Ønsket Destinasjon." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Vennligst fyll inn Navnefelt." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "Ofte stilte spørsmål" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "Kontakten har blitt lagret." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "Om" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Ny Kontakt" +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Passord midlertidlig lagret" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "Passordet har blitt fjernet fra midlertidlig lagring." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Ny Epost" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Vennligst velg en fil å feste, og prøv igjen" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "Fra" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "CC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Svar Til:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Adressebok..." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Vedlegg:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Slett dette vedlegget" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Legg til nytt vedlegg" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" msgstr "Legg til" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Rediger Kontakt" +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "Det anbefalles å holde vedlegg under 500kBytes." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "Epost Destinasjon" +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Melding:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(required field)" +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} skrev:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "Kontakten har blitt slettet fra adresseboka." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "Bilde:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Ingen Epost Identitet Definert" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Lag en Ny Epost Identitet" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "Oppslag av Adressekatalogen" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "Navnet har blitt importert til adressekatalogen." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "Navnet "{0}" var ikke funnet i katalogen. " - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "Importer Kontakten" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "En matchende innspill var funnet i adressekatalogen. Legg merke til at adressekatalogen er ikke sikret mot manipulasjon, dermed klikk ikke på "import" med mindre du stoler på at det er den riktige destinmasjonen til e-poten. " +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." +msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingeravtrykk:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "Epost Destinasjon: " +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Signatur:" -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Gyldig" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "I/T (senderen er anonym) " + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Ugyldig eller mangler" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Sendt:" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Mottatt:" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Svar" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Re:" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Identiteter" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Vennligst velg en fil å feste, og prøv igjen" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "E-post identiteten har blitt slettet." + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Identiteter" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Passord" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "Import " -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "E-post identiteten har blitt slettet." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Innboks" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "Oppslag av Adressekatalogen" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Sendt" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "Navnet har blitt importert til adressekatalogen." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Slettede elementer" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "Navnet "{0}" var ikke funnet i katalogen. " -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "Importer Kontakten" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" +"En matchende innspill var funnet i adressekatalogen. Legg merke til at " +"adressekatalogen er ikke sikret mot manipulasjon, dermed klikk ikke på "" +"import" med mindre du stoler på at det er den riktige destinmasjonen " +"til e-poten. " + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingeravtrykk:" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "Epost Destinasjon: " + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Identiteter" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Bekfret:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Import " + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "Legg til E-post Destionasjonen på Katalogen." + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "Navnet finnes allerede. Vær snill og velg en annen Offentlig Navn." + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "Publiser på Adressekatalogen " + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "Bilde å opplaste:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(valgfritt, 7,5 kBit maks)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "Teksten å inkludere:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(valgfritt, 2000 chars maks)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "Publiser" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "Identiteten har blitt lagt til i adressekatalogen." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "Test de krypterte filene" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "Ingen problemer med fil krypteringen er funnet" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "Udekrypterte filer:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Privat Adressebok" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Velg En Eller Flere Oppføringer" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "Adresseboka er tom." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "Epost destinasjon" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Slett denne kontakten" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Ny Kontakt" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Legg til mottagere" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Tilbake" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "Import fra den offentlige adressekatalogen" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "Oppslag" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "For å kunne motta epost fra andre, må du først lage en epost identitet." +msgstr "" +"For å kunne motta epost fra andre, må du først lage en epost identitet." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." msgstr "Hver eneste epost er assosiert med en epost destinasjon." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "Epost identiteter er på en måte tilsvarende epost kontoer - med det unntak at det ikke eksisterer en leverandør som kan lese all eposten din. Dette fordi I2P-Bote lagrer all epost kryptert på nettverket." +msgstr "" +"Epost identiteter er på en måte tilsvarende epost kontoer - med det unntak " +"at det ikke eksisterer en leverandør som kan lese all eposten din. Dette " +"fordi I2P-Bote lagrer all epost kryptert på nettverket." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." -msgstr "I2P-Bote automatisk dekrypterer e-post sendt til deg, ved hjelp av e-post identiteten du opprettet. E-post identiteter er lagret i en fil som heter identities; aldri gi denne filen til noen andre, for da kan de lese all e-posten din." +msgstr "" +"I2P-Bote automatisk dekrypterer e-post sendt til deg, ved hjelp av e-post " +"identiteten du opprettet. E-post identiteter er lagret i en fil som heter " +"identities; aldri gi denne filen til noen andre, for da kan de lese all e-" +"posten din." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." msgstr "Del epost destinasjonen slik at andre kan kontakte deg." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." msgstr "Det er lett å lage flere identiteter til forskjellige formål, eller " -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " "offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email " "destination depends on the encryption used. The choice of encryption also " "determines what signing algorithm is used." -msgstr "Når du oppretter en ny e-post identitet, så kan du velge mellom typer kryptering som vil bli brukt av e-post identiteten. Alle krypteringsalgoritmer som tilbys av I2P-Bote gir en høy grad av privatliv, lengden på en e-post destinasjon avhenger av krypteringen som brukes. Valget av kryptering bestemmer også hva signering algoritme brukes." +msgstr "" +"Når du oppretter en ny e-post identitet, så kan du velge mellom typer " +"kryptering som vil bli brukt av e-post identiteten. Alle " +"krypteringsalgoritmer som tilbys av I2P-Bote gir en høy grad av privatliv, " +"lengden på en e-post destinasjon avhenger av krypteringen som brukes. Valget " +"av kryptering bestemmer også hva signering algoritme brukes." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." -msgstr "Det er generelt anbefalt å bruke 256-bit elliptic curve kryptering siden den produserer den minste e-post destinasjonen (86 tegn) men forsatt har høy sikkerhet." +msgstr "" +"Det er generelt anbefalt å bruke 256-bit elliptic curve kryptering siden den " +"produserer den minste e-post destinasjonen (86 tegn) men forsatt har høy " +"sikkerhet." -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Passord midlertidlig lagret" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "Passordet har blitt fjernet fra midlertidlig lagring." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "" +"Nettverksinformasjon er ikke tilgjengelig fordi I2P-Bote ikke har begynt å " +"koble til nettverket enda." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Ny Epost" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Lokal destinasjon:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "Gå til innboks" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "Mer..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Innboks" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "Mindre..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Ny Epost Identitet" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Slettede elementer" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Opprett" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "Rediger Epost Identitet" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "En e-post identitet lar deg motta mail fra andre I2P-Bote brukere." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Offentlig Navn:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(required field, vises til mottagere)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(valgfritt, forblir privat)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "(publisert på adressekatalogen)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Kryptering:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(Hvis usikker, la dette forbli uendret)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Standard Identitet" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Private nøkkler:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(Aldri vis til noen!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Vis" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "Kan ikke publisere før koblet til." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Slett denne identiteten" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "Kontakten har blitt slettet fra adresseboka." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Privat Adressebok" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Velg En Eller Flere Oppføringer" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "Adresseboka er tom." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "Epost destinasjon" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Slett denne kontakten" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Legg til mottagere" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Tilbake" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "Import fra den offentlige adressekatalogen" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "Oppslag" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Sjekker etter post..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Sjekk Post" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "Skriv" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "Sist sjekket:" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Vet" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "Sendt tid" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "Levert" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "Signaturen er inalid eller den mangler" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "Full identitet" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "Full E-post identitet for {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." -msgstr "Ikke vis informasjonen over til noen! Det inneholder dine private nøkler." - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "Epost Identiteter" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Ingen epost identiteter er definert." - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Def." - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Offentlig Navn" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Ny Identitet" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Vennligst velg en fil å feste, og prøv igjen" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Adressebok..." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Slett dette vedlegget" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Legg til nytt vedlegg" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Legg til" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "Det anbefalles å holde vedlegg under 500kBytes." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} skrev:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" msgstr "" +"Ikke vis informasjonen over til noen! Det inneholder dine private nøkler." -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Ingen Epost Identitet Definert" -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "Test de krypterte filene" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Lag en Ny Epost Identitet" -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "Ingen problemer med fil krypteringen er funnet" +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "Feil detaljer" -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "Udekrypterte filer:" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Feil: Kunne ikke slette epost." - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Passord Kreves" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Feil passord. Prøv igjen." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Passord kreves" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Passord" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Feil: Kunne ikke slette epost." + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "Gå til innboks" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "Epost Identiteter" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Ingen epost identiteter er definert." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Def." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Offentlig Navn" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Ny Identitet" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "Mer..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "Mindre..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Ny Epost Identitet" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Opprett" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "Rediger Epost Identitet" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "En e-post identitet lar deg motta mail fra andre I2P-Bote brukere." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Offentlig Navn:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(required field, vises til mottagere)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(valgfritt, forblir privat)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "Bilde:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "(publisert på adressekatalogen)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Kryptering:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(Hvis usikker, la dette forbli uendret)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "Epost Destinasjon" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "Epost Destinasjon" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Standard Identitet" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Private nøkkler:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(Aldri vis til noen!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Vis" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "Kan ikke publisere før koblet til." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Slett denne identiteten" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "Vennligst fyll inn Offentlig Navn feltet" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Vennligst vent..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "E-post identiteten blir opprettet. Dette kan ta flere minutter." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "Epost identiteten har blitt lagret." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "Vennligst fyll inn Ønsket Destinasjon." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Vennligst fyll inn Navnefelt." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "Kontakten har blitt lagret." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Rediger Kontakt" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(required field)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "Om I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote Versjon {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Hoved utvikler:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Klikk for å sende epost" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Feedback på I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Bidragsytere" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Oversettelse, spørsmål og svar, brukervennlighet, teknisk feedback" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Pluginization, teknisk tilbakemelding" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Seedløs" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Russisk oversettelse" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Fransk oversettelse" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "Nederlandsk oversettelse" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Norsk oversettelse" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "Svensk oversettelse" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Kinesisk oversettelse" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Arabisk oversettelse" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr " Tjekkisk oversettelse" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "Tysk oversettelse" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "Polsk oversettelse" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "Italiensk oversettelse" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Ukrainsk oversettelse" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Ungarsk oversettelse" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "Kode fikser, oversettelser oppdateringer fra tx" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Sett Passord" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "Passordet har blitt endret." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "Vennligst vent" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "Vennligst vent mens passordet blir forandret..." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Sett et nytt passord" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "Om du ikke har satt et passord, la det gamle passordet forbli blankt." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" +"Vennligst legg merke til at hvis et passord er satt, så kan ikke epost bli " +"sjekket automatisk, men bare når Sjekk Mail knappen blir trykket på." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Gammelt passord:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Nytt passord:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Innstillingene har blitt lagret." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Sjekk mail hvert {0} minutt" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "Sjekk leveringsstatus for sendte e-poster" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Bruk releer under sending av epost:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Forsinkelse per relé hop: Mellom" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "og" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "minutter" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Bruk en gateway under sending til epostadresser som ikke er I2P" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "Epost Destinasjon av gateway" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "Aktiver IMAP på port {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "Aktiver IMAP på port {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "Bruk Engelsk for tekst lagt til utgående epost ('Re:', 'wrote:', etc.)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Inkluder sendetid i utgående epost" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Endre Passord" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "{0} e-poster totalt, {1} ny" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Legg til Adressebok" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Legg til Adressebok" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "lblue" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "En ny versjon er tilgjengelig. Klikk her for instillinger." + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "Ukjent Status" diff --git a/locale/messages_nl.po b/locale/messages_nl.po index 82573b19..123411da 100644 --- a/locale/messages_nl.po +++ b/locale/messages_nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # ducki2p , 2011 # Jrnr601 , 2012 @@ -9,1131 +9,1315 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 23:49+0000\n" "Last-Translator: Nathan Follens\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "lblue" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "vanille" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Geen identiteit komt overeen met het afzender/van veld: " -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Verander wachtwoord" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "Het oude wachtwoord is onjuist." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "Het nieuwe wachtwoord en de bevestiging komen niet overeen." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "Test versleutelde bestanden" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Elliptische kromme encryptie, 256 Bit" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Elliptische kromme encryptie, 512 Bit" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "El-Gamal encryptie, 2048 Bit" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "NTRU-1087 Encryptie" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" msgstr "Het adres bevat geen mail bestemming of extern adres.: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Ongeldig adres: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "In de wachtrij gezet" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "Wachtwoord vereist of ongeldig wachtwoord opgegeven" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "Verwijderen van postbussen wordt momenteel niet ondersteund." -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Onjuiste protocol versie:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "K-Buck." -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Afstand" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Eerste gezien" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "I2P Bestemming" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Locked?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "Nee" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(geen)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "Niet ingesteld." + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Ongeldig ID nummer voor CryptoImplementation:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "In de wachtrij gezet" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Verzenden" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Verzonden aan {0} van de {1} ontvangers" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "E-mail verzonden" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Gateway uitgeschakeld" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Geen identiteit komt overeen met het afzender/van veld: " + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Ongeldig ontvangst adres: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Fout bij het maken van e-mailpakketten: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Fout tijdens het verzenden van e-mail: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "Fout bij het opslaan van de e-mail-metadata: {0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "Niet ingesteld." - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Ongeldig ID nummer voor CryptoImplementation:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Kademlia Peers:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Tussen Peers:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Bereikbaarheid in %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Verbannen peers:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "Bestemmings-adres (SHA256-Summe)" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Ban reden" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Bereikbaarheid in %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Fout: Selecteer ten minste één ontvanger." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "De e-mail staat in de wachtrij om verzonden te worden." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Fout tijdens het verzenden van e-mail: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Er is geen netwerk informatie beschikbaar omdat I2P-Bote nog niet met het netwerk verbonden is." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Lokale bestemming:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "De instellingen zijn opgeslagen." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Controleer elke {0} minuten op nieuwe mail" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "Controleer leveringsstatus van verzonden e-mails" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Gebruik tussenstations bij het zenden van mail:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Vertraging per tussenstation: Tussen" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "en" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "minuten" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Gebruik een gateway bij het versturen naar niet-I2P mail adressen" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "E-mail bestemming van de gateway:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "IMAP op poort {0} aanzetten" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Gebruik Engels als taal om toe te voegen aan uitgaande e-mail ('Re:', 'wrote:' etc.)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Voeg verzendtijd toe bij uitgaande e-mail" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Thema:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Verander wachtwoord" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "Van:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Anoniem" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Ondertekening:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Geldig" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "N/B (afzender is anoniem)" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Ongeldig of missend" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Beantwoorden naar:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "Aan:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "CC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Verzonden op:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Ontvangen op:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Onderwerp:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Bericht:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Bijlagen:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Beantwoorden" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "Over I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote, Versie {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Hoofd developer:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Klik hier om een e-mail te sturen" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Feedback over I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Contribuanten:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Vertaling, QA, bruikbaarheid, technische feedback" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Pluginization, technische feedback" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Seedless" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Russische vertaling" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Franse vertaling" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "Nederlandse vertaling" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Noorse vertaling" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "Zweedse vertaling" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Chinese vertaling" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Arabische vertaling" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "Tsjechische vertaling" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "Duitse vertaling" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "Poolse vertaling" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "Italiaanse vertaling" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "Oekraïnsche vertaling" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Hongaarse vertaling" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "Code fixes, vertalingsupdates van tx" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "Voeg e-mailbestemming aan directory toe" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "De naam bestaat al. Gelieve een andere Publieke Naam te kiezen." - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "Publiceren naar de adressendirectory" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "Afbeelding om te uploaden:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(optioneel, max 7.5 kBytes)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "Toe te voegen tekst:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(optioneel, max 2000 karakters)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "Publiceren" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "De Identiteit is toegevoegd aan de adressendirectory" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "Wachtwoord is gecached. Klik om de wachtwoord cache te legen." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Beveiligde gedecentraliseerde e-mail" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "Een nieuwe versie is beschikbaar. Klik hier voor de configuratie pagina." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Adressen" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Identiteiten" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Adresboek" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Netwerk Status" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Handleiding" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "Vaak gestelde vragen" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "Over I2P-Bote" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Niet gestart" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "Wacht 3 Minuten ..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden ..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Verbonden" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Error" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "Onbekende status" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "Probeer opnieuw te verbinden" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Nu verbinden" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "De e-mail-identiteit is verwijderd." +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Error:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "Foutdetails" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Postvak Uit" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "Van" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "Aan" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Opstel tijd:" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Status" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Anoniem" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Verwijder deze e-mail" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Stel wachtwoord in" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Handleiding" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "Het wachtwoord is gewijzigd." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Controleren op mail..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "Gelieve te wachten" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Controleer mail" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." -msgstr "Gelieve te wachten terwijl het wachtwoord veranderd wordt..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "Schrijven" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Stel een nieuw wachtwoord in" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "Laatst gecontroleerd:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Als u nog geen wachtwoord heeft ingesteld, laat 'oud wachtwoord' leeg." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "Wachtwoord is gecached. Klik om de wachtwoord cache te legen." + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Beveiligde gedecentraliseerde e-mail" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Adressen" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Identiteiten" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Adresboek" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Netwerk Status" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "Vaak gestelde vragen" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "Over I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Wachtwoord Geschoond" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "Het wachtwoord is geschoond uit de cache." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Nieuwe E-mail" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Selecteer een bestand om bij te sluiten en probeer het opnieuw." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Verzenden" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "Van:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "Aan:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "CC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Beantwoorden naar:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Adresboek..." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Onderwerp:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Bijlagen:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Verwijder deze bijlage" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Nog een bijlage toevoegen" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "Aanhechten" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "Het is aanbevolen om bijlagen onder de 500 kB te houden." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Bericht:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} schreef:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "De contactpersoon is verwijdert uit het adresboek." + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." -msgstr "Let op dat als een wachtwoord is ingesteld er niet automatisch op nieuwe e-mails gecontroleerd kan worden, maar dit enkel kan wanneer op de 'Controleer mail'-knop wordt geklikt." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Oud wachtwoord:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Nieuw wachtwoord:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Ondertekening:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Bevestigen" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Geldig" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "N/B (afzender is anoniem)" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "U dient het veld Publieke Naam in te vullen." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Ongeldig of missend" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Wachten a.u.b..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Verzonden op:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "De E-mail Identiteit wordt gegenereerd. Dit kan enkele minuten duren." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Ontvangen op:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "De e-mail identiteit is opgeslagen." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "U dient het bestemmingsveld in te vullen." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Beantwoorden" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "U dient het naam-veld in te vullen." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Re:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "De contact gegevens zijn opgeslagen." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Identiteiten" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Nieuw contact persoon" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Selecteer een bestand om bij te sluiten en probeer het opnieuw." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "De e-mail-identiteit is verwijderd." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Contactgegevens bewerken" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Identiteiten" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "E-mail-Bestemming:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(verplicht veld)" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "Foto:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Geen e-mail identiteit gedefiniëerd" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Maak een nieuwe E-mail Identiteit" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "Zoeken in adressendirectory" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "De naam is in het adresboek geïmporteerd." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "De naam "{0}" is niet gevonden in de directory." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "Contact importeren" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "Een overeenkomend record is in de adressendirectory gevonden. Let op dat de adressendirectory niet veilig is tegen manipulatie, dus klik niet op "importeren" tenzij je zeker weet dat het de juiste e-mailbestemming is." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Vingerafdruk" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "E-mail bestemming:" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "De e-mail-identiteit is verwijderd." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Postvak In" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "Zoeken in adressendirectory" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Verzonden" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "De naam is in het adresboek geïmporteerd." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Prullenbak" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "De naam "{0}" is niet gevonden in de directory." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "Contact importeren" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" +"Een overeenkomend record is in de adressendirectory gevonden. Let op dat de " +"adressendirectory niet veilig is tegen manipulatie, dus klik niet op "" +"importeren" tenzij je zeker weet dat het de juiste e-mailbestemming is." + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Vingerafdruk" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "E-mail bestemming:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Identiteiten" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Bevestigen" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Importeren" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "Voeg e-mailbestemming aan directory toe" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "De naam bestaat al. Gelieve een andere Publieke Naam te kiezen." + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "Publiceren naar de adressendirectory" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "Afbeelding om te uploaden:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(optioneel, max 7.5 kBytes)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "Toe te voegen tekst:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(optioneel, max 2000 karakters)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "Publiceren" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "De Identiteit is toegevoegd aan de adressendirectory" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "Debugpagina" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "Test versleutelde bestanden" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "Geen bestandsversleutelingsproblemen gevonden." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "Niet-ontsleutelbare bestanden:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Prive Adresboek" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Selecteer één of meerdere items" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "Het adresboek is leeg." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "E-mail bestemming" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Verwijder deze contactpersoon" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Nieuw contact persoon" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Ontvanger toevoegen" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Terug" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "Importeren vanuit publieke adressendirectory" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "Opzoeken" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "Om emails van anderen te kunnen ontvangen dient u eerst een e-mail identiteit aan te maken." +msgstr "" +"Om emails van anderen te kunnen ontvangen dient u eerst een e-mail " +"identiteit aan te maken." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Elke e-mail identiteit is geassocieerd met een e-mail bestemming. Iedereen kan e-mail versturen naar deze e-mail bestemming, maar alleen de eigenaar van de identiteit kan deze lezen." +msgstr "" +"Elke e-mail identiteit is geassocieerd met een e-mail bestemming. Iedereen " +"kan e-mail versturen naar deze e-mail bestemming, maar alleen de eigenaar " +"van de identiteit kan deze lezen." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "In zekere zin, zijn e-mail identiteiten gelijkwaardig aan een traditioneel e-mail account - behalve dat er geen provider is die alle e-mail kan lezen, dit omdat I2P-Bote alle e-mail encrypted opslaat op het netwerk." +msgstr "" +"In zekere zin, zijn e-mail identiteiten gelijkwaardig aan een traditioneel e-" +"mail account - behalve dat er geen provider is die alle e-mail kan lezen, " +"dit omdat I2P-Bote alle e-mail encrypted opslaat op het netwerk." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." -msgstr "I2P-Bote ontsleutelt automatisch e-mails die naar jou verzonden worden, met de e-mailidentiteit die je hebt aangemaakt. E-mailidentiteiten worden opgeslaan in een bestand genaamd identities; geef dit bestand nooit aan iemand of ze zullen al je e-mails kunnen lezen." +msgstr "" +"I2P-Bote ontsleutelt automatisch e-mails die naar jou verzonden worden, met " +"de e-mailidentiteit die je hebt aangemaakt. E-mailidentiteiten worden " +"opgeslaan in een bestand genaamd identities; geef dit bestand nooit aan " +"iemand of ze zullen al je e-mails kunnen lezen." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." -msgstr "De e-mail bestemming daarentegen dient u aan anderen te geven zodat zij contact met u op kunnen nemen." +msgstr "" +"De e-mail bestemming daarentegen dient u aan anderen te geven zodat zij " +"contact met u op kunnen nemen." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." -msgstr "Het is eenvoudig meerdere identiteiten te creëeren voor verschillende doeleinden of verschillende contactpersonen." +msgstr "" +"Het is eenvoudig meerdere identiteiten te creëeren voor verschillende " +"doeleinden of verschillende contactpersonen." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " "offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email " "destination depends on the encryption used. The choice of encryption also " "determines what signing algorithm is used." -msgstr "Bij het aanmaken van een nieuwe e-mailidentiteit kan je het type versleuteling kiezen dat door de e-mailidentiteit gebruikt zal worden. Alle versleutelingsalgoritmen aangeboden door I2P-Bote bieden een hoog niveau van privacy. De lengte van een e-mailbestemming hangt af van de gebruikte versleuteling. De keuze van versleuteling bepaalt ook welk ondertekeningsalgoritme gebruikt wordt." +msgstr "" +"Bij het aanmaken van een nieuwe e-mailidentiteit kan je het type " +"versleuteling kiezen dat door de e-mailidentiteit gebruikt zal worden. Alle " +"versleutelingsalgoritmen aangeboden door I2P-Bote bieden een hoog niveau van " +"privacy. De lengte van een e-mailbestemming hangt af van de gebruikte " +"versleuteling. De keuze van versleuteling bepaalt ook welk " +"ondertekeningsalgoritme gebruikt wordt." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." -msgstr "Het is in het algemeen aangeraden 256-bit elliptische curve-versleuteling te gebruiken omdat deze de kortste e-mailbestemmingen produceert (86 karakters) en toch zeer veilig is." +msgstr "" +"Het is in het algemeen aangeraden 256-bit elliptische curve-versleuteling te " +"gebruiken omdat deze de kortste e-mailbestemmingen produceert (86 karakters) " +"en toch zeer veilig is." -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Wachtwoord Geschoond" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "Het wachtwoord is geschoond uit de cache." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "" +"Er is geen netwerk informatie beschikbaar omdat I2P-Bote nog niet met het " +"netwerk verbonden is." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Nieuwe E-mail" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Lokale bestemming:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "Ga naar postvak IN" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "Meer..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Postvak In" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "Minder..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Verzonden" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Nieuwe E-mail Identiteit" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "E-mail Identiteit bewerken" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "Een e-mail-identiteit laat je e-mail van andere I2P-Bote-gebruikers ontvangen." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Publieke naam:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(verplicht veld, zichtbaar voor ontvangers)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Omschrijving:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(optioneel, niet zichtbaar voor anderen)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "(gepubliceerd naar adressendirectory)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Encryptie:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(Bij twijfel, behoud de standaard)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Standaard Identiteit:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Privé-sleutels:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(Nooit aan iemand anders vertellen!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Toon" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "Kan niet publiceren tot er verbinding is." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Verwijder deze identiteit" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "De contactpersoon is verwijdert uit het adresboek." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Prive Adresboek" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Selecteer één of meerdere items" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "Het adresboek is leeg." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "E-mail bestemming" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Verwijder deze contactpersoon" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Ontvanger toevoegen" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Terug" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "Importeren vanuit publieke adressendirectory" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "Opzoeken" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Controleren op mail..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Controleer mail" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "Schrijven" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "Laatst gecontroleerd:" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Bekend" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "Verzendtijd" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "Geleverd" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "Ondertekening is ongeldig of ontbreekt" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "Volledige Identiteit" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "Volledige E-mail Identiteit voor {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." -msgstr "Toon de bovenstaande informatie aan niemand! Het bevat je privé-sleutels." +msgstr "" +"Toon de bovenstaande informatie aan niemand! Het bevat je privé-sleutels." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "E-mail identiteiten" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Geen e-mail identiteit gedefiniëerd" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Er zijn nog geen e-mail identiteiten ingesteld." +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Maak een nieuwe E-mail Identiteit" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Std." +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "Foutdetails" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Publieke naam" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Nieuwe Identiteit" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Selecteer een bestand om bij te sluiten en probeer het opnieuw." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Adresboek..." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Verwijder deze bijlage" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Nog een bijlage toevoegen" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Aanhechten" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "Het is aanbevolen om bijlagen onder de 500 kB te houden." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} schreef:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Verzenden" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "Debugpagina" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "Test versleutelde bestanden" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "Geen bestandsversleutelingsproblemen gevonden." - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "Niet-ontsleutelbare bestanden:" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Error: De mail kan niet verwijdert worden." - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Wachtwoord vereist" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Onjuist wachtwoord. Probeer opnieuw." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Wachtwoord vereist" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Error: De mail kan niet verwijdert worden." + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "Ga naar postvak IN" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "E-mail identiteiten" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Er zijn nog geen e-mail identiteiten ingesteld." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Std." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Publieke naam" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Nieuwe Identiteit" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "Meer..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "Minder..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Nieuwe E-mail Identiteit" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "E-mail Identiteit bewerken" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" +"Een e-mail-identiteit laat je e-mail van andere I2P-Bote-gebruikers " +"ontvangen." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Publieke naam:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(verplicht veld, zichtbaar voor ontvangers)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Omschrijving:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(optioneel, niet zichtbaar voor anderen)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "Foto:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "(gepubliceerd naar adressendirectory)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Encryptie:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(Bij twijfel, behoud de standaard)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "E-mail-Bestemming:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "E-mail-Bestemming:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Standaard Identiteit:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Privé-sleutels:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(Nooit aan iemand anders vertellen!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Toon" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "Kan niet publiceren tot er verbinding is." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Verwijder deze identiteit" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "U dient het veld Publieke Naam in te vullen." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Wachten a.u.b..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "De E-mail Identiteit wordt gegenereerd. Dit kan enkele minuten duren." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "De e-mail identiteit is opgeslagen." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "U dient het bestemmingsveld in te vullen." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "U dient het naam-veld in te vullen." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "De contact gegevens zijn opgeslagen." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Contactgegevens bewerken" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(verplicht veld)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "Over I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote, Versie {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Hoofd developer:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Klik hier om een e-mail te sturen" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Feedback over I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Contribuanten:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Vertaling, QA, bruikbaarheid, technische feedback" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Pluginization, technische feedback" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Seedless" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Russische vertaling" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Franse vertaling" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "Nederlandse vertaling" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Noorse vertaling" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "Zweedse vertaling" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Chinese vertaling" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Arabische vertaling" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "Tsjechische vertaling" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "Duitse vertaling" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "Poolse vertaling" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "Italiaanse vertaling" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Oekraïnsche vertaling" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Hongaarse vertaling" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "Code fixes, vertalingsupdates van tx" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Stel wachtwoord in" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "Het wachtwoord is gewijzigd." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "Gelieve te wachten" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "Gelieve te wachten terwijl het wachtwoord veranderd wordt..." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Stel een nieuw wachtwoord in" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "Als u nog geen wachtwoord heeft ingesteld, laat 'oud wachtwoord' leeg." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" +"Let op dat als een wachtwoord is ingesteld er niet automatisch op nieuwe e-" +"mails gecontroleerd kan worden, maar dit enkel kan wanneer op de 'Controleer " +"mail'-knop wordt geklikt." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Oud wachtwoord:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Nieuw wachtwoord:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "De instellingen zijn opgeslagen." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Controleer elke {0} minuten op nieuwe mail" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "Controleer leveringsstatus van verzonden e-mails" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Gebruik tussenstations bij het zenden van mail:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Vertraging per tussenstation: Tussen" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "en" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "minuten" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Gebruik een gateway bij het versturen naar niet-I2P mail adressen" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "E-mail bestemming van de gateway:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "IMAP op poort {0} aanzetten" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "IMAP op poort {0} aanzetten" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" +"Gebruik Engels als taal om toe te voegen aan uitgaande e-mail ('Re:', " +"'wrote:' etc.)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Voeg verzendtijd toe bij uitgaande e-mail" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Thema:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Verander wachtwoord" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "{0} e-mails in totaal" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "{0} emails totaal, {1} nieuw" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Toevoegen aan adresboek" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Toevoegen aan adresboek" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "lblue" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "" +#~ "Een nieuwe versie is beschikbaar. Klik hier voor de configuratie pagina." + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "Onbekende status" diff --git a/locale/messages_pl.po b/locale/messages_pl.po index 9d60a524..d798c3e9 100644 --- a/locale/messages_pl.po +++ b/locale/messages_pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Warton , 2012 # polacco , 2014 @@ -8,1131 +8,1316 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:56+0000\n" "Last-Translator: polacco \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"pl/)\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "Iblue" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "vanilla" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Żadna tożsamość nie zgadza się z wysyłającym/z pola Od:" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Zmień hasło" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "Stare hasło jest nieprawodłowe." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "Nowe hasło i potwierdzenie hasła nie zgadza się." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "Testuj zaszyfrowane pliki" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Szyfr na krzywych eliptycznych 256-bit" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Szyfr na krzywych eliptycznych 521-bit" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "Szyfr ElGamal 2048-bit" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "Szyfr NTRU-1087" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" msgstr "Adres nie posiada Celu ani adresu zewnętrznego: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Nieprawidłowy adres: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "Zakolejkowano" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "Hasło wymagane lub podano nieprawidłowe hasło" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "Usunięcie skrzynek pocztowych nie jest obecnie dostępne." -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Błędna wersja protokołu" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "BktPfx" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Odległość" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Widzany pierwszy raz" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "Cel I2P" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Zablokowane?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(brak)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "Nie ustawiono." + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Nieprawidłowy numer ID za CryptoImplementation:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "Zakolejkowano" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Wysyłanie" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Wysłano do {0} z {1} odbiorców" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "List wysłany" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Brama wyłączona" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Żadna tożsamość nie zgadza się z wysyłającym/z pola Od:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Nieprawidłowy adres odbiorcy: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pakietów listu: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania listu: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania metadanych: {0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "Nie ustawiono." - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Nieprawidłowy numer ID za CryptoImplementation:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Peery kademlia:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Peery przekaźnikowe:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Osiągalność %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Zbanowane peery:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "Hash celu" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Powód bana" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Osiągalność %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Błąd: Proszę podać przynajmniej jednego odbiorcę. " -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "List został zakolejkowany do wysłania." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania listu: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Informacje o sieci nie są dostępne, ponieważ I2P-Bote jeszcze nie zaczął łączyć się z siecią." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Lokalny Cel:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Błąd:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Ustawienia zapisane." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Sprawdź pocztę co {0} minut" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "Sprawdź raport dostarczenia wysłanych listów" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Używaj przekaźników podczas wysyłania listu:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Opóźnienie dla przeskoku przekaźnika: pomiędzy" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "i" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "minut" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Używaj bramy podczas wysyłania listów do adresów spoza I2P" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "Cel bramy:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "Włącz IMAP na porcie {0}" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Używaj języka Angielskiego dla tekstu dodanego do listówi wychodzących ("Re:", "wrote:", itd.)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Dołącz czas wysłania w listach wychodzących" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Motyw:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Zmień hasło" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimowy" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Podpis:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Ważny" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "Brak (wysyłający jest anonimowy)" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Nieprawidłowy lub brakujący" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Odpowiedz do:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "DW:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "UDW:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Wysłano:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Odebrano:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Wiadomość:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Załączniki:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "O I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote Wersja {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Główny programista:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Kliknij by wysłać list" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Opinia na temat I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Współtwórcy:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Tłumaczenie, QA, użyteczność, opinie techniczne" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Wtyczki, opinie techniczne" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Seedless" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Rosyjskie tłumaczenie" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Francuskie tłumaczenie" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "Duńskie tłumaczenie" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Norweskie tłumaczenie" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "Szwedzkie tłumaczenie" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Chińskie tłumaczenie" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Arabskie tłumaczenie" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "Czeskie tłumaczenie" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "Niemieckie tłumaczenie" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "Polskie tłumaczenie" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "Włoskie tłumaczenie" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "Ukraińskie tłumaczenie" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Węgierskie tłumaczenie" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "Poprawki kodu, aktualizacje tłumaczeń z Transifex" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "Dodaj Cel do Katalogu" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "Taka nazwa już istnieje. Proszę wybierz inna nazwę publiczną." - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "Publikuj do Katalogu Adresów" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "Zdjęcie do wysłania:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(nieobowiązkowe, maksymalnie 7,5 kB)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "Tekst który chcesz dołączyć:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(nieobowiązkowe, maksymalnie 2000 znaków)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "Publikuj" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "Tożsamość została dodana do katalogu adresów." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "– I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "Hasło znajduje się w pamięci. Kliknij, aby wyczyścić hasło z pamięci." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Bezpieczna Rozproszona Poczta" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "Nowa wersja jest dostępna. Kliknij tutaj, aby zobaczyć stronę konfiguracji." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Adresy" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Tożsamości" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Książka adresowa" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Stan sieci" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Instrukcja obsługi" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "Na temat I2P-Bote" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Nie uruchomiono" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "Czekanie 3 minuty..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Trwa łączenie..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Połączony" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "Nieznany status" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "Ponów próbę połączenia" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Połącz teraz" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "Tożsamość została usunięta." +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Błąd:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "Szczegóły błędu" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Wychodzące" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "Od" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "Do" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Temat" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Czas utworzenia" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Stan" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimowy" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(Brak tematu)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Usuń ten list" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Ustaw hasło" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Instrukcja obsługi" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "Hasło zostało zmienione" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Sprawdzanie poczty" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "Proszę czekać" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Sprawdź pocztę" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." -msgstr "Proszę czekać, trwa zmiana hasła..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "Utwórz" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Ustaw nowe hasło" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "Ostatnio sprawdzony:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Jeśli nie ustawiłeś hasła, zostaw stare hasło jako puste." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "– I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "Hasło znajduje się w pamięci. Kliknij, aby wyczyścić hasło z pamięci." + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Bezpieczna Rozproszona Poczta" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Adresy" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Tożsamości" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Książka adresowa" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Stan sieci" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "Na temat I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Hasło zostało usunięte" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "Hasło zostało usunięte z pamięci cache." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Nowy email" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Proszę wybierz plik, który chcesz załączyć i spróbuj ponownie." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "DW:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "UDW:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Odpowiedz do:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Książka adresowa..." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Temat:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Załączniki:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Usuń ten załącznik" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Dodaj kolejny załącznik" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "Załącz" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "Zalecany rozmiar załącznika nie powinien przekraczać 500 kB." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Wiadomość:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} napisał:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "Kontakt usunięty z książki adresowej." + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." -msgstr "Miej na uwadze, że jeśli hasło jest ustawione, to poczta nie może być sprawdzana automatycznie. Możesz ją sprawdzić jedynie wtedy, kiedy klikniesz przycisk "Sprawdź pocztę"." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Stare hasło:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Nowe hasło:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Podpis:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Potwierdź:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Ważny" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "Brak (wysyłający jest anonimowy)" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "Proszę wypełnić pole "Nazwa publiczna"." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Nieprawidłowy lub brakujący" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Proszę czekać..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Wysłano:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "Tożsamość jest generowana. Może to potrwać kilka minut." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Odebrano:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "Tożsamość emaila została zapisana." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Stan:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "Proszę wypełnić pole "Cel"." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Odpowiedz" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Proszę wypełnić pole "Nazwa"." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Re:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "Kontakt został zapisany." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Tożsamości" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Nowy kontakt" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Proszę wybierz plik, który chcesz załączyć i spróbuj ponownie." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "Tożsamość została usunięta." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Edytuj kontakt" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Tożsamości" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "Cel:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(obowiązkowe pole)" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "Zdjęcie:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Nie zdefiniowano żadnej Tożsamości" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Utwórz nową Tożsamość" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "Sprawdzanie Katalogu Adresów" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "Nazwa została zaimportowana do książki adresowej." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "Nazwa "{0}" nie została znaleziona w katalogu." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "Importuj kontakt" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "Pasujący rekord został znaleziony w katalogu adresowym. Należy pamiętać, że katalog adresów nie jest zabezpieczony przed manipulacją, tak więc nie klikaj "import", chyba że ufasz, że to jest właściwy Cel." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerprint:" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "Cel:" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "Import" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Foldery" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "Tożsamość została usunięta." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Odebrane" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "Sprawdzanie Katalogu Adresów" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Wysłane" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "Nazwa została zaimportowana do książki adresowej." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "Nazwa "{0}" nie została znaleziona w katalogu." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "Importuj kontakt" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" +"Pasujący rekord został znaleziony w katalogu adresowym. Należy pamiętać, że " +"katalog adresów nie jest zabezpieczony przed manipulacją, tak więc nie " +"klikaj "import", chyba że ufasz, że to jest właściwy Cel." + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingerprint:" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "Cel:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Tożsamości" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Potwierdź:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Import" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "Dodaj Cel do Katalogu" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "Taka nazwa już istnieje. Proszę wybierz inna nazwę publiczną." + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "Publikuj do Katalogu Adresów" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "Zdjęcie do wysłania:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(nieobowiązkowe, maksymalnie 7,5 kB)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "Tekst który chcesz dołączyć:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(nieobowiązkowe, maksymalnie 2000 znaków)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "Publikuj" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "Tożsamość została dodana do katalogu adresów." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "Odpluskwiaj" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "Strona odpluskwiania" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "Testuj zaszyfrowane pliki" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "Nie wykryto żadnych problemów z szyfrowaniem plików." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "Nie do odszyfrowania pliki:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Prywatna książka adresowa" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Wybierz jeden lub więcej wpisów" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "Książka adresowa jest pusta" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "Cel" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Usuń ten kontakt" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Nowy kontakt" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Dodaj odbiorców" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Powrót" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "Importuj z publicznego katalogu adresów" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "Sprawdź" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "Aby otrzymywać listy od innych osób, musisz najpierw utworzyć Tożsamość." +msgstr "" +"Aby otrzymywać listy od innych osób, musisz najpierw utworzyć Tożsamość." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Każda Tożsamość email jest powiązana z Celem. Każdy może wysłać list do Celu, ale tylko posiadacz Tożsamości może go odczytać." +msgstr "" +"Każda Tożsamość email jest powiązana z Celem. Każdy może wysłać list do " +"Celu, ale tylko posiadacz Tożsamości może go odczytać." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "W pewnym sensie Tożsamości są odpowiednikami tradycyjnych kont poczty elektronicznej – z tym, że tutaj nie ma dostawcy, który może czytać wszystkie listy, ponieważ I2P-Bote przechowuje wszystkie wiadomości zaszyfrowane w sieci." +msgstr "" +"W pewnym sensie Tożsamości są odpowiednikami tradycyjnych kont poczty " +"elektronicznej – z tym, że tutaj nie ma dostawcy, który może czytać " +"wszystkie listy, ponieważ I2P-Bote przechowuje wszystkie wiadomości " +"zaszyfrowane w sieci." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." -msgstr "I2P-bote automatycznie odszyfrowuje listy wysłane do Ciebie używając Tożsamości stworzonej przez Ciebie. Tożsamości są trzymane w pliku o nazwie tożsamości. Pamiętaj, aby nigdy nie udostępniać tego pliku nikomu. Osoba posiadająca ten plik będzie w stanie czytać wszystkie Twoje listy." +msgstr "" +"I2P-bote automatycznie odszyfrowuje listy wysłane do Ciebie używając " +"Tożsamości stworzonej przez Ciebie. Tożsamości są trzymane w pliku o nazwie " +"tożsamości. Pamiętaj, aby nigdy nie udostępniać tego pliku nikomu. Osoba " +"posiadająca ten plik będzie w stanie czytać wszystkie Twoje listy." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." -msgstr "Przekaż Przeznaczenie E-Mail, tak aby inni mogli skontaktować się z Tobą." +msgstr "" +"Przekaż Przeznaczenie E-Mail, tak aby inni mogli skontaktować się z Tobą." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." -msgstr "Bardzo łatwo jest tworzyć nowe Tożsamości dla innych potrzeb lub dla innych kontaktów." +msgstr "" +"Bardzo łatwo jest tworzyć nowe Tożsamości dla innych potrzeb lub dla innych " +"kontaktów." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " "offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email " "destination depends on the encryption used. The choice of encryption also " "determines what signing algorithm is used." -msgstr "Kiedy tworzysz nową Tożsamość, możesz wybrać typ szyfrowania, który będzie użyty przez tę Tożsamość. Wszystkie algorytmy szyfrowania oferowane przez I2P-bote zapewniają wysoki poziom prywatności, ale długość Przeznaczenia zależy od użytego typu szyfrowania. Wybór szyfrowania określa również, jaki algorytm jest użyty do podpisu." +msgstr "" +"Kiedy tworzysz nową Tożsamość, możesz wybrać typ szyfrowania, który będzie " +"użyty przez tę Tożsamość. Wszystkie algorytmy szyfrowania oferowane przez " +"I2P-bote zapewniają wysoki poziom prywatności, ale długość Przeznaczenia " +"zależy od użytego typu szyfrowania. Wybór szyfrowania określa również, jaki " +"algorytm jest użyty do podpisu." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." -msgstr "Ogólnie zaleca się, aby wybrać 256-bitowy szyfr na krzywych eliptycznych, ponieważ produkuje on najkrótsze Przeznaczenie (86 znaków), a jednocześnie jest bardzo bezpieczny." +msgstr "" +"Ogólnie zaleca się, aby wybrać 256-bitowy szyfr na krzywych eliptycznych, " +"ponieważ produkuje on najkrótsze Przeznaczenie (86 znaków), a jednocześnie " +"jest bardzo bezpieczny." -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Hasło zostało usunięte" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Sieć" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "Hasło zostało usunięte z pamięci cache." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "" +"Informacje o sieci nie są dostępne, ponieważ I2P-Bote jeszcze nie zaczął " +"łączyć się z siecią." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Nowy email" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Lokalny Cel:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "Idź do 'Odebrane'" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Foldery" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "Więcej..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Odebrane" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "Mniej..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Wysłane" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Nowa Tożsamość E-mail" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Kosz" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "Edytuj Tożsamość E-mail" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "Tożsamość E-mail pozwala Tobie na otrzymywanie wiadomości e-mail od innych użytkowników I2-Bote." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Nazwa publiczna" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(obowiązkowe pole, widoczne dla odbiorcy)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(opcjonalnie, nie udostępniane)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "(opublikowano w katalogu adresów)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Szyfrowanie:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(Jeśli jesteś niepewny to ustaw jako domyślne)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Domyślna Tożsamość:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Klucze prywatne:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(Nigdy nikomu nie ujawniaj!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "Nie można publikować dopóki nie będzie podłączony." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Usuń tą tożsamość" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "Kontakt usunięty z książki adresowej." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Prywatna książka adresowa" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Wybierz jeden lub więcej wpisów" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "Książka adresowa jest pusta" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "Cel" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Usuń ten kontakt" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Dodaj odbiorców" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Powrót" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "Importuj z publicznego katalogu adresów" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "Sprawdź" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Sprawdzanie poczty" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Sprawdź pocztę" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "Utwórz" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "Ostatnio sprawdzony:" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Znany" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "Czas wysłania" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "Dostarczony" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "Podpis jest nieprawidłowy lub brakujący" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "Pełna Tożsamość" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "Pełna Tożsamość dla {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." -msgstr "Nie pokazuj powyższej informacji nikomu! Ta informacja zawiera Twoje klucze prywatne." +msgstr "" +"Nie pokazuj powyższej informacji nikomu! Ta informacja zawiera Twoje klucze " +"prywatne." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "Tożsamości" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Nie zdefiniowano żadnej Tożsamości" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Żadne Tożsamości nie są zdefiniowane." +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Utwórz nową Tożsamość" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Zdef." +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "Szczegóły błędu" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Nazwa publiczna" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Nowa Tożsamość" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Proszę wybierz plik, który chcesz załączyć i spróbuj ponownie." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Książka adresowa..." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Usuń ten załącznik" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Dodaj kolejny załącznik" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Załącz" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "Zalecany rozmiar załącznika nie powinien przekraczać 500 kB." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} napisał:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "Odpluskwiaj" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "Strona odpluskwiania" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "Testuj zaszyfrowane pliki" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "Nie wykryto żadnych problemów z szyfrowaniem plików." - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "Nie do odszyfrowania pliki:" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Błąd: nie można usunąć listu." - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Nieprawidłowe hasło. Spróbuj ponownie." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Wymagane hasło" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Błąd: nie można usunąć listu." + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "Idź do 'Odebrane'" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "Tożsamości" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Żadne Tożsamości nie są zdefiniowane." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Zdef." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Nazwa publiczna" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Nowa Tożsamość" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "Więcej..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "Mniej..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Nowa Tożsamość E-mail" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "Edytuj Tożsamość E-mail" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" +"Tożsamość E-mail pozwala Tobie na otrzymywanie wiadomości e-mail od innych " +"użytkowników I2-Bote." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Nazwa publiczna" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(obowiązkowe pole, widoczne dla odbiorcy)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(opcjonalnie, nie udostępniane)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "Zdjęcie:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "(opublikowano w katalogu adresów)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Szyfrowanie:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(Jeśli jesteś niepewny to ustaw jako domyślne)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "Cel:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "Cel:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Domyślna Tożsamość:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Klucze prywatne:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(Nigdy nikomu nie ujawniaj!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "Nie można publikować dopóki nie będzie podłączony." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Usuń tą tożsamość" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "Proszę wypełnić pole "Nazwa publiczna"." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Proszę czekać..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "Tożsamość jest generowana. Może to potrwać kilka minut." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "Tożsamość emaila została zapisana." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "Proszę wypełnić pole "Cel"." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Proszę wypełnić pole "Nazwa"." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "Kontakt został zapisany." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Edytuj kontakt" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(obowiązkowe pole)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "O I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote Wersja {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Główny programista:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Kliknij by wysłać list" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Opinia na temat I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Współtwórcy:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Tłumaczenie, QA, użyteczność, opinie techniczne" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Wtyczki, opinie techniczne" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Seedless" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Rosyjskie tłumaczenie" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Francuskie tłumaczenie" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "Duńskie tłumaczenie" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Norweskie tłumaczenie" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "Szwedzkie tłumaczenie" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Chińskie tłumaczenie" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Arabskie tłumaczenie" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "Czeskie tłumaczenie" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "Niemieckie tłumaczenie" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "Polskie tłumaczenie" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "Włoskie tłumaczenie" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Ukraińskie tłumaczenie" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Węgierskie tłumaczenie" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "Poprawki kodu, aktualizacje tłumaczeń z Transifex" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Ustaw hasło" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "Hasło zostało zmienione" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "Proszę czekać" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "Proszę czekać, trwa zmiana hasła..." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Ustaw nowe hasło" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "Jeśli nie ustawiłeś hasła, zostaw stare hasło jako puste." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" +"Miej na uwadze, że jeśli hasło jest ustawione, to poczta nie może być " +"sprawdzana automatycznie. Możesz ją sprawdzić jedynie wtedy, kiedy klikniesz " +"przycisk "Sprawdź pocztę"." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Stare hasło:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Nowe hasło:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Ustawienia zapisane." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Sprawdź pocztę co {0} minut" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "Sprawdź raport dostarczenia wysłanych listów" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Używaj przekaźników podczas wysyłania listu:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Opóźnienie dla przeskoku przekaźnika: pomiędzy" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "i" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "minut" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Używaj bramy podczas wysyłania listów do adresów spoza I2P" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "Cel bramy:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "Włącz IMAP na porcie {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "Włącz IMAP na porcie {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" +"Używaj języka Angielskiego dla tekstu dodanego do listówi wychodzących " +"("Re:", "wrote:", itd.)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Dołącz czas wysłania w listach wychodzących" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Motyw:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Zmień hasło" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "{0} wszystkich listów" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "{0} wszystkich listów, {1} nowych" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Dodaj do książki adresowej" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Dodaj do książki adresowej" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "Iblue" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "" +#~ "Nowa wersja jest dostępna. Kliknij tutaj, aby zobaczyć stronę " +#~ "konfiguracji." + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "Nieznany status" diff --git a/locale/messages_pt.po b/locale/messages_pt.po index d3993c2d..744c6a40 100644 --- a/locale/messages_pt.po +++ b/locale/messages_pt.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # ducki2p , 2011 # hxdcmls, 2013 @@ -10,1131 +10,1321 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-17 21:51+0000\n" "Last-Translator: rafaelbf\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"pt/)\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "lblue" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "vanilla" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Nenhuma identidade coincide com o campo do remetente 'De':" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Mudar palavra de passe" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "A antiga palavra passe não está correta." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "A nova palavra passe e a confirmação dela não são coincidem." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "Testar arquivos encriptados" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Criptografia de Curva Elíptica de 256 bits" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Criptografia de Curva Elíptica de 521 bits" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "Criptografia ElGamal de 2048 bits" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "Criptografia NTRU-1087" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" -msgstr "O endereço nem é uma Destinação de correio eletrônico nem um endereço externo: {0}" +msgstr "" +"O endereço nem é uma Destinação de correio eletrônico nem um endereço " +"externo: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Endereço inválido: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "em fila" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "Senha requerida ou a senha digitada é inválida" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "Exclusão de caixas de email não é suportada atualmente." -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Versão de protocolo incompatível:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "K-Buck." -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Distância" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Primeiro contato" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "Endereço I2P" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Bloqueado?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Participante" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "Não defenido." + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Número identificador da implementatação criptográfica inválido:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "em fila" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Enviado para {0} de {1} destinatários" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "Email enviado" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Ponte de ligação desativada" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Nenhuma identidade coincide com o campo do remetente 'De':" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Endereço de destinatário inválido: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Erro ao criar pacotes: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Erro ao enviar o correio: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "Erro salvando metadados do email {0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "Não defenido." - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Número identificador da implementatação criptográfica inválido:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Participantes Kademlia:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Participantes Desviadores:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Disponibilidade em %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Pares não admitidos:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "Hash da Destinação I2P" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Razão da inadmisão" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Disponibilidade em %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Erro: Por favor, insira pelo menos um destinatário!" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "O correio foi enfileirado para o envio." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Erro enviando o correio: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Não ha informações disponívels sobre a rede, porque o I2P-Bote ainda não começou a conexão." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Destinação I2P local:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Configuração guardada." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Preferências" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Buscar novas mensagens cada {0} minutos" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "Verificar status de entrega dos emails enviados" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Enviar usando desviadores anônimos:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Tempo de espera por cada desviador anônimo: Entre" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "e" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Usar uma ponte para enviar correios que vão para fora da rede I2P-Bote" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "Destinação da ponte:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "Habilitar IMAP na porta {0}" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Usar inglês para texto adicionado nas mensagens enviadas (\"Re:\", \"wrote:\", etc.)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Incluir a hora do envio nas mensagens enviadas" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Tema:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Mudar palavra de passe" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Sem nome" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Assinatura:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Válida" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "N/D (remetente é anônimo)" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Não válida ou faltando" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Responder a:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "Cópia:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "Cópia oculta:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Enviado:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Recebido:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Mensagem:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Arquivos anexos:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "Sobre o I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote, versão {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Desenvolvedor principal:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Clique para enviar um correio" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Comentários sobre o I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Contribuições por:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Traduções, controle de qualidade, usabilidade, consultas técnicas" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Plugin, consultas técnicas" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Seedless" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Tradução ao russo" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Tradução ao francês" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "Tradução ao nerlandês" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Tradução ao norueguês" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "Tradução ao sueco" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Tradução ao chinês" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Tradução ao árabe" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "Tradução Checa" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "Tradução Alemã" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "Tradução Polaca" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "Tradução Italiana" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "Tradução Ucraniana" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Tradução Húngara" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "Correcções de código, atualizações de traduções de tx" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "Adicionar destinatário do email ao Diretório" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "O nome já existe. Favor escolher um Nome Público diferente." - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "Publicar no Diretório de Endereços" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "Imagem a ser carregada:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(opcional, max. de 7,5kBytes)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "Texto a incluir:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(opcional, max. 2000 caracteres)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "A identidade foi adicionada ao diretório de endereços." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "Palavra de passe memorizada. Clique aqui para apagar." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Correio Eletrônico Descentralizado e Seguro" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "Uma nova versão está disponível. Clique aqui para a página de configuração." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Endereços" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Identidades" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Lista de Endereços" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Estado da Rede" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Manual do Usuário" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "Sobre ..." - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Não iniciado" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "Aguardando 3 minutos ..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Conectando . . ." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Erro" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "Estado desconhecido" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "Repetir a Ligação" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Conectar-se agora" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "A identidade do email foi eliminada." +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "Detalhes do Erro" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Saida" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "De" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "Para" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Hora da criação" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Estado" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Sem nome" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Apagar este correio" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Definir palavra de passe" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Manual do Usuário" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "A palavra de passe foi guardada." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Buscando novos correios ..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "Por favor espere" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Receber" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." -msgstr "Favor esperar enquanto a senha está sendo alterada..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "Compor" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Definir nova palavra de passe" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "Última verificação:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Se não tem definida nenhuma palavra-passe, deixe o campo 'antiga palavra-passe' vazio." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "Palavra de passe memorizada. Clique aqui para apagar." + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Correio Eletrônico Descentralizado e Seguro" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Endereços" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Identidades" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Lista de Endereços" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Preferências" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Estado da Rede" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "Sobre ..." + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Palavra de passe esquecida" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "A palavra de passe foi eliminada da memória." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Novo correio" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Selecione um arquivo para anexar e tente novamente!" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "Cópia:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "Cópia oculta:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Responder a:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Lista de Endereços" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Arquivos anexos:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Apagar este arquivo anexo" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Adicionar outro arquivo" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "Anexar" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "É recomendável manter os anexos abaixo de 500 kBytes." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Mensagem:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} escreveu:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "O contato foi apagado da lista de endereços." + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." -msgstr "Note que se a senha está preenchida, os emails não são checados automaticamente, apenas quando clicado no botão Verificar Email." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Antiga palavra-passe" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Nova palavra-passe" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Assinatura:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmar:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Válida" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "Salvar" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "N/D (remetente é anônimo)" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "Por favor, preenche o campo \"Nome Público\"!" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Não válida ou faltando" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor, aguarde ..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Enviado:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "A identidade de correio está sendo gerada. Isto pode levar alguns minutos." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Recebido:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "A identidade foi guardada." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "Por favor, preenche o campo \"Destinação\"!" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Responder" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Por favor, preenche o campo \"Nome\"!" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Re:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "O contato foi guardado." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Identidades" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Novo Contato" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Selecione um arquivo para anexar e tente novamente!" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "A identidade do email foi eliminada." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Editar" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Identidades" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "Destinação de correio:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Palavra de passe" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(compulsório)" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "Imagem:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Nenhuma identidade definida" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Criar nova identidade" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "Pesquisa no Diretório de Endereços" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "O nome foi importado no livro de endereços." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "O Nome "{0}" não foi encontrado no diretório." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "Importar Contato" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "Um registro foi encontrado no diretório de endereços. Note que o diretório de endereços não é protegido contra manipulações, portanto somente clique em "importar" se você tem certeza que este é o endereço correto do destinatário." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Impressão digital:" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "Destinação de correio:" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "Importar" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Pastas" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "A identidade do email foi eliminada." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Entrada" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "Pesquisa no Diretório de Endereços" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Enviado" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "O nome foi importado no livro de endereços." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Lixeira" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "O Nome "{0}" não foi encontrado no diretório." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "Importar Contato" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" +"Um registro foi encontrado no diretório de endereços. Note que o diretório " +"de endereços não é protegido contra manipulações, portanto somente clique em " +""importar" se você tem certeza que este é o endereço correto do " +"destinatário." + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Impressão digital:" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "Destinação de correio:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Identidades" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Importar" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "Adicionar destinatário do email ao Diretório" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "O nome já existe. Favor escolher um Nome Público diferente." + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "Publicar no Diretório de Endereços" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "Imagem a ser carregada:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(opcional, max. de 7,5kBytes)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "Texto a incluir:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(opcional, max. 2000 caracteres)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "A identidade foi adicionada ao diretório de endereços." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "Página de Debug" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "Testar arquivos encriptados" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "Sem problemas na encriptação de arquivo." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "Arquivos não descriptáveis:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Lista de Endereços Privada" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Escolha uma ou várias entradas!" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "A lista de endereços está vazia." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "Destinação de correio" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Apagar este contato" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Novo Contato" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Adicionar Destinatários" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Voltar" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "Importar do diretório público de endereços" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "Pesquisar" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "A fim de poder receber correios de outras pessoas, você precisa criar uma identidade primeiro." +msgstr "" +"A fim de poder receber correios de outras pessoas, você precisa criar uma " +"identidade primeiro." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Cada identidade está associada a uma Destinação de correio. Qualquer pessoa pode enviar correios para esta Destinação, mas só o possuidor da identidade pode lê-lo." +msgstr "" +"Cada identidade está associada a uma Destinação de correio. Qualquer pessoa " +"pode enviar correios para esta Destinação, mas só o possuidor da identidade " +"pode lê-lo." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "Em certo sentido, as identidades e-mail são o equivalente das contas de correio eletrônico tradicional - exceto que não existe nenhum provedor que possa ler todos os seus correios, pois I2P-Bote armazena todos os correios de maneira criptografada na rede." +msgstr "" +"Em certo sentido, as identidades e-mail são o equivalente das contas de " +"correio eletrônico tradicional - exceto que não existe nenhum provedor que " +"possa ler todos os seus correios, pois I2P-Bote armazena todos os correios " +"de maneira criptografada na rede." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." -msgstr "O I2P-Bote descriptografa automaticamente emails recebidos, usando a identidade de email que você criou. As identidades são guardadas em arquivo chamado identities; nunca envie este arquivo para ninguém ou então outras pessoas poderão ler todos os seus emails." +msgstr "" +"O I2P-Bote descriptografa automaticamente emails recebidos, usando a " +"identidade de email que você criou. As identidades são guardadas em arquivo " +"chamado identities; nunca envie este arquivo para ninguém ou então outras " +"pessoas poderão ler todos os seus emails." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." -msgstr "Tem que dar a sua Destinação de correio aos seus contatos para que possam contatá-lo." +msgstr "" +"Tem que dar a sua Destinação de correio aos seus contatos para que possam " +"contatá-lo." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." -msgstr "É fácil de criar várias identidades para propósitos ou contatos diferentes." +msgstr "" +"É fácil de criar várias identidades para propósitos ou contatos diferentes." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " "offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email " "destination depends on the encryption used. The choice of encryption also " "determines what signing algorithm is used." -msgstr "Quando você cria uma nova identidade de email, você pode escolher o tipo de encriptação que será usado. Todos os algoritmos oferecidos pelo I2P-Bote tem alto nível de segurança, e o tamanho do endereço de email depende da encriptação escolhida. A escolha da encriptação também determina o algoritmo de assinatura que será utilizado." +msgstr "" +"Quando você cria uma nova identidade de email, você pode escolher o tipo de " +"encriptação que será usado. Todos os algoritmos oferecidos pelo I2P-Bote tem " +"alto nível de segurança, e o tamanho do endereço de email depende da " +"encriptação escolhida. A escolha da encriptação também determina o algoritmo " +"de assinatura que será utilizado." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." -msgstr "É recomendado escolher a encriptação 256-bit elliptic curve porque produz endereços de email curtos (86 caracteres) e também é bastante segura." +msgstr "" +"É recomendado escolher a encriptação 256-bit elliptic curve porque produz " +"endereços de email curtos (86 caracteres) e também é bastante segura." -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Palavra de passe esquecida" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Rede" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "A palavra de passe foi eliminada da memória." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "" +"Não ha informações disponívels sobre a rede, porque o I2P-Bote ainda não " +"começou a conexão." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Novo correio" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Destinação I2P local:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "Ir para caixa de entrada" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "Mais..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Entrada" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "Menos..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Nova Identidade" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Lixeira" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Criar" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "Editar Identidade" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "Uma identidade de email permite você receber email de outros usuários do I2P-Bote." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Nome Público:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(campo compulsório, visível para os destinatários)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Notas:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(opcional, mantido em privado)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "(salvo no diretório público de endereços)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Criptografia" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(Se tiver dúvidas, deixe o padrão!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Identidade por omissão:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Chaves Privadas" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(Nunca revelar para ninguém!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "Não será publicado até conectar." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Apagar esta identidade" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "O contato foi apagado da lista de endereços." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Lista de Endereços Privada" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Escolha uma ou várias entradas!" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "A lista de endereços está vazia." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "Destinação de correio" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Apagar este contato" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Adicionar Destinatários" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Voltar" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "Importar do diretório público de endereços" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "Pesquisar" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Buscando novos correios ..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Receber" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "Compor" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "Última verificação:" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Conhec." -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "Hora de envio" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "Entregue" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "Assinatura inválida ou ausente" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "Identidade completa:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "Identidade inteira de {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." -msgstr "Não mostre a informação aqui em cima para ninguém! Contem as suas chaves privadas." +msgstr "" +"Não mostre a informação aqui em cima para ninguém! Contem as suas chaves " +"privadas." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "Identidades" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Nenhuma identidade definida" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Ainda não criou nenhuma identidade." +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Criar nova identidade" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Predef." +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "Detalhes do Erro" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Nome Público" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Descripção" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Nova Identidade" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Selecione um arquivo para anexar e tente novamente!" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Lista de Endereços" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Apagar este arquivo anexo" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Adicionar outro arquivo" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Anexar" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "É recomendável manter os anexos abaixo de 500 kBytes." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} escreveu:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "Página de Debug" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "Testar arquivos encriptados" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "Sem problemas na encriptação de arquivo." - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "Arquivos não descriptáveis:" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Erro: Imposível apagar o correio" - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Palavra de passe precisada" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Palavra de passe falsa. Tente de novo." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Palavra de passe precisada" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Palavra de passe" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "Salvar" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Erro: Imposível apagar o correio" + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "Ir para caixa de entrada" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "Identidades" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Ainda não criou nenhuma identidade." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Predef." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Nome Público" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Descripção" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Nova Identidade" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "Mais..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "Menos..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Nova Identidade" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "Editar Identidade" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" +"Uma identidade de email permite você receber email de outros usuários do I2P-" +"Bote." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Nome Público:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(campo compulsório, visível para os destinatários)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Notas:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(opcional, mantido em privado)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "Imagem:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "(salvo no diretório público de endereços)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Criptografia" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(Se tiver dúvidas, deixe o padrão!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "Destinação de correio:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "Destinação de correio:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Identidade por omissão:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Chaves Privadas" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(Nunca revelar para ninguém!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "Não será publicado até conectar." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Apagar esta identidade" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "Por favor, preenche o campo \"Nome Público\"!" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Por favor, aguarde ..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "" +"A identidade de correio está sendo gerada. Isto pode levar alguns minutos." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "A identidade foi guardada." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "Por favor, preenche o campo \"Destinação\"!" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Por favor, preenche o campo \"Nome\"!" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "O contato foi guardado." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Editar" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(compulsório)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "Sobre o I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote, versão {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Desenvolvedor principal:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Clique para enviar um correio" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Comentários sobre o I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Contribuições por:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Traduções, controle de qualidade, usabilidade, consultas técnicas" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Plugin, consultas técnicas" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Seedless" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Tradução ao russo" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Tradução ao francês" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "Tradução ao nerlandês" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Tradução ao norueguês" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "Tradução ao sueco" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Tradução ao chinês" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Tradução ao árabe" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "Tradução Checa" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "Tradução Alemã" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "Tradução Polaca" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "Tradução Italiana" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Tradução Ucraniana" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Tradução Húngara" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "Correcções de código, atualizações de traduções de tx" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Definir palavra de passe" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "A palavra de passe foi guardada." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor espere" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "Favor esperar enquanto a senha está sendo alterada..." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Definir nova palavra de passe" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "" +"Se não tem definida nenhuma palavra-passe, deixe o campo 'antiga palavra-" +"passe' vazio." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" +"Note que se a senha está preenchida, os emails não são checados " +"automaticamente, apenas quando clicado no botão Verificar Email." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Antiga palavra-passe" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Nova palavra-passe" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Configuração guardada." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Buscar novas mensagens cada {0} minutos" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "Verificar status de entrega dos emails enviados" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Enviar usando desviadores anônimos:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Tempo de espera por cada desviador anônimo: Entre" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "e" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Usar uma ponte para enviar correios que vão para fora da rede I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "Destinação da ponte:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "Habilitar IMAP na porta {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "Habilitar IMAP na porta {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" +"Usar inglês para texto adicionado nas mensagens enviadas (\"Re:\", \"wrote:" +"\", etc.)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Incluir a hora do envio nas mensagens enviadas" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Mudar palavra de passe" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "{0} emails no total" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "{0} total de emails, {1} novo" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Adicionar à Lista de Endereços" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Adicionar à Lista de Endereços" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "lblue" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "" +#~ "Uma nova versão está disponível. Clique aqui para a página de " +#~ "configuração." + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "Estado desconhecido" diff --git a/locale/messages_ro.po b/locale/messages_ro.po index 4efa9ac3..d0090e40 100644 --- a/locale/messages_ro.po +++ b/locale/messages_ro.po @@ -1,1134 +1,1321 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-26 09:08+0000\n" "Last-Translator: pol polearnik \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"ro/)\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "lblue" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "vanilie" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Nici o identitate nu se potrivește cu expeditorul / din câmp:" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Schimbare parolă" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "Parola veche nu este corectă." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "Parolă noua și parola de confirmare nu coincid." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "Testarea fișierelor criptate" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Criptarea 256-bit pe curve elliptice" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Criptarea 521-bit pe curve elliptice" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "2048-bit criptare ElGamal" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "Criptarea NTRU-1087" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" msgstr "Adresa nu conține o destinație e-mail sau o adresă externă: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Adresă nevalidă: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "În coadă" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "Este necesara parola sau parola introdusa este incorecta" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "Ștergerea de căsuțe poștale nu este susținută în prezent." -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Versiune de protocol greșit:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "BktPfx" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Distanță" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "primul vazut" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "Destinație I2P" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Blocat?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Coleg" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "NU" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(Nimic)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "Nu este setat." + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Număr ID Incorect pentru CryptoImplementation:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "În coadă" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Trimitere" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Trimis la {0} din {1} destinatari" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "E-mail este trimis" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "poarta de acces dezactivat" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Nici o identitate nu se potrivește cu expeditorul / din câmp:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Adresa destinatarului nevalidă: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Eroare la crearea de pachete de e-mail: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Eroare la trimiterea de e-mail: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "Eroare la salvarea de e-mail metadate: {0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "Nu este setat." - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Număr ID Incorect pentru CryptoImplementation:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Kademlia colegii:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Colegii Releu:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Accesibilitatea %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Colegii blocati" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "Hashul destinației" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Motiv de Ban" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Accesibilitatea %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Eroare: Vă rugăm să introduceţi cel puţin un destinatar" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "E-mail a fost pus în coada de așteptare pentru trimiterea." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Eroare la trimiterea de e-mail: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Rețea" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Informație de rețea nu este disponibila, deoarece I2P-Bote încă nu a început conectarea la rețea ." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Destinații locale:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Eroare" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Setări au fost salvate." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Configurări" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Verifica e-mail in fiecare {0} minute" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "Verificați starea de livrare de e-mailuri trimise" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Folosiți relee la trimiterea e-mail:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Niciunul" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Întârziere pe hop releu: Între" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "și" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "minute" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Utilizați un gateway la trimiterea la adrese de e-mail non-I2P" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "E-mail de destinație a gateway-ului:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "Activați IMAP pe portul {0}" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Utilizați engleză pentru textul adăugat la e-mail de ieșire (\"Re:\", \"wrote:\", etc)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Includeți timp de trimitere în e-mailurile trimise" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Teme:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Salvează" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Schimbare parolă" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "De la" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonim" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Semnătură:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Valabil" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "N/A (expeditor anonim)" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Incorect sau lipsește" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Răspunde către:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "pentru :" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "Copie:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "Copie oarbă:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Trimise" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Primite:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Subiect:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Mesaj:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Atașamente:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Răspunde" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Șterge" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "Despre I2P-Bote\\" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote Versiunea {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Dezvoltator principal" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Click aici pentru a trimite un e-mail" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Feedback-ul pe I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Contribuitori:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Traducere, QA, uzabilitate, feedback-ul tehnic" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Pluginization, feedback-ul tehnic" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Seedless" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "traducere rusă" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "traducere franceză" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "traducere olandeză" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "traducere norvegiană" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "traducere suedeză" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "traducere în chineză" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "traducere arabă" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "traducere cehă" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "traducere germană" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "traducere poloneză" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "traducere italiană" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "traducere ucrainiană" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "traducere ungară" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "Remedieri de cod, actualizări de traducere de la tx" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "Adauga e-mail de destinație " - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "Numele există deja. Vă rugăm să alegeți un alt nume public." - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "Publicarea in agenda de adrese" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "Imagine pentru a încărca:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(opțional, 7.5 kocteți max)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "Text pentru a include:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(opțional, 2000 caractere max)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "Publică" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "Identitatea a fost adăugata la agenda de adrese." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "Parola este stocată în cache. Clic pentru a curati memoria cache." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Email secur distribuit" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "O nouă versiune este disponibilă. Click aici pentru pagina de configurare." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Adrese" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Identități" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Carte de adrese" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Configurație" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Starea rețelei" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Ghidul utilizatorului" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "Despre" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Nepornit" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "Așteptare 3 minute ..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Se conectează..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Conectat" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "Mesaj de stare necunoscut" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "Reîncercați Conectarea" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Conectează acum" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "Identitatea de e-mail a fost ștearsa." +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Eroare" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "Detalii eroare" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Netrimise" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "De la" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "Pentru" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Subiect" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Creare Timp" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Stare" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonim" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(Fără subiect)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Șterge acest email" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Setați parola" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Ghidul utilizatorului" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "Am modificat parola dumneavoastră." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Verificarea e-mail ..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "Va rog asteptati" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Verifică poșta" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." -msgstr "Vă rugăm să așteptați în timp ce parola se schimba ..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "Compunere" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Setare parolă noua" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "Ultima verificat:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Dacă nu ați setat o parolă, lăsați necompletată parola veche." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "Parola este stocată în cache. Clic pentru a curati memoria cache." + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Email secur distribuit" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Adrese" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Identități" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Carte de adrese" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Configurație" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Configurări" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Starea rețelei" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "Despre" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Parola stersa" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "Parola a fost eliminat din cache." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Mesaj nou" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Vă rugăm să selectați un fișier de atașat și încercați din nou." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Trimite" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "De la" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "pentru :" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "Copie:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "Copie oarbă:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Răspunde către:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Agendă..." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Subiect:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Atașamente:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Elimină atașament" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Adauga un alt atașament" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "Atașează" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "Este recomandat să păstrați atașamente sub 500 kilobiți." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Mesaj:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} a scris:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "Contactul a fost șters din agendă." + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." -msgstr "Vă rugăm să rețineți că, dacă este setată o parolă, e-mailuri nu pot fi verificate în mod automat, ci numai atunci când butonul verifica e-mail este apăsat." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Parola veche:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Parola nouă:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Semnătură:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmați:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Valabil" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "N/A (expeditor anonim)" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "Vă rugăm să completați câmpul Nume public." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Incorect sau lipsește" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Așteptați..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Trimise" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "identitate e-mail se genereaza. Acest lucru poate dura câteva minute." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Primite:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "Identitatea de e-mail a fost salvata." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "Vă rugăm să completați câmpul de destinație." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Răspunde" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Vă rugăm să completați în câmpul Nume." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Re:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "Contactul a fost salvat." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Identități" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Contact nou" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Vă rugăm să selectați un fișier de atașat și încercați din nou." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "Adaugă" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "Identitatea de e-mail a fost ștearsa." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Editează contact" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Identități" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "Destinații email:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(Cîmp cerut)" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "Fotografie:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Nici o identitate de e-mail definită" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Creare identității de e-mail nou" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "Cautarea in agenda de adrese" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "Numele a fost importat în agendă." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "Numele "{0}" nu a fost găsit în directorul." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "Importă contact" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "O înregistrare de potrivire a fost găsit în agenda de adrese. Rețineți că agenda de adrese nu este sigura împotriva manipulării, așa că nu faceți clic pe \"import\" dacă nu aveți încredere că aceasta este destinația de e-mail corecta." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Amprentă:" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "Destinații email:" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "Importă" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Dosare" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "Identitatea de e-mail a fost ștearsa." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "Cautarea in agenda de adrese" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Trimise" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "Numele a fost importat în agendă." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Coșul de gunoi" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "Numele "{0}" nu a fost găsit în directorul." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "Importă contact" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" +"O înregistrare de potrivire a fost găsit în agenda de adrese. Rețineți că " +"agenda de adrese nu este sigura împotriva manipulării, așa că nu faceți clic " +"pe \"import\" dacă nu aveți încredere că aceasta este destinația de e-mail " +"corecta." + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Amprentă:" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "Destinații email:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Identități" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmați:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Importă" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "Adauga e-mail de destinație " + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "Numele există deja. Vă rugăm să alegeți un alt nume public." + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "Publicarea in agenda de adrese" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "Imagine pentru a încărca:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(opțional, 7.5 kocteți max)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "Text pentru a include:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(opțional, 2000 caractere max)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "Publică" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "Identitatea a fost adăugata la agenda de adrese." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "Depanare" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "Pagina de depanare" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "Testarea fișierelor criptate" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "Nu au fost gasite probleme cu criptare" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "Fișierele nedescriptate" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Carte de adrese privata" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Selectați una sau mai multe intrări" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "Agendă de adrese este goală." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "Destinații email" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Șterge acest contact" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Contact nou" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Adauga destinatar" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "revenire" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "Importul din agenda de adrese " + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "Căutare" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "Pentru a primi e-mail-uri de la alte persoane, aveți nevoie în primul rând de a crea o identitate de e-mail. " +msgstr "" +"Pentru a primi e-mail-uri de la alte persoane, aveți nevoie în primul rând " +"de a crea o identitate de e-mail. " -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Fiecare identitate e-mail este asociată cu o destinație e-mail. Oricine poate trimite e-mail la destinația e-mail, ci numai titularul de identitate le poate citi." +msgstr "" +"Fiecare identitate e-mail este asociată cu o destinație e-mail. Oricine " +"poate trimite e-mail la destinația e-mail, ci numai titularul de identitate " +"le poate citi." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "Într-un sens, identități e-mail sunt echivalentul a conturilor de e-mail traditionale - cu excepția faptului că nu există nici un furnizor care poate citi toate e-mail-uri, deoarece depozit I2P-Bote toate mesajele de poștă electronică sunt criptate în rețea." +msgstr "" +"Într-un sens, identități e-mail sunt echivalentul a conturilor de e-mail " +"traditionale - cu excepția faptului că nu există nici un furnizor care poate " +"citi toate e-mail-uri, deoarece depozit I2P-Bote toate mesajele de poștă " +"electronică sunt criptate în rețea." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." -msgstr "I2P-Bote decriptează automat e-mailuri trimise la tine, folosind identitatea de e-mail ce ați creat. Identități de e-mail sunt stocate într-un fișier numit identități, nu da acest fișier pentru oricine sau ei vor putea să citească toate mesajele de poștă electronică." +msgstr "" +"I2P-Bote decriptează automat e-mailuri trimise la tine, folosind " +"identitatea de e-mail ce ați creat. Identități de e-mail sunt stocate într-" +"un fișier numit identități, nu da acest fișier pentru oricine sau ei vor " +"putea să citească toate mesajele de poștă electronică." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." -msgstr "Nu dati destinația e-mail, astfel încât ceilalți puteți sa va contactati." +msgstr "" +"Nu dati destinația e-mail, astfel încât ceilalți puteți sa va contactati." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." -msgstr "Este ușor de a crea mai multe identități pentru scopuri diferite, sau diferite contacte." +msgstr "" +"Este ușor de a crea mai multe identități pentru scopuri diferite, sau " +"diferite contacte." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " "offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email " "destination depends on the encryption used. The choice of encryption also " "determines what signing algorithm is used." -msgstr "Când creați o identitate nouă e-mail, puteți alege tipul de criptare, care va fi utilizat de către identitatea e-mail. În timp ce toate algoritmi de criptare oferite de I2P-Bote oferă un nivel ridicat de intimitate, durata de o destinație de e-mail depinde de criptare folosite. Alegerea de criptare determină, de asemenea, algoritmul de semnare utilizat ." +msgstr "" +"Când creați o identitate nouă e-mail, puteți alege tipul de criptare, care " +"va fi utilizat de către identitatea e-mail. În timp ce toate algoritmi de " +"criptare oferite de I2P-Bote oferă un nivel ridicat de intimitate, durata de " +"o destinație de e-mail depinde de criptare folosite. Alegerea de criptare " +"determină, de asemenea, algoritmul de semnare utilizat ." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." -msgstr "În general, este recomandat sa alegeti tipul de criptare 256-bit curbe eliptice, deoarece produce cele mai scurte destinațiile de e-mail (86 caractere), fiind în același timp extrem de sigur." +msgstr "" +"În general, este recomandat sa alegeti tipul de criptare 256-bit curbe " +"eliptice, deoarece produce cele mai scurte destinațiile de e-mail (86 " +"caractere), fiind în același timp extrem de sigur." -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Parola stersa" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Rețea" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "Parola a fost eliminat din cache." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "" +"Informație de rețea nu este disponibila, deoarece I2P-Bote încă nu a început " +"conectarea la rețea ." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Mesaj nou" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Destinații locale:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "Salt la mesajele primite" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Dosare" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "Mai mult..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "Mai puțin ..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Trimise" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Identitatea e-mail nouă" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Coșul de gunoi" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Creează" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "Editarea identitatii e-mail " - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "O identitate e-mail vă permite să primiți e-mail de la alți utilizatori I2P-Bote." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Numele publică:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(câmp obligatoriu, prezentat la destinatari)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(opțional, confidențial)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "(Publicarea in agenda de adrese)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Criptare:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(Dacă nu sunteți sigur, lăsați implicit)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Identitatea implicită:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Cheile private:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(nu-l descoperi nimănui!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Arată" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "Nu pot publica pana conectarea." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Șterge această identitate " - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "Contactul a fost șters din agendă." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Carte de adrese privata" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Selectați una sau mai multe intrări" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "Agendă de adrese este goală." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "Destinații email" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Șterge acest contact" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Adauga destinatar" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "revenire" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "Importul din agenda de adrese " - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "Căutare" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Verificarea e-mail ..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Verifică poșta" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "Compunere" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "Ultima verificat:" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Cunoscute" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "Ora trimisa" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "Livrat" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "Semnătura este nevalidă sau lipsește" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "identitate completa" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "identitate complet de e-mail pentru {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." -msgstr "Nu afișați informațiile de mai sus pentru oricine! Acesta conține cheile private." +msgstr "" +"Nu afișați informațiile de mai sus pentru oricine! Acesta conține cheile " +"private." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "Identități de e-mail" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Nici o identitate de e-mail definită" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Nu sunt identități de e-mail definite." +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Creare identității de e-mail nou" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Def." +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "Detalii eroare" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Numele publică:" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Descriere" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Identitate nouă" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Vă rugăm să selectați un fișier de atașat și încercați din nou." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Agendă..." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Elimină atașament" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Adauga un alt atașament" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Atașează" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "Este recomandat să păstrați atașamente sub 500 kilobiți." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} a scris:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Trimite" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "Depanare" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "Pagina de depanare" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "Testarea fișierelor criptate" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "Nu au fost gasite probleme cu criptare" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "Fișierele nedescriptate" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Eroare: Nu sa putut șterge e-mail." - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Parola obligatorie" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Parolă greșită. Reîncercați." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Necesită parolă" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Parolă:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Eroare: Nu sa putut șterge e-mail." + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "Salt la mesajele primite" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "Identități de e-mail" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Nu sunt identități de e-mail definite." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Def." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Numele publică:" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Identitate nouă" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "Mai mult..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "Mai puțin ..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Identitatea e-mail nouă" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Creează" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "Editarea identitatii e-mail " + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Salvează" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" +"O identitate e-mail vă permite să primiți e-mail de la alți utilizatori I2P-" +"Bote." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Numele publică:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(câmp obligatoriu, prezentat la destinatari)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(opțional, confidențial)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "Fotografie:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "(Publicarea in agenda de adrese)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Criptare:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(Dacă nu sunteți sigur, lăsați implicit)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "Destinații email:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "Destinații email:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Identitatea implicită:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Cheile private:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(nu-l descoperi nimănui!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Arată" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "Nu pot publica pana conectarea." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Șterge această identitate " + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "Vă rugăm să completați câmpul Nume public." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Așteptați..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "identitate e-mail se genereaza. Acest lucru poate dura câteva minute." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "Identitatea de e-mail a fost salvata." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "Vă rugăm să completați câmpul de destinație." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Vă rugăm să completați în câmpul Nume." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "Contactul a fost salvat." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Editează contact" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(Cîmp cerut)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "Despre I2P-Bote\\" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote Versiunea {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Dezvoltator principal" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Click aici pentru a trimite un e-mail" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Feedback-ul pe I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Contribuitori:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Traducere, QA, uzabilitate, feedback-ul tehnic" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Pluginization, feedback-ul tehnic" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Seedless" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "traducere rusă" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "traducere franceză" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "traducere olandeză" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "traducere norvegiană" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "traducere suedeză" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "traducere în chineză" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "traducere arabă" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "traducere cehă" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "traducere germană" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "traducere poloneză" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "traducere italiană" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "traducere ucrainiană" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "traducere ungară" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "Remedieri de cod, actualizări de traducere de la tx" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Setați parola" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "Am modificat parola dumneavoastră." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "Va rog asteptati" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "Vă rugăm să așteptați în timp ce parola se schimba ..." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Setare parolă noua" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "Dacă nu ați setat o parolă, lăsați necompletată parola veche." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" +"Vă rugăm să rețineți că, dacă este setată o parolă, e-mailuri nu pot fi " +"verificate în mod automat, ci numai atunci când butonul verifica e-mail este " +"apăsat." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Parola veche:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Parola nouă:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Setări au fost salvate." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Verifica e-mail in fiecare {0} minute" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "Verificați starea de livrare de e-mailuri trimise" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Folosiți relee la trimiterea e-mail:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Niciunul" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Întârziere pe hop releu: Între" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "și" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "minute" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Utilizați un gateway la trimiterea la adrese de e-mail non-I2P" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "E-mail de destinație a gateway-ului:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "Activați IMAP pe portul {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "Activați IMAP pe portul {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" +"Utilizați engleză pentru textul adăugat la e-mail de ieșire (\"Re:\", " +"\"wrote:\", etc)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Includeți timp de trimitere în e-mailurile trimise" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Teme:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Schimbare parolă" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "{0} emailuri in total" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "{0} e-mailuri în total, {1} nou" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Adaugă în cartea de adrese" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Adaugă în cartea de adrese" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "lblue" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "" +#~ "O nouă versiune este disponibilă. Click aici pentru pagina de configurare." + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "Mesaj de stare necunoscut" diff --git a/locale/messages_ru.po b/locale/messages_ru.po index caed962d..320b1e20 100644 --- a/locale/messages_ru.po +++ b/locale/messages_ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Alexander , 2013 # sfix , 2013 @@ -12,1131 +12,1312 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-13 12:55+0000\n" "Last-Translator: yume\n" -"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" +"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" +"language/ru_RU/)\n" +"Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru_RU\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "lblue" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "vanilla" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Нет соответствующего набора ключей для такого отправителя: " -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Сменить пароль" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "Старый пароль неверен." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "Новый пароль и пароль для подтверждения не совпадают." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "Проверить шифрованные файлы" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "256-битное шифрование на эллиптических кривых" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "521-битное шифрование на эллиптических кривых" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "2048-битное шифрование Эль-Гамаля" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "Шифрование NTRU-1087" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" msgstr "Адрес не содержит ни Bote-адреса, ни внешнего адреса: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Некорректный адрес: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "Поставлено в очередь" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "Нужен пароль или пароль неправильный" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "Удаление почтовых ящиков сейчас не поддерживается." -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Неправильная версия протокола:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "K-Buck." -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Расстояние" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Впервые замечено" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "I2P-адрес" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Заблокировано?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Пир" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "-" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "Не задано." + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Неверный идентификатор для CryptoImplementation: " + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "Поставлено в очередь" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Отправка" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Отправленно {0} из {1} получателей" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Шлюз отключён" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Нет соответствующего набора ключей для такого отправителя: " + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Неправильный адрес получателя: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Ошибка создания пакетов электронной почты: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Ошибка при отправке почты: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "Ошибка при сохранении метаданных email-a: {0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "Не задано." - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Неверный идентификатор для CryptoImplementation: " - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Пиры Kademlia:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Промежуточные пиры:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Доступность %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Забаненные пиры:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "I2P-хеш" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Причина бана" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Доступность %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Ошибка: добавьте как минимум одного получателя." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "Email был добавлен в очередь для отправки." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Ошибка отправки email-а: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Сетевая информация недоступна, поскольку I2P-Bote ещё не начал подключение к сети." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Локальный адрес:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Ошибка:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Настройки были сохранены." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Проверять на наличие новой почты каждые {0} минут" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "Проверить статус доставки отправленных сообщений" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Использовать посредников при отправке почты:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Задержка на промежуточных хопах: между" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "и" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "минут" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Использовать шлюз для отправки на не I2P-адреса" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "Bote-адрес шлюза:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "Включить IMAP на порту {0}" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Английский язык для текста, добавляемого к исходящие почте («Re:», «wrote:» и т.д)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Включать время отправки в исходящие сообщения" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Тема:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Сменить пароль" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "От:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Аноним" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Подпись:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Корректная" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "N/A (отправитель анонимен)" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Некорректная или отсутствуюет" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Ответ:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "Кому:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "Копия:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "Скрытая копия:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Отправлено:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Получено:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Сообщение:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Вложения:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Ответ" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "AW:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "О I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote, версия {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Главный разработчик:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Кликните чтобы отправить письмо" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Feedback on I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Участники проекта:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Переводы, контроль качества, юзабилити, технические консультации." - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Создание плагина, технические консультации" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Seedless" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Русский перевод" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Французкий" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "Нидерландский перевод" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Норвежский перевод" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "Шведский перевод" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Китайский перевод" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Арабский перевод" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "Чешский перевод" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "Немецкий перевод" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "Польский перевод" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "Итальянский перевод" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "Украинский перевод" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Венгерский перевод" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "Исправления и обновления переводов от tx" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "Добавить адрес назначение в справочник" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "Такое имя уже есть. Пожалуйста выберите другое имя." - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "Отправить в справочник адресов" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "Загрузить картинку" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(не обязательно, 7.5Кб максимум)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "Текст" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(не обязательно, 2000 символов максимум)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "Опубликовать" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "Идентификтор добавлен в адресный справочник" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "Пароль кеширован. Нажмите для того чтобы очистить кеш паролей." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Безопасная распределённая почта" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "Доступна новая версия. Нажмите здесь для перехода на страницу настройки." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Адреса" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Наборы ключей" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Адресная книга" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Состояние сети" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Помощь" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Руководство пользователя" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "О I2P-Bote" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Не запущено" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "Ждём 3 минуты..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Соединяюсь..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Подключён" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "Неизвестный статус" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "Повтор соединения" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Соединиться сейчас" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "Идентификатор email был удален" +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Ошибка:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "Подробности ошибки" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Исходящие" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "От" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "Кому" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Время создания" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Статус" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Аноним" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(нет темы)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Удалить это письмо" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Задание пароля" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Руководство пользователя" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "Пароль был изменён." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Проверка почты..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "Подождите" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Проверить почту" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." -msgstr "Ожидайте генерации пароля" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "Написать" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Установить новый пароль" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "Последняя проверка:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Если вы не задавали пароль, оставьте поле ввода старого пароля пустым." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." -msgstr "Заметьте, что если задан пароль, письма не могут быть проверены автоматически, а только после нажатия кнопки Проверить Почту." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "Пароль кеширован. Нажмите для того чтобы очистить кеш паролей." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Старый пароль:" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Новый пароль:" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Безопасная распределённая почта" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Подтверждение:" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Адреса" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Наборы ключей" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "Пожалуйста, заполните поле «Отображаемое имя»." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Адресная книга" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Пожалуйста подождите..." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "Вырабатывается идентификатор для Email. Это может занять несколько минут." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "Набор ключей был сохранён." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Состояние сети" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "Пожалуйста, заполните поле назначения." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Помощь" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Пожалуйста, заполните поле имени." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "Контакт был сохранён." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "О I2P-Bote" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Новый контакт" +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Пароль удален" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "Пароль был удален из кеша." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Новая письмо" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Выберете файл для вложения и попробуйте снова." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "От:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "Кому:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "Копия:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "Скрытая копия:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Ответ:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Адресная книга..." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Вложения:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Убрать это вложение" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Добавить другое вложение" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" msgstr "Добавить" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Править" +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "Рекомендуется придерживаться размера вложений менее 500 КБайт." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "Bote-адрес:" +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Сообщение:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(обязательное поле)" +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} писал:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "Контакт был удалён из адресной книги." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "Картинка:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Ни одного набора ключей не определено" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Создать новый набор ключей" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "Поиск по справочнику адресов" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "Имя добавлено в адресную книгу" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "Имя "{0}" не найдено в справочнике." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "Добавить контакты" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "Запись найдена в справочнике. Обратите внимание, что адресная книга доступна для манипуляций снаружи, так что не добавляйте, если вы точно не уверены." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." +msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Отпечаток:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "Bote-Адрес:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Подпись:" -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Корректная" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "N/A (отправитель анонимен)" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Некорректная или отсутствуюет" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Отправлено:" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Получено:" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Ответ" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "AW:" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Наборы ключей" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Выберете файл для вложения и попробуйте снова." + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "Идентификатор email был удален" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Наборы ключей" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Папки" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "Идентификатор email был удален" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Входящие" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "Поиск по справочнику адресов" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Отправленно" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "Имя добавлено в адресную книгу" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Корзина" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "Имя "{0}" не найдено в справочнике." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "Добавить контакты" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" +"Запись найдена в справочнике. Обратите внимание, что адресная книга доступна " +"для манипуляций снаружи, так что не добавляйте, если вы точно не уверены." + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Отпечаток:" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "Bote-Адрес:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Наборы ключей" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Подтверждение:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Импорт" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "Добавить адрес назначение в справочник" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "Такое имя уже есть. Пожалуйста выберите другое имя." + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "Отправить в справочник адресов" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "Загрузить картинку" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(не обязательно, 7.5Кб максимум)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "Текст" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(не обязательно, 2000 символов максимум)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "Опубликовать" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "Идентификтор добавлен в адресный справочник" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "Страница отладки" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "Проверить шифрованные файлы" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "Нет проблем шифрования" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "Не могу расшифровать файлы:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Приватная адресная книга" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Выберите одну или несколько записей" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "Адресная книга пуста." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "Bote-адрес" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Удалить этот контакт" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Новый контакт" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Добавить получателей" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Возврат" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "Скопировать из публичного справочника адресов" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "Поиск" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "Чтобы получать письма отдругих людей, необходимо сначала создать набор ключей." +msgstr "" +"Чтобы получать письма отдругих людей, необходимо сначала создать набор " +"ключей." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Каждый набор ключей связан с Bote-адресом. Любой может отправить письмо на Bote-адрес, но только владелец ключей может их читать." +msgstr "" +"Каждый набор ключей связан с Bote-адресом. Любой может отправить письмо на " +"Bote-адрес, но только владелец ключей может их читать." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "По-сути, набор ключей аналогичен традиционным аккаунтам электронной почты, но без провайдера, который может читать всю вашу корреспонденцию — I2P-Bote хранит все письма зашифрованными в сети." +msgstr "" +"По-сути, набор ключей аналогичен традиционным аккаунтам электронной почты, " +"но без провайдера, который может читать всю вашу корреспонденцию — I2P-Bote " +"хранит все письма зашифрованными в сети." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." -msgstr "I2P-Bote автоматически расшифровывает отправленные вам письма при помощи созданного вами набора ключей. Наборы ключей хранятся в файле identities.txt, никогда не давайте этот файл другим, чтобы они не могли прочесть вашу почту." +msgstr "" +"I2P-Bote автоматически расшифровывает отправленные вам письма при помощи " +"созданного вами набора ключей. Наборы ключей хранятся в файле identities." +"txt, никогда не давайте этот файл другим, чтобы они не могли прочесть вашу " +"почту." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." msgstr "Дайте другим ваш Bote-адрес и они смогут связаться с вами." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." -msgstr "Легко создать несколько наборов ключей для разных целей, для разных контактов." +msgstr "" +"Легко создать несколько наборов ключей для разных целей, для разных " +"контактов." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " "offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email " "destination depends on the encryption used. The choice of encryption also " "determines what signing algorithm is used." -msgstr "Когда вы создаёте новый набор ключей, вы можете выбрать используемый им тип шифрования. Хотя все алгоритмы шифрования I2P-Bote дают высокий уровень защищёности, длина Bote-адреса зависит от типа шифрования. Большее кол-во бит — длинее Bote-адрес" +msgstr "" +"Когда вы создаёте новый набор ключей, вы можете выбрать используемый им тип " +"шифрования. Хотя все алгоритмы шифрования I2P-Bote дают высокий уровень " +"защищёности, длина Bote-адреса зависит от типа шифрования. Большее кол-во " +"бит — длинее Bote-адрес" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." -msgstr "Рекомендуется выбирать 256-битный вариант на эллиптических кривых, так как этот вариант дает самый короткий адрес назначения (86 символов), при этом оставаясь очень безопасным." +msgstr "" +"Рекомендуется выбирать 256-битный вариант на эллиптических кривых, так как " +"этот вариант дает самый короткий адрес назначения (86 символов), при этом " +"оставаясь очень безопасным." -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Пароль удален" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Сеть" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "Пароль был удален из кеша." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "" +"Сетевая информация недоступна, поскольку I2P-Bote ещё не начал подключение к " +"сети." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Новая письмо" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Локальный адрес:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "Во входящие" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Папки" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "Еще..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Входящие" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "Меньше..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Отправленно" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Новый набор ключей" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Создать" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "Править набор" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "Почтовый идентификатор дает возможность получать почту от других пользователей I2P-Bote." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Отображаемое имя:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(обязательное поле, отображается полечателям)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(опционально, скрыто от остальных)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "(добавлен в справочник адресов)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Шифрование:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(оставьте по-умолчанию, если не уверены)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Набор ключей по-умолчанию:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Приватные ключи:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(Никому не показывайте!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Показать" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "Не могу отправить, пока не соединимся" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Удалить этот набор" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "Контакт был удалён из адресной книги." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Приватная адресная книга" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Выберите одну или несколько записей" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "Адресная книга пуста." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "Bote-адрес" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Удалить этот контакт" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Добавить получателей" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Возврат" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "Скопировать из публичного справочника адресов" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "Поиск" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Проверка почты..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Проверить почту" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "Написать" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "Последняя проверка:" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Знаком" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "Отправлено" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "Доставлено" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "Подпись отсутствует или не совпадает" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "Полный идентификатор" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "Полный почтовый идентификатор для {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." -msgstr "Не показывайте никому эту информацию, поскольку в её состав входят ваши личные ключи." +msgstr "" +"Не показывайте никому эту информацию, поскольку в её состав входят ваши " +"личные ключи." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "Наборы ключей" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Ни одного набора ключей не определено" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Не определено ни одного набора ключей." +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Создать новый набор ключей" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Def." +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "Подробности ошибки" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Отображаемое имя" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Новый набор ключей" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Выберете файл для вложения и попробуйте снова." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Адресная книга..." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Убрать это вложение" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Добавить другое вложение" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Добавить" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "Рекомендуется придерживаться размера вложений менее 500 КБайт." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} писал:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Отправить" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "Отладка" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "Страница отладки" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "Проверить шифрованные файлы" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "Нет проблем шифрования" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "Не могу расшифровать файлы:" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Ошибка: невозможно удалить письмо." - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Требуется пароль" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Неверный пароль. Попробуйте еще раз." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Требуется пароль" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Ошибка: невозможно удалить письмо." + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "Во входящие" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "Наборы ключей" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Не определено ни одного набора ключей." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Def." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Отображаемое имя" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Новый набор ключей" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "Еще..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "Меньше..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Новый набор ключей" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "Править набор" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" +"Почтовый идентификатор дает возможность получать почту от других " +"пользователей I2P-Bote." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Отображаемое имя:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(обязательное поле, отображается полечателям)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(опционально, скрыто от остальных)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "Картинка:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "(добавлен в справочник адресов)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Шифрование:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(оставьте по-умолчанию, если не уверены)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "Bote-адрес:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "Bote-адрес:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Набор ключей по-умолчанию:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Приватные ключи:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(Никому не показывайте!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "Не могу отправить, пока не соединимся" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Удалить этот набор" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "Пожалуйста, заполните поле «Отображаемое имя»." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Пожалуйста подождите..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "" +"Вырабатывается идентификатор для Email. Это может занять несколько минут." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "Набор ключей был сохранён." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "Пожалуйста, заполните поле назначения." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Пожалуйста, заполните поле имени." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "Контакт был сохранён." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Править" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(обязательное поле)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "О I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote, версия {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Главный разработчик:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Кликните чтобы отправить письмо" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Feedback on I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Участники проекта:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Переводы, контроль качества, юзабилити, технические консультации." + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Создание плагина, технические консультации" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Seedless" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Русский перевод" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Французкий" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "Нидерландский перевод" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Норвежский перевод" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "Шведский перевод" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Китайский перевод" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Арабский перевод" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "Чешский перевод" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "Немецкий перевод" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "Польский перевод" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "Итальянский перевод" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Украинский перевод" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Венгерский перевод" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "Исправления и обновления переводов от tx" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Задание пароля" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "Пароль был изменён." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "Подождите" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "Ожидайте генерации пароля" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Установить новый пароль" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "Если вы не задавали пароль, оставьте поле ввода старого пароля пустым." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" +"Заметьте, что если задан пароль, письма не могут быть проверены " +"автоматически, а только после нажатия кнопки Проверить Почту." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Старый пароль:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Новый пароль:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Настройки были сохранены." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Проверять на наличие новой почты каждые {0} минут" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "Проверить статус доставки отправленных сообщений" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Использовать посредников при отправке почты:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Задержка на промежуточных хопах: между" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "и" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "минут" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Использовать шлюз для отправки на не I2P-адреса" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "Bote-адрес шлюза:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "Включить IMAP на порту {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "Включить IMAP на порту {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" +"Английский язык для текста, добавляемого к исходящие почте («Re:», «wrote:» " +"и т.д)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Включать время отправки в исходящие сообщения" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Тема:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Сменить пароль" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "всего сообщений {0}" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "{0} писем всего, {1} новое" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Добавить в адресную книгу" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Добавить в адресную книгу" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "lblue" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "" +#~ "Доступна новая версия. Нажмите здесь для перехода на страницу настройки." + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "Неизвестный статус" diff --git a/locale/messages_sk.po b/locale/messages_sk.po index 8a847e8c..f0de53c7 100644 --- a/locale/messages_sk.po +++ b/locale/messages_sk.po @@ -1,1135 +1,1318 @@ -# +# # Translators: # Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-22 08:55+0000\n" "Last-Translator: Roman 'Kaktuxista' Benji \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sk/)\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"sk/)\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "svetlomodrá" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "vanilková" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Odosielateľovi nezodpovedá žiadna identita/z poľa:" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Zmeniť heslo" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "Staré heslo nie je správne." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "Nové heslo a potvrdzovacie heslo sa nezhodujú." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "Testovať zašifrované súbory" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "256-bitové šifrovanie Elliptic Curve" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "521-bitové šifrovanie Elliptic Curve" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "2048-bitové šifrovanie ElGamal" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "Šifrovanie NTRU-1087" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" msgstr "Adresa neobsahuje cieľ emailu alebo externú adresu: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Neplatná adresa: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "Zaradené" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "Je vyžadované heslo, prípadne bolo poskytnuté neplatné" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "Odstraňovanie emailových schránok v súčasnosti nie je podporované." -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Nesprávna verzia protokolu:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "BktPfx" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Vzdialenosť" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Prvýkrát videné" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "I2P cieľ" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Zamknuté?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(Žiadne)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "Nenastavené." + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Neplatné číslo ID pre CryptoImplementation:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "Zaradené" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Posiela sa" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Poslané {0} z {1} príjemcov" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "Email bol odoslaný" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Brána zakázaná" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Odosielateľovi nezodpovedá žiadna identita/z poľa:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Neplatná adresa príjemcu: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Chyba pri vytváraní emailových paketov: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Chyba pri posielaní emailu: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "Chyba pri ukladaní metadát emailu: {0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "Nenastavené." - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Neplatné číslo ID pre CryptoImplementation:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Kademlia peerovia:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Relé peerovia:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Dosiahnuteľnosť %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Zabanovaní peerovia:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "Hash cieľa" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Dôvod banu" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Dosiahnuteľnosť %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Chyba: Prosím pridajte aspoň jedného príjemcu" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "Email bol zaradený do fronty na odoslanie" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Chyba pri posielaní emailu: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Sieť" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Informácie o sieti nie sú prístupné, pretože I2P-Bote sa k nej zatiaľ nezačal pripájať." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Lokálny cieľ:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Chyba:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Nastavenia boli uložené." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenia" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Kontrolovať maily každých {0} minút" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "Skontrolovať stav doručenia odoslaných emailov" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Pri posielaní mailu používať relé" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Zdržanie pri relé hope: Medzi" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "a" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "minútami" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Použiť bránu pri posielaní adresám mimo I2P" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "Emailový cieľ brány:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "Povoliť IMAP na porte {0}" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Použiť angličtinu pre text pridávaný do odchádzajúceho emailu ('Re:', 'wrote:', atď.)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "V odchádzajúcich emailoch zahrnúť aj čas odoslania" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Téma:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Uložiť" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonymný" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Podpis:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Platný" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "N/A (odosielateľ je anonymný)" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Neplatný alebo chýbajúci" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Odpovedať na:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "Komu:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "CC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Odoslané:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Prijaté:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Predmet:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Správa:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Prílohy:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Odpovedať" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "O I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote verzia {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Hlavný vývojár:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Kliknite sem na poslanie emailu" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Spätná väzba ohľadom I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Prispievatelia:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Preklad, QA, použiteľnosť, technická spätná väzba" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Pluginizácia, technická spätná väzba" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Seedless" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Ruský preklad" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Francúzsky preklad" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "Holandský preklad" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Nórsky preklad" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "Švédsky preklad" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Čínsky preklad" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Arabský preklad" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "Český preklad" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "Nemecký preklad" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "Poľský preklad" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "Taliansky preklad" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "Ukrajinský preklad" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Maďarský preklad" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "Opravy kódu, aktualizácie prekladov z tx" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "Pridať emailový cieľ do priečinka" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "Tento názov už existuje. Prosím zvoľte si iný Verejný názov." - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "Publikovať do priečinka adries" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "Obrázok na uploadnutie:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(voliteľné, maximálne 7.5 kilobajtov)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "Text, ktorý má byť zahrnutý:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(voliteľné, maximálne 2000 znakov)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "Publikovať" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "Identita bola pridaná do priečinka adries." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "Heslo je cachované. Kliknite sem pre zmazanie cache." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Zabezpečiť distribuovaný email" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "Je dostupná nová verzia. Kliknite sem pre zobrazenie stránky s konfiguráciou." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Adresy" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Identity" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Adresár" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurácia" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Sieťový status" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Užívateľská príručka" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "O projekte" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Nezačaté" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "Čaká sa 3 minúty..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Pripája sa..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Pripojené" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "Neznámy stav" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "Skúsiť znova sa pripájať" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Pripojiť teraz" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "Emailová identita bola odstránená." +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Chyba:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "Detaily chyby" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Odoslaná pošta" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "Od" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "Komu" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Vytvoriť čas" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Stav" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonymný" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(Bez predmetu)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Odstrániť tento email" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Nastaviť heslo" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Užívateľská príručka" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "Heslo bolo zmenené." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Kontrolujú sa maily..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "Prosím počkajte" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Skontrolovať maily" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." -msgstr "Prosím počkajte, kým sa zmení heslo..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "Zložiť" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Nastaviť nové heslo" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "Naposledy kontrolované:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Ak ste si nenastavili heslo, nechajte pole so starým heslom prázdne." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "Heslo je cachované. Kliknite sem pre zmazanie cache." + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Zabezpečiť distribuovaný email" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Adresy" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Identity" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Adresár" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Sieťový status" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "O projekte" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Heslo bolo zmazané" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "Heslo bolo zmazané z cache." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Nový email" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Prosím zvoľte si súbor, ktorý chcete priložiť, a skúste to znova." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Poslať" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "Komu:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "CC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Odpovedať na:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Adresár..." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Predmet:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Prílohy:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Odstrániť túto prílohu" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Pridať ďalšiu prílohu" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "Priložiť" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "Odporúčaná veľkosť príloh je pod 500 kilobajtov." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Správa:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} napísal:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "Kontakt bol odstránený z adresára." + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." -msgstr "Prosím berte na vedomie, že v prípade nastavenia hesla emaily nebudú kontrolované automaticky, ale iba ak kliknete na tlačidlo Skontrolovať maily." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Staré heslo:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Nové heslo:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Podpis:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Potvrdiť:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Platný" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "N/A (odosielateľ je anonymný)" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "Prosím vyplňte pole Verejný názov." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Neplatný alebo chýbajúci" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím počkajte..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Odoslané:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "Emailová identita sa generuje. To môže zabrať až niekoľko minút." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Prijaté:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "Emailová identita bola uložená." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "Prosím vyplňte pole Cieľ." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Odpovedať" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Prosím vyplňte pole Meno." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Re:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "Kontakt bol uložený." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Identity" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Nový kontakt" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Prosím zvoľte si súbor, ktorý chcete priložiť, a skúste to znova." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "Pridať" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "Emailová identita bola odstránená." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Upraviť kontakt" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Identity" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "Emailový cieľ:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(povinné pole)" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "Obrázok:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Nebola definovaná žiadna emailová identita" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Vytvoriť novú emailovú identitu" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "Vyhľadávanie v priečinku adries" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "Názov bol importovaný do adresára." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "Názov "{0}" nebol v priečinku nájdený." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "Importovať kontakt" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "V priečinku adries bol nájdený zodpovedajúci záznam. Uvedomte si však, že priečinok adries nie je zabezpečený proti manipulácii, takže neklikajte na "importovať" ak neveríte, že sa naozaj jedná o ten pravý cieľ emailu." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Odtlačok:" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "Emailový cieľ:" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "Importovať" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Zložky" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "Emailová identita bola odstránená." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Doručená pošta" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "Vyhľadávanie v priečinku adries" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Poslané" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "Názov bol importovaný do adresára." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Kôš" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "Názov "{0}" nebol v priečinku nájdený." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "Importovať kontakt" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" +"V priečinku adries bol nájdený zodpovedajúci záznam. Uvedomte si však, že " +"priečinok adries nie je zabezpečený proti manipulácii, takže neklikajte na " +""importovať" ak neveríte, že sa naozaj jedná o ten pravý cieľ " +"emailu." + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Odtlačok:" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "Emailový cieľ:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Identity" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Potvrdiť:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Importovať" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "Pridať emailový cieľ do priečinka" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "Tento názov už existuje. Prosím zvoľte si iný Verejný názov." + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "Publikovať do priečinka adries" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "Obrázok na uploadnutie:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(voliteľné, maximálne 7.5 kilobajtov)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "Text, ktorý má byť zahrnutý:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(voliteľné, maximálne 2000 znakov)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "Publikovať" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "Identita bola pridaná do priečinka adries." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "Ladenie" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "Stránka ladenia" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "Testovať zašifrované súbory" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "Neboli nájdené žiadne problémy so šifrovaním súborov." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "Nedešifrovateľné súbory:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Súkromný adresár" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Zvoľte si jeden alebo viac vstupov:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "Adresár je prázdny." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "Emailový cieľ" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Odstrániť tento kontakt" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Nový kontakt" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Pridať príjemcov" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Návrat" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "Importovať z verejného priečinka adries" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "Vyhľadávanie" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "Za účelom obdržania emailu od ostatných ľudí si potrebujete najprv vytvoriť emailovú identitu." +msgstr "" +"Za účelom obdržania emailu od ostatných ľudí si potrebujete najprv vytvoriť " +"emailovú identitu." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Každá emailová identita súvisí s emailovým cieľom. Každý môže na tento cieľ poslať email, ale iba vlastník identity si ho môže prečítať." +msgstr "" +"Každá emailová identita súvisí s emailovým cieľom. Každý môže na tento cieľ " +"poslať email, ale iba vlastník identity si ho môže prečítať." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "V istom zmysle sú emailové identity ekvivalentom tradičných emailových účtov, s výnimkou toho, že tu nie je žiadny poskytovateľ, ktorý by si mohol prečítať všetky vaše emaily, pretože I2P-Bote ukladá všetky maily zašifrované v sieti." +msgstr "" +"V istom zmysle sú emailové identity ekvivalentom tradičných emailových " +"účtov, s výnimkou toho, že tu nie je žiadny poskytovateľ, ktorý by si mohol " +"prečítať všetky vaše emaily, pretože I2P-Bote ukladá všetky maily " +"zašifrované v sieti." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." -msgstr "I2P-Bote automaticky dešifruje vám zaslané emaily za pomoci vami vytvorenej emailovej identity. Emailové identity sú uložené v súbore pomenovaných identít; tento súbor nikdy nikomu nedávajte, v opačnom prípade bude schopný čítať všetky vaše emaily." +msgstr "" +"I2P-Bote automaticky dešifruje vám zaslané emaily za pomoci vami vytvorenej " +"emailovej identity. Emailové identity sú uložené v súbore pomenovaných " +"identít; tento súbor nikdy nikomu nedávajte, v opačnom prípade bude schopný " +"čítať všetky vaše emaily." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." -msgstr "Rozhláste váš emailový cieľ po okolí, aby vás ostatní mohli kontaktovať." +msgstr "" +"Rozhláste váš emailový cieľ po okolí, aby vás ostatní mohli kontaktovať." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." msgstr "Je ľahké si vytvoriť viacero identít pre rôzne účely alebo kontakty." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " "offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email " "destination depends on the encryption used. The choice of encryption also " "determines what signing algorithm is used." -msgstr "Pri vytváraní emailovej identity si môžete vybrať typ šifrovania, ktorý ňou bude používaný. Zatiaľ čo všetky šifrovacie algoritmy ponúkané I2P-Bote poskytujú vysokú úroveň súkromia, dĺžka emailového cieľa závisí na použitom šifrovaní.\nOd voľby šifrovania tiež závisí aj použitý podpisovací algoritmus." +msgstr "" +"Pri vytváraní emailovej identity si môžete vybrať typ šifrovania, ktorý ňou " +"bude používaný. Zatiaľ čo všetky šifrovacie algoritmy ponúkané I2P-Bote " +"poskytujú vysokú úroveň súkromia, dĺžka emailového cieľa závisí na použitom " +"šifrovaní.\n" +"Od voľby šifrovania tiež závisí aj použitý podpisovací algoritmus." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." -msgstr "Všeobecne sa odporúča si zvoliť 256-bitové elliptic curve šifrovanie, pretože produkuje najkratšie emailové ciele (86 znakov), pričom je stále veľmi bezpečné." +msgstr "" +"Všeobecne sa odporúča si zvoliť 256-bitové elliptic curve šifrovanie, " +"pretože produkuje najkratšie emailové ciele (86 znakov), pričom je stále " +"veľmi bezpečné." -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Heslo bolo zmazané" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Sieť" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "Heslo bolo zmazané z cache." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "" +"Informácie o sieti nie sú prístupné, pretože I2P-Bote sa k nej zatiaľ " +"nezačal pripájať." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Nový email" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Lokálny cieľ:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "Ísť do doručenej pošty" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Zložky" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "Viac..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Doručená pošta" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "Menej..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Poslané" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Nová emailová identita" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Kôš" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Vytvoriť" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "Upraviť emailovú identitu" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "Emailová identita vám umožňuje prijímať maily od ostatných užívateľov I2P-Bote." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Verejný názov:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(povinné pole, zobrazované príjemcom)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(voliteľné, zachované v súkromí)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "(publikované do priečinka adries)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Šifrovanie:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(Ak ste si nie istý, nechajte predvolenú hodnotu)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Predvolená identita:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Súkromné kľúče:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(Nikdy nikomu neodhaľujte!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Zobraziť" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "Nie je možné publikovať, kým ste pripojený." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Odstrániť túto identitu" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "Kontakt bol odstránený z adresára." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Súkromný adresár" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Zvoľte si jeden alebo viac vstupov:" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "Adresár je prázdny." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "Emailový cieľ" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Odstrániť tento kontakt" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Pridať príjemcov" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Návrat" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "Importovať z verejného priečinka adries" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "Vyhľadávanie" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Kontrolujú sa maily..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Skontrolovať maily" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "Zložiť" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "Naposledy kontrolované:" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Vedieť" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "Čas odoslania" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "Doručené" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "Podpis chýba alebo je neplatný" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "Úplná identita" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "Úplná emailová identita pre {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." -msgstr "Nikomu neukazujte informácie zobrazené vyššie! Môžu obsahovať vaše súkromné kľúče." +msgstr "" +"Nikomu neukazujte informácie zobrazené vyššie! Môžu obsahovať vaše súkromné " +"kľúče." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "Emailové identity" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Nebola definovaná žiadna emailová identita" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Nie sú definované žiadne emailové identity." +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Vytvoriť novú emailovú identitu" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Def." +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "Detaily chyby" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Verejný názov" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Nová identita" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Prosím zvoľte si súbor, ktorý chcete priložiť, a skúste to znova." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Adresár..." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Odstrániť túto prílohu" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Pridať ďalšiu prílohu" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Priložiť" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "Odporúčaná veľkosť príloh je pod 500 kilobajtov." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} napísal:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Poslať" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "Ladenie" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "Stránka ladenia" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "Testovať zašifrované súbory" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "Neboli nájdené žiadne problémy so šifrovaním súborov." - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "Nedešifrovateľné súbory:" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Chyba: Nebolo možné odstrániť email." - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Je vyžadované heslo" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Nesprávne heslo. Skúste to znova." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Je vyžadované heslo" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Chyba: Nebolo možné odstrániť email." + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "Ísť do doručenej pošty" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "Emailové identity" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Nie sú definované žiadne emailové identity." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Def." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Verejný názov" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Nová identita" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "Viac..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "Menej..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Nová emailová identita" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Vytvoriť" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "Upraviť emailovú identitu" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" +"Emailová identita vám umožňuje prijímať maily od ostatných užívateľov I2P-" +"Bote." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Verejný názov:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(povinné pole, zobrazované príjemcom)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(voliteľné, zachované v súkromí)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "Obrázok:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "(publikované do priečinka adries)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Šifrovanie:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(Ak ste si nie istý, nechajte predvolenú hodnotu)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "Emailový cieľ:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "Emailový cieľ:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Predvolená identita:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Súkromné kľúče:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(Nikdy nikomu neodhaľujte!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Zobraziť" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "Nie je možné publikovať, kým ste pripojený." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Odstrániť túto identitu" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "Prosím vyplňte pole Verejný názov." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Prosím počkajte..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "Emailová identita sa generuje. To môže zabrať až niekoľko minút." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "Emailová identita bola uložená." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "Prosím vyplňte pole Cieľ." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Prosím vyplňte pole Meno." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "Kontakt bol uložený." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Upraviť kontakt" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(povinné pole)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "O I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote verzia {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Hlavný vývojár:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Kliknite sem na poslanie emailu" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Spätná väzba ohľadom I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Prispievatelia:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Preklad, QA, použiteľnosť, technická spätná väzba" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Pluginizácia, technická spätná väzba" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Seedless" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Ruský preklad" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Francúzsky preklad" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "Holandský preklad" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Nórsky preklad" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "Švédsky preklad" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Čínsky preklad" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Arabský preklad" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "Český preklad" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "Nemecký preklad" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "Poľský preklad" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "Taliansky preklad" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Ukrajinský preklad" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Maďarský preklad" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "Opravy kódu, aktualizácie prekladov z tx" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Nastaviť heslo" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "Heslo bolo zmenené." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "Prosím počkajte" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "Prosím počkajte, kým sa zmení heslo..." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Nastaviť nové heslo" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "Ak ste si nenastavili heslo, nechajte pole so starým heslom prázdne." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" +"Prosím berte na vedomie, že v prípade nastavenia hesla emaily nebudú " +"kontrolované automaticky, ale iba ak kliknete na tlačidlo Skontrolovať maily." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Staré heslo:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Nové heslo:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Nastavenia boli uložené." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Kontrolovať maily každých {0} minút" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "Skontrolovať stav doručenia odoslaných emailov" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Pri posielaní mailu používať relé" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Zdržanie pri relé hope: Medzi" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "a" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "minútami" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Použiť bránu pri posielaní adresám mimo I2P" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "Emailový cieľ brány:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "Povoliť IMAP na porte {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "Povoliť IMAP na porte {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" +"Použiť angličtinu pre text pridávaný do odchádzajúceho emailu ('Re:', " +"'wrote:', atď.)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "V odchádzajúcich emailoch zahrnúť aj čas odoslania" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Téma:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Zmeniť heslo" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "{0} emailov celkovo" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "{0} emailov celkovo, {1} nových" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Pridať do adresára" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Pridať do adresára" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "svetlomodrá" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "" +#~ "Je dostupná nová verzia. Kliknite sem pre zobrazenie stránky s " +#~ "konfiguráciou." + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "Neznámy stav" diff --git a/locale/messages_sv.po b/locale/messages_sv.po index c40a3a8b..04a575a9 100644 --- a/locale/messages_sv.po +++ b/locale/messages_sv.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # ducki2p , 2011 # hottuna , 2011 @@ -9,1131 +9,1309 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:42+0000\n" "Last-Translator: hottuna \n" -"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n" +"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" +"language/sv_SE/)\n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "lblue" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "vanilj" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Ingen identitet överensstämmer med avsändare/från fältet:" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Byt lösenord" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "Det gamla lösenordet är inte rätt." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "Det nya lösenordet och bekräftelselösenordet matchar inte." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "Testa krypterade filer" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "256-bitars Elliptisk kurv kryptering" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "521-bitars Elliptisk kurv kryptering" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "2048-bitars ElGamal kryptering" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "NTRU-1087 kryptering" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" -msgstr "Adressen innehåller inte en epost-destination eller en extern adress: {0}" +msgstr "" +"Adressen innehåller inte en epost-destination eller en extern adress: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Ogiltig address: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "Köad" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "Lösenord krävs eller fel lösenord angavs" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "Borttagning av brevlådor stöds för tillfället ej" -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Fel protokollversion" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "BktPfx" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Avstånd" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Först sedd" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "I2P destination" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Låst?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(Inga)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "Inte satt." + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Ogiltigt ID for krypteringsimplementation:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "Köad" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Skickar" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Skickat till {0} av {1} mottagare" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "E-post skickat" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Gateway avslagen" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Ingen identitet överensstämmer med avsändare/från fältet:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Ogiltig mottagaradress: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Fel när epost-paket skapades: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Fel när epost skickades: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "Fel när metadata för e-posten sparades {0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "Inte satt." - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Ogiltigt ID for krypteringsimplementation:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Kademlia peers:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Vidarebefodringande peers:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Nåbarhet %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Bannade peers:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "Mottagarhash" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Anledning för ban" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Nåbarhet %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Fel: Var god lägg till minst en mottagare" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "Eposten har köats för sändning." -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Fel vid sändning av epost: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Nätverksinformation är inte tillgänglig för I2P-Bote inte har börjat ansluta till nätverket än." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Lokal destination:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Fel:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Inställningar har sparats" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Kolla efter ny epost var {0} minut" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "Kontrollera utdelningsstatus för skickad e-post" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Använd vidarebefodrare när brev skickas:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Inga" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Försening för var vidarebefodrare: Mellan" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "och" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "minuter" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Använd en gateway när epost skickas till icke-I2P adresser" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "Epost-destination för gateway:en" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "Slå på IMAP på port {0}" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Använd engelska till text som läggs till utgående epost ('Re:','wrote:', osv.)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Inkludera avsändningstidpunkt i utgående epost" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Tema:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Byt lösenord" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "Från:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonymt" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Signatur:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Giltig" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "Okänd (sändare är anonym)" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Ogiltig eller saknas" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Svara till:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "Till:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "Kopia:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "Dold kopia:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Skickat:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Mottagit:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Ämne:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Meddelande:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Bifogningar:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Svara" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Åter:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "Om I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote Version {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Primär Utvecklare:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Klicka för att skicka epost" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Feedback om I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Bidragare:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Översättning, kvalitetsförsäkring. teknisk feedback" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Pluginization, teknisk feedback" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Seedlös" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Rysk översättning" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Fransk översättning" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "Nederländsk översättning" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Norsk översättning" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "Svensk översättning" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Kinesisk översättning" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Arabisk översättning" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "Tjeckisk översättning" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "Tysk översättning" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "Polsk översättning" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "Italiensk översättning" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "Ukrainsk översättning" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Ungersk översättning" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "Kod fixar, översättningsuppdateringar från tx" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "Lägg till e-post destination till Mapp" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "Namnet finns read. Var god välj ett annat Publikt Namn." - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "Publicera till Adress Mappen" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "Bild att ladda upp:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(valfri, 7,5 kB max)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "Text att inkludera:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(valfri, 2000 karaktärer max)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "Publicera" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "Identiteten har lagts till i adressmappen." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "Lösenordet är cache:at. Klicka här för att tömma lösenordscachet." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Säker distribuerad epost" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "En ny version är tillgänglig. Klicka här för konfigurationssidan" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Adresser" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Identiteter" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbok" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Nätverkstatus" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Användarguide" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Inte startad" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "Väntar 3 mintuer..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Fel" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "Okänd status" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "Försök återansluta " -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Anslut nu" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "Den epost identiteten har tagits bort." +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Fel:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "Detaljer för felet" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Utkorg" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "Från" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "Till" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Skapad" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Status" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonymt" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(Inget ämne)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Ta bort dethär ebrevet" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Bestäm lösenord" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Användarguide" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "Lösenordet har bytits" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Kollar efter nya brev..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "var god vänta" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Kolla efter nya brev" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." -msgstr "Var god vänta medan lösenordet ändras..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "Skriv" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Bestäm ett nytt lösenord" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "Senast kontrollerad:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Om du inte har bestämt ett lösenord, låt det gamla lösenordet vara tomt." +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "Lösenordet är cache:at. Klicka här för att tömma lösenordscachet." + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Säker distribuerad epost" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Adresser" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Identiteter" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Adressbok" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Nätverkstatus" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Lösenord borttaget" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "Lösenordet har tagits bort från cache:t." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Nytt ebrev" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Välj en fil att bifoga och försök igen." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "Från:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "Till:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "Kopia:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "Dold kopia:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Svara till:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Adressbok" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Ämne:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Bifogningar:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Ta bort denhär bifogningen" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Lägg till en bifogning till" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "Bifoga" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "Det rekomenderas att bifogningar är mindre än 500kB." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Meddelande:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} skrev:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "Kontakten har tagits bort från adressboken" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." -msgstr "Observera att när ett lösenord används kan inte e-posten kollas automatiskt, utan enbart när knappen för att kolla efter nya brev klickas." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Gammalt lösenord:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Nytt lösenord:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Signatur:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Bekräfta:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Giltig" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "Okänd (sändare är anonym)" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "Fyll vänligen i 'Publikt namn' fältet." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Ogiltig eller saknas" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Var god vänta..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Skickat:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "Epostidentiteten generas. Detta kan ta flera minuter." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Mottagit:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "Epostidentiteten has sparats." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "Var god fyll i destinationsfältet." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Svara" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Var god fyll i namnfältet." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Åter:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "Kontakten har sparats." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Identiteter" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Ny kontakt" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Välj en fil att bifoga och försök igen." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "Den epost identiteten har tagits bort." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Redigera" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Identiteter" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "Epost-destination:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(nödvändigt fält)" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "Bild:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Ingen epostidentitet definierad" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Skapa en ny epostidentitet" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "Adressmapps-uppslag" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "Namnet har importerats till adressboken." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "Namnet "{0}" hittades inte i mappen." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "Importera Kontakt" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "Ett passande dokument hittades i adressmappen. Var medveten om att adressboken inte är säker mot manipulation, så klicka inte "importera" utan att du är säker på att det är rätt e-post-destination." - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingeravtryck:" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "Epost-destinationen:" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "Importera" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Mappar" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "Den epost identiteten har tagits bort." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Inkorg" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "Adressmapps-uppslag" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Skickat" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "Namnet har importerats till adressboken." -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Skräp" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "Namnet "{0}" hittades inte i mappen." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "Importera Kontakt" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" +"Ett passande dokument hittades i adressmappen. Var medveten om att " +"adressboken inte är säker mot manipulation, så klicka inte "" +"importera" utan att du är säker på att det är rätt e-post-destination." + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingeravtryck:" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "Epost-destinationen:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Identiteter" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Bekräfta:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Importera" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "Lägg till e-post destination till Mapp" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "Namnet finns read. Var god välj ett annat Publikt Namn." + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "Publicera till Adress Mappen" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "Bild att ladda upp:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(valfri, 7,5 kB max)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "Text att inkludera:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(valfri, 2000 karaktärer max)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "Publicera" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "Identiteten har lagts till i adressmappen." + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "Debugg" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "Debuggsida" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "Testa krypterade filer" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "Inga filkrypteringsproblem hittades" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "Oavkryptedbara filer:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Privat adressbok" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Välj en eller flera poster" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "Adressboken är tom." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "Epost-destination" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Ta bort denhär kontakten" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Ny kontakt" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Lägg till mottagare" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Återgå" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "Importera från den publika adressmappen" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "Uppslag" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." -msgstr "För att kunna ta emot epost från andra personer måste du skapa en epostidentitet först." +msgstr "" +"För att kunna ta emot epost från andra personer måste du skapa en " +"epostidentitet först." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Varje epostidentitet är förknippad med en e-destination. Vem som helst kan skicka e-post till e-destination, men endast identitetsägaren kan läsa den." +msgstr "" +"Varje epostidentitet är förknippad med en e-destination. Vem som helst kan " +"skicka e-post till e-destination, men endast identitetsägaren kan läsa den." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "På ett sätt är epostidentiteter likvärdiga med traditionella epostkonton - förutom att det inte finns någon leverantör som kan läsa alla dina e-post eftersom I2P-Bote lagrar all epost krypterat på nätet." +msgstr "" +"På ett sätt är epostidentiteter likvärdiga med traditionella epostkonton - " +"förutom att det inte finns någon leverantör som kan läsa alla dina e-post " +"eftersom I2P-Bote lagrar all epost krypterat på nätet." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." -msgstr "I2P-Bote dekrypterar automatiskt e-post, med hjälp av e-postidentiteten du skapat. E-postidentiteter lagras i en fil som heter identities.txt, ge aldrig den till någon för de kan då läsa all epost avsedd för dig." +msgstr "" +"I2P-Bote dekrypterar automatiskt e-post, med hjälp av e-postidentiteten du " +"skapat. E-postidentiteter lagras i en fil som heter identities.txt, ge " +"aldrig den till någon för de kan då läsa all epost avsedd för dig." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." msgstr "Vill ge ut epostdestination så att andra kan kontakta dig." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." -msgstr "Det är lätt att skapa flera identiteter för olika ändamål, eller olika kontakter." +msgstr "" +"Det är lätt att skapa flera identiteter för olika ändamål, eller olika " +"kontakter." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " "offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email " "destination depends on the encryption used. The choice of encryption also " "determines what signing algorithm is used." -msgstr "När du skapar en ny e-postsidentitet kan du välja den typ av kryptering som ska användas av e-postsidentiteten. Alla krypteringsalgoritmer som erbjuds av I2P-Bote ger en hög säkerhet. Längden på en e-postdestination beror på den använda kryptering. Ju högre antal bitar, desto längre är destination." +msgstr "" +"När du skapar en ny e-postsidentitet kan du välja den typ av kryptering som " +"ska användas av e-postsidentiteten. Alla krypteringsalgoritmer som erbjuds " +"av I2P-Bote ger en hög säkerhet. Längden på en e-postdestination beror på " +"den använda kryptering. Ju högre antal bitar, desto längre är destination." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." -msgstr "i allmänhet rekommenderas det att välja 256-bitars elliptisk kryptering eftersom det ger de kortaste e-postdestinationen (86 tecken), medan det fortfarande är säkert." +msgstr "" +"i allmänhet rekommenderas det att välja 256-bitars elliptisk kryptering " +"eftersom det ger de kortaste e-postdestinationen (86 tecken), medan det " +"fortfarande är säkert." -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Lösenord borttaget" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "Lösenordet har tagits bort från cache:t." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "" +"Nätverksinformation är inte tillgänglig för I2P-Bote inte har börjat ansluta " +"till nätverket än." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Nytt ebrev" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Lokal destination:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "Gå till inboxen" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Mappar" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "Mer..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Inkorg" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "Mindre..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Skickat" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Ny epostidentitet" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Skräp" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Skapa" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "Redigera epostidentitet" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "Med en E-postsidentitet kan du ta emot e-post från andra I2P-Bote användare." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Publikt namn:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(nödvändigt fält, visas för mottagare)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(frivilligt, behålls privat)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "(publicerad till adressmappen)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Kryptering" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(Om osäker, låt vara standard)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Standardidentitet" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Privata nycklar:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(Avslöja aldrig för någon!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Visa" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "Kan ej publicera innan ansluten." - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Ta bort denhär identiteten" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "Kontakten har tagits bort från adressboken" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Privat adressbok" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Välj en eller flera poster" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "Adressboken är tom." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "Epost-destination" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Ta bort denhär kontakten" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Lägg till mottagare" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Återgå" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "Importera från den publika adressmappen" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "Uppslag" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Kollar efter nya brev..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Kolla efter nya brev" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "Skriv" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "Senast kontrollerad:" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Känner du" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "Skickad" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "Levererad" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "Signaturen är ogiltig eller saknas" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "Komplett identitet" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "Komplett identitet för {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." -msgstr "Visa inte ovanstående information för någon! Den innehåller privata nycklar." +msgstr "" +"Visa inte ovanstående information för någon! Den innehåller privata nycklar." -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "Epostidentiteter" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Ingen epostidentitet definierad" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Inga epostidentiteter är definierade" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Skapa en ny epostidentitet" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Def." +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "Detaljer för felet" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Publikt namn" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Ny identitet" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Välj en fil att bifoga och försök igen." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Adressbok" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Ta bort denhär bifogningen" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Lägg till en bifogning till" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Bifoga" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "Det rekomenderas att bifogningar är mindre än 500kB." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} skrev:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Skicka" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "Debugg" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "Debuggsida" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "Testa krypterade filer" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "Inga filkrypteringsproblem hittades" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "Oavkryptedbara filer:" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Fel: Kunde inte ta bort epost." - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Lösenord krävs" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Fel lösenord. Försök igen." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Lösenord krävs" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "Ok" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Fel: Kunde inte ta bort epost." + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "Gå till inboxen" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "Epostidentiteter" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Inga epostidentiteter är definierade" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Def." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Publikt namn" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Ny identitet" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "Mer..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "Mindre..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Ny epostidentitet" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "Redigera epostidentitet" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" +"Med en E-postsidentitet kan du ta emot e-post från andra I2P-Bote användare." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Publikt namn:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(nödvändigt fält, visas för mottagare)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(frivilligt, behålls privat)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "Bild:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "(publicerad till adressmappen)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Kryptering" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(Om osäker, låt vara standard)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "Epost-destination:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "Epost-destination:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Standardidentitet" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Privata nycklar:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(Avslöja aldrig för någon!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Visa" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "Kan ej publicera innan ansluten." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Ta bort denhär identiteten" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "Fyll vänligen i 'Publikt namn' fältet." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Var god vänta..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "Epostidentiteten generas. Detta kan ta flera minuter." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "Epostidentiteten has sparats." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "Var god fyll i destinationsfältet." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Var god fyll i namnfältet." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "Kontakten har sparats." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Redigera" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(nödvändigt fält)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "Om I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote Version {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Primär Utvecklare:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Klicka för att skicka epost" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Feedback om I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Bidragare:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Översättning, kvalitetsförsäkring. teknisk feedback" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Pluginization, teknisk feedback" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Seedlös" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Rysk översättning" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Fransk översättning" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "Nederländsk översättning" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Norsk översättning" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "Svensk översättning" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Kinesisk översättning" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Arabisk översättning" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "Tjeckisk översättning" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "Tysk översättning" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "Polsk översättning" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "Italiensk översättning" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Ukrainsk översättning" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Ungersk översättning" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "Kod fixar, översättningsuppdateringar från tx" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Bestäm lösenord" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "Lösenordet har bytits" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "var god vänta" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "Var god vänta medan lösenordet ändras..." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Bestäm ett nytt lösenord" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "" +"Om du inte har bestämt ett lösenord, låt det gamla lösenordet vara tomt." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" +"Observera att när ett lösenord används kan inte e-posten kollas automatiskt, " +"utan enbart när knappen för att kolla efter nya brev klickas." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Gammalt lösenord:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Nytt lösenord:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Inställningar har sparats" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Kolla efter ny epost var {0} minut" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "Kontrollera utdelningsstatus för skickad e-post" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Använd vidarebefodrare när brev skickas:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Inga" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Försening för var vidarebefodrare: Mellan" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "och" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "minuter" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Använd en gateway när epost skickas till icke-I2P adresser" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "Epost-destination för gateway:en" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "Slå på IMAP på port {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "Slå på IMAP på port {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" +"Använd engelska till text som läggs till utgående epost ('Re:','wrote:', " +"osv.)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Inkludera avsändningstidpunkt i utgående epost" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Byt lösenord" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "{0} e-post totalt" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "{0} epost totalt, {1} nya" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Lägg till i adressbok" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Lägg till i adressbok" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "lblue" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "En ny version är tillgänglig. Klicka här för konfigurationssidan" + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "Okänd status" diff --git a/locale/messages_uk.po b/locale/messages_uk.po index 9b27d54f..7d9cecc7 100644 --- a/locale/messages_uk.po +++ b/locale/messages_uk.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # LinuxChata, 2014 # madjong , 2014 @@ -8,827 +8,771 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-21 20:47+0000\n" "Last-Translator: madjong \n" -"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" +"language/uk_UA/)\n" +"Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk_UA\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "lblue" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "vanilla" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Змінити пароль" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "Старий пароль не правильний." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "Новий пароль та підтвердження не співпадають." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "Перевірити зашифровані файли" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "256-бітне шифрування еліптичними кривими" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "521-бітне шифрування еліптичними кривими" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "2048-бітне шифрування Ель-Гамаля" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "Шифрування NTRU-1087" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" msgstr "" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Невірна електронна адреса: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "У черзі" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Неправильна версія протоколу:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "BktPfx" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Відстань" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Уперше помічено" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Заблоковано?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Пір" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "Ні" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(-)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "У черзі" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Надсилається... " -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "Лист відправлено" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "" - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "Доступність %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Забанені піри:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Причина бану" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "Доступність %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Помилка при відправці повідомлення: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Помилка:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Налаштування збережено." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Налаштування" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Перевіряти поштову скриньку кожні {0} хвилин" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "і" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "хвилин" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "Увімкнути IMAP ні порті {0}" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Вказувати час відправки у вихідних повідомленнях" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "Тема:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Змінити пароль" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "Від:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонім" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Підпис:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "Кому:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Повідомлення:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Прикріпити файли:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Відповісти" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "Про I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote версії {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "Головний розробник:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Натисніть щоб відправити повідомлення" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Переклад російською" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Переклад французькою" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Переклад норвезькою" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Переклад китайською" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Переклад арабською" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "Переклад чеською" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "Переклад німецькою" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "Переклад польською" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "Переклад італійською" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "Переклад українською" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "Картинка для завантаження:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(вибірково, максимум 7.5 Кбайт)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(вибірково, максимум 2000 символів)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "Опублікувати" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Безпечна децентралізована електронна пошта" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Адреси" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Адресна книга" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Налаштування" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Статус мережі" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Допомога" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "Про" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Не запущено" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "З’єднання..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "З’єднано" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "Повторити з’єднання" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "З’єднатись зараз" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "" +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Помилка:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "Подробиці помилки" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Вихідні" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "Від" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "Кому" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Час створення" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Статус" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Анонім" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(немає теми)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Встановити пароль" - -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "Зачекайте, будь ласка" - -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Змінити пароль" - -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "Створити" + +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Безпечна децентралізована електронна пошта" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Адреси" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Адресна книга" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштування" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Статус мережі" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Допомога" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "Про" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "Від:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "Кому:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "Адр. книга" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Прикріпити файли:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "Прикріпити" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Повідомлення:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Старий пароль:" - -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Новий пароль:" - -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Підтвердити:" - -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." msgstr "" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Підпис:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" msgstr "" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Будь ласка, заповніть поле Ім’я." - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Новий контакт" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Редагувати контакт" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(обов’язкове поле)" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Ім’я:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Відповісти" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "Картинка:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Відмінити" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" msgstr "" -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" msgstr "Імпортувати контакт" -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Please select an identities file and try again." msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "Налаштування збережено." + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Identities file:" msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "Іспортувати" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Теки" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Вхідні" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Надіслано" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Смітник" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "Імпортувати контакт" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Export Identities" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Підтвердити:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Іспортувати" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "Картинка для завантаження:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(вибірково, максимум 7.5 Кбайт)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(вибірково, максимум 2000 символів)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "Опублікувати" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "Перевірити зашифровані файли" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Ім’я" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Видалити цей контакт" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Новий контакт" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Ім’я:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " @@ -837,302 +781,494 @@ msgid "" "determines what signing algorithm is used." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." msgstr "" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." msgstr "" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" msgstr "" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Теки" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Вхідні" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "Більше..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Надіслано" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "Менше..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Смітник" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Створити" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Шифрування:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(якщо не впевнені, залишіть як є)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Показати" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Ім’я" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Видалити цей контакт" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "Створити" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "Час відправки" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "Доставлено" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." msgstr "" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" msgstr "" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" msgstr "" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "" +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "Подробиці помилки" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "Адр. книга" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Прикріпити" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Надіслати" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "Перевірити зашифровані файли" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "" - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "Більше..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "Менше..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "Картинка:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Шифрування:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(якщо не впевнені, залишіть як є)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Показати" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Відмінити" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Будь ласка, заповніть поле Ім’я." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Редагувати контакт" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(обов’язкове поле)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "Про I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote версії {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "Головний розробник:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Натисніть щоб відправити повідомлення" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Переклад російською" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Переклад французькою" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Переклад норвезькою" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Переклад китайською" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Переклад арабською" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "Переклад чеською" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "Переклад німецькою" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "Переклад польською" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "Переклад італійською" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Переклад українською" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Встановити пароль" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "Зачекайте, будь ласка" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Змінити пароль" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Старий пароль:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Новий пароль:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Налаштування збережено." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Перевіряти поштову скриньку кожні {0} хвилин" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "і" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "хвилин" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "Увімкнути IMAP ні порті {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "Увімкнути IMAP ні порті {0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Вказувати час відправки у вихідних повідомленнях" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "Тема:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Змінити пароль" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Додати до адресної книги" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Додати до адресної книги" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "lblue" diff --git a/locale/messages_vi.po b/locale/messages_vi.po index f4deb648..e485bcdd 100644 --- a/locale/messages_vi.po +++ b/locale/messages_vi.po @@ -1,831 +1,781 @@ -# +# # Translators: # dich_tran , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-02 21:15+0000\n" "Last-Translator: HungryHobo \n" -"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/vi/)\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"vi/)\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" msgstr "" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +msgid "Vanilla" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "Không danh tính nào khớp với hàng người gửi:" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "Đổi Mật Khẩu" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "Mật khẩu cũ không đúng." -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "Mật khẩu mới và mật khẩu xác nhận không khớp." -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Mã hóa dạng 256-bit Elliptic Curve" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "Mã hóa dạng 521-bit Elliptic Curve" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "Mã hóa dạng 2048-bit Elliptic Curve" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "Mã hóa dạng NTRU-1087" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" msgstr "Địa chỉ không có Email Đến hoặc email ngoài: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "Địa chỉ không đúng: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "Xếp hàng" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "" -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "Sai giao thức phiên bản:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "BktPfx" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "Khoảng cách" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "Thấy trước nhất" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "Điểm đến I2P" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "Khóa?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "Trạm bạn" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "Không" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "Có" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(Không)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "Số ID không đúng để làm mã hóa:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "Xếp hàng" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "Gửi" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "Gửi đến {0} trong số {1} người nhận" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "Cổng ra không chạy" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "Không danh tính nào khớp với hàng người gửi:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "Địa chỉ người nhận sai: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "Có lỗi khi tạo ra cái gói thư: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "Có lỗi khi gửi thư ra: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "" - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "Số ID không đúng để làm mã hóa:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Trạm Kademlia:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "Trạm chuyển tiếp:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "% khả năng với đến" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "Trạm bị cấm:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "Mã số hash điểm đến" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "Lý do cấm" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "% khả năng với đến" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "Lỗi: thêm ít nhất là một người nhận" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "Thư đã được xếp hàng gửi " -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "Có lỗi gửi thư: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "Mạng lưới" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "Chi tiết về mạng chưa có vì I2P-Bote chưa nối vào mạng." - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "Điểm đến địa phương:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "Lỗi:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "Điều chỉnh đã được lưu." - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "Thiết lập" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "Kiểm tra có thư mỗi {0} phút" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "Dùng trạm chuyển tiếp khi gửi thư:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "Không" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "Thời gian chờ giữa các trạm: Khoảng từ" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "và" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "phút" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "Dùng cổng ra khi gửi đến địa chỉ email không thuộc I2P" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "Email Đến của cổng ra:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "Dùng tiếng Anh khi thêm một số chữ vào thư gửi ra" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "Bao gồm thời gian gửi trong thư gửi ra" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "Lưu" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "Đổi Mật Khẩu" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "Từ:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "Ẩn danh" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "Chữ ký:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "Đúng" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "Không đúng hay không có" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "Trả lời đến:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "Đến:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "CC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "Gửi:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "Nhận:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "Chủ đề:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "Nội dung:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "Đính kèm:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "Tình trạng:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "Trả lời" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "Re:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "Xóa" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "Giới thiệu I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote Phiên bản {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "Bấm để gửi thư" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "Phản hồi về I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "Người đóng góp" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "Dịch thuật, Hỏi/Đáp, sử dụng, phản hồi kỹ thuật" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "Pluginization, phản hồi kỹ thuật" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Danh mục Seedless" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "Bản dịch tiếng Nga" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "Bản dịch tiếng Pháp" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "Bản dịch tiếng Hà Lan" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "Bản dịch tiếng Na Uy" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "Bản dịch tiếng Thụy Điển" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "Bản dịch tiếng Hoa" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "Bản dịch tiếng Á-Rập" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "Mật khẩu được giữ tạm. Bấm để xóa ra khỏi bộ đệm." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "Email chuyển an toàn" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "Phiên bản mới đã có. Bấm vào đây để vào trang cấu hình." - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "Địa chỉ" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "Danh tính" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "Sổ địa chỉ" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "Cấu hình" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "Tình trạng mạng" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "Trợ giúp" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "Hướng dẫn sử dụng" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "Giới thiệu" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "Chưa Bắt Đầu" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "Chờ 3 Phút..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "Đang nối ..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "Đã nối vào" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "Tình Trạng Không Rõ" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "Nối Ngay" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "" +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "Lỗi:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "Hộp thư đi" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "Từ" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "Đến" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "Chủ đề" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "Giờ thiết lập" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "Tình trạng" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "Ẩn danh" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(Không chủ đề)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "Xóa thư này" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "Làm Mật Khẩu" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "Hướng dẫn sử dụng" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "Mật khẩu đã được đổi" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "Kiểm xem có thư..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "Kiểm Thư" + +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "Làm Mật khẩu mới" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "Nếu bạn chưa làm mật khẩu, để trống ô mật khẩu cũ" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "Mật khẩu được giữ tạm. Bấm để xóa ra khỏi bộ đệm." -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "Email chuyển an toàn" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "Địa chỉ" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "Danh tính" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "Sổ địa chỉ" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "Thiết lập" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "Tình trạng mạng" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "Giới thiệu" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "Mật khẩu được tẩy sạch" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "Mật khẩu đã được xóa khỏi bộ đệm." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "Email Mới" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "Xin chọn một tập tin đính kèm khác." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "Gửi" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "Từ:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "Đến:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "CC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "Trả lời đến:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "SổĐịaChỉ" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "Chủ đề:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "Đính kèm:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "Xóa đính kèm này" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "Thêm một đính kèm khác" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "Đính kèm" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "Đề nghị giới hạn đính kèm dưới 500Kb" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "Nội dung:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} viết:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "Địa chỉ liên lạc đã được xóa khỏi sổ." + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "Mật khẩu cũ:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "Mật khẩu mới:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "Chữ ký:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "Xác nhận:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "Đúng" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "Xin điền vào ô Tên Công Cộng." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "Không đúng hay không có" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "Xin chờ..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "Gửi:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "Danh tính Email được thiết lập. Có thể mất vài phút." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "Nhận:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "Tình trạng:" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "Trả lời" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "Re:" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "Danh tính" + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "Xin chọn một tập tin đính kèm khác." + +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." msgstr "Danh tính email đã được lưu." -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "Xin điền vào ô Đến" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "Danh tính" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "Xin điền vào ô Tên" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu: " -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "Liên lạc đã được lưu trữ" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "Liên hệ mới" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "Thêm" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "Chỉnh sửa Liên hệ" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "Email Đến:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(Bắt buộc)" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "Hủy" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "Không có Danh tính " - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "Tạo địa chỉ email mới " - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" msgstr "" -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "Email Đến:" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "Thư mục" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "Hộp thư đến" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "Đã gửi" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "Thùng rác" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "Email Đến:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "Danh tính" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "Xác nhận:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "Sổ địa chỉ riêng" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "Chọn một hoặc nhiều mục hơn" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "Sổ địa chỉ trống." + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "Email Đến" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "Xoá liên hệ này" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "Liên hệ mới" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "Thêm người nhận" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "Trở về" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." msgstr "Để nhận thư từ người khác, bạn phải tạo ra danh tính email trước." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "Mỗi danh tính email có liên hệ đến một Email Đến. Ai cũng gửi đến Email Đến đó, nhưng chỉ có chủ nhân của danh tính email đó mới đọc được" +msgstr "" +"Mỗi danh tính email có liên hệ đến một Email Đến. Ai cũng gửi đến Email Đến " +"đó, nhưng chỉ có chủ nhân của danh tính email đó mới đọc được" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "Khái niệm Danh tính email không khác lắm với một tài khoản email ở ngoài đời, khác biệt là không có ai đọc được email của bạn vì I2P-Bote chứa mọi thư trong dạng mã hóa trên mạng." +msgstr "" +"Khái niệm Danh tính email không khác lắm với một tài khoản email ở ngoài " +"đời, khác biệt là không có ai đọc được email của bạn vì I2P-Bote chứa mọi " +"thư trong dạng mã hóa trên mạng." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." msgstr "Nên cung cấp địa chỉ email để người khác liên lạc với bạn được." -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." -msgstr "Rất dễ để tạo ra nhiều danh tính khác nhau cho các mục tiêu khác nhau, hoặc cho các liên hệ khác" +msgstr "" +"Rất dễ để tạo ra nhiều danh tính khác nhau cho các mục tiêu khác nhau, hoặc " +"cho các liên hệ khác" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " @@ -834,302 +784,498 @@ msgid "" "determines what signing algorithm is used." msgstr "" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." msgstr "" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "Mật khẩu được tẩy sạch" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "Mạng lưới" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "Mật khẩu đã được xóa khỏi bộ đệm." +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "Chi tiết về mạng chưa có vì I2P-Bote chưa nối vào mạng." -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "Email Mới" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "Điểm đến địa phương:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "Thư mục" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "Hộp thư đến" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "Đã gửi" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "Danh tính Email mới" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "Thùng rác" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "Tạo" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "Chỉnh sửa danh tính Email" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "Tên công cộng:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(bắt buộc, người nhận sẽ thấy)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "Mô tả:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(tùy chọn, giữ kín)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "Mã hóa:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(Nếu không chắc chắn, hãy để mặc định)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "Danh tính mặc định" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "Chìa khóa riêng:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(Đừng tiết lộ cho ai khác!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "Hiển thị" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "Xóa danh tính này" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "Địa chỉ liên lạc đã được xóa khỏi sổ." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "Sổ địa chỉ riêng" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "Chọn một hoặc nhiều mục hơn" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "Sổ địa chỉ trống." - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "Tên" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "Email Đến" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "Xoá liên hệ này" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "Thêm người nhận" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "Trở về" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "Kiểm xem có thư..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "Kiểm Thư" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "Biết" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "Danh Tính Đầy Đủ" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "Danh Tính Email Đầy Đủ cho {0}:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." msgstr "Đừng đưa thông tin trên cho ai khác! Nó chứa chìa khóa riêng của bạn. " -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "Danh tính Email" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "Không có Danh tính " -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "Không có danh tính Email nào được xác định" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "Tạo địa chỉ email mới " -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "Def." - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "Tên Công Cộng" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "Mô tả" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "Danh tính mới" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "Xin chọn một tập tin đính kèm khác." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "SổĐịaChỉ" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "Xóa đính kèm này" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "Thêm một đính kèm khác" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "Đính kèm" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "Đề nghị giới hạn đính kèm dưới 500Kb" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} viết:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "Gửi" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" msgstr "" -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "Lỗi: không thể xóa thư" - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "Cần Mật Khẩu" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "Mậu khẩu sai. Xin thử lại." -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "Cần mật khẩu" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "Mật khẩu: " +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "Lỗi: không thể xóa thư" + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "Danh tính Email" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "Không có danh tính Email nào được xác định" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "Def." + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "Tên Công Cộng" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "Danh tính mới" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "Danh tính Email mới" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "Tạo" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "Chỉnh sửa danh tính Email" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "Lưu" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "Tên công cộng:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(bắt buộc, người nhận sẽ thấy)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "Mô tả:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(tùy chọn, giữ kín)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "Mã hóa:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(Nếu không chắc chắn, hãy để mặc định)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "Email Đến:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "Email Đến:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "Danh tính mặc định" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "Chìa khóa riêng:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(Đừng tiết lộ cho ai khác!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "Hiển thị" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "Xóa danh tính này" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "Xin điền vào ô Tên Công Cộng." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "Xin chờ..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "Danh tính Email được thiết lập. Có thể mất vài phút." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "Danh tính email đã được lưu." + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "Xin điền vào ô Đến" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "Xin điền vào ô Tên" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "Liên lạc đã được lưu trữ" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "Chỉnh sửa Liên hệ" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(Bắt buộc)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "Giới thiệu I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote Phiên bản {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "Bấm để gửi thư" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "Phản hồi về I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "Người đóng góp" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "Dịch thuật, Hỏi/Đáp, sử dụng, phản hồi kỹ thuật" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "Pluginization, phản hồi kỹ thuật" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Danh mục Seedless" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "Bản dịch tiếng Nga" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "Bản dịch tiếng Pháp" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "Bản dịch tiếng Hà Lan" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Bản dịch tiếng Na Uy" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "Bản dịch tiếng Thụy Điển" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "Bản dịch tiếng Hoa" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "Bản dịch tiếng Á-Rập" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "Làm Mật Khẩu" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "Mật khẩu đã được đổi" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "Làm Mật khẩu mới" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "Nếu bạn chưa làm mật khẩu, để trống ô mật khẩu cũ" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "Mật khẩu cũ:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "Mật khẩu mới:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "Điều chỉnh đã được lưu." + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "Kiểm tra có thư mỗi {0} phút" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "Dùng trạm chuyển tiếp khi gửi thư:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "Không" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "Thời gian chờ giữa các trạm: Khoảng từ" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "và" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "phút" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "Dùng cổng ra khi gửi đến địa chỉ email không thuộc I2P" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "Email Đến của cổng ra:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "Dùng tiếng Anh khi thêm một số chữ vào thư gửi ra" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "Bao gồm thời gian gửi trong thư gửi ra" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "Đổi Mật Khẩu" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Thêm vào Sổ Địa Chỉ" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Thêm vào Sổ Địa Chỉ" +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "Phiên bản mới đã có. Bấm vào đây để vào trang cấu hình." + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "Tình Trạng Không Rõ" diff --git a/locale/messages_zh.po b/locale/messages_zh.po index d93eab03..29f45016 100644 --- a/locale/messages_zh.po +++ b/locale/messages_zh.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # walking , 2013 # walking , 2011 @@ -6,1131 +6,1292 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:46+0000\n" "Last-Translator: xtoaster \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" +"language/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:62 -msgid "lblue" -msgstr "蓝色心情" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:67 +msgid "Material" +msgstr "" -#: src/i2p/bote/Configuration.java:63 -msgid "vanilla" +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:68 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69 +#, fuzzy +msgid "Vanilla" msgstr "香草白" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:503 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:159 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:515 msgid "No identity matches the sender/from field: " msgstr "没有身份密钥与寄件者/收件人相匹配: " -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:663 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:705 +#, fuzzy +msgid "Checking password" +msgstr "修改密码" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:708 msgid "The old password is not correct." msgstr "旧密码不正确。" -#: src/i2p/bote/I2PBote.java:665 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:710 msgid "The new password and the confirmation password do not match." msgstr "新密码与确认密码字段输入相符。" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49 +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:717 +msgid "Re-encrypting identities" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:720 +msgid "Re-encrypting addressbook" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723 +#, fuzzy +msgid "Re-encrypting folder" +msgstr "测试加密的文件" + +#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:727 +msgid "Updating password file" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45 msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "256位 EllipticCurve 加密" -#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50 msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption" msgstr "512位 EllipticCurve 加密" -#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:55 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58 msgid "2048-bit ElGamal Encryption" msgstr "2048位 El-Gamal 加密" -#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:119 +#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115 msgid "NTRU-1087 Encryption" msgstr "NTRU-1087 算法" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:484 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:471 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:483 msgid "" "Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}" msgstr "地址中缺少Bote邮件地址或外部的公网邮件地址: {0}" -#: src/i2p/bote/email/Email.java:507 +#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:505 #, java-format msgid "Invalid address: {0}" msgstr "无效地址: {0}" -#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:116 -msgid "Queued" -msgstr "队列中等待发送" - -#: src/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:85 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114 msgid "Password required or invalid password provided" msgstr "需要密码或密码输入错误" -#: src/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:276 +#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:317 msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported." msgstr "尚不支持邮箱的删除" -#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80 +#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80 msgid "Wrong protocol version:" msgstr "协议版本错误:" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "BktPfx" msgstr "K桶" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Distance" msgstr "距离" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "First Seen" msgstr "第一次发现" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117 msgid "I2P Destination" msgstr "I2P 地址" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 msgid "Locked?" msgstr "是否锁定?" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:95 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:120 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142 msgid "Peer" msgstr "节点" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175 msgid "No" msgstr "否" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84 msgid "(None)" msgstr "(无)" -#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 +#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89 msgid "(S)" msgstr "(S)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:164 +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:100 +msgid "Not set." +msgstr "未设置" + +#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:150 +msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " +msgstr "加密算法的ID无效:" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:236 +msgid "Queued" +msgstr "队列中等待发送" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:238 msgid "Sending" msgstr "正在发送" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:173 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:240 #, java-format msgid "Sent to {0} out of {1} recipients" msgstr "已发送至{0}位收件人(共{1}位)" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:180 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:243 msgid "Email sent" msgstr "邮件已发送" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:183 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:245 msgid "Gateway disabled" msgstr "邮件网关已禁用" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:247 +#, fuzzy, java-format +msgid "No identity matches the sender/from field: {0}" +msgstr "没有身份密钥与寄件者/收件人相匹配: " + +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:250 #, java-format msgid "Invalid recipient address: {0}" msgstr "收件人地址无效: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:227 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:252 #, java-format msgid "Error creating email packets: {0}" msgstr "重建邮件数据包时发生错误: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:231 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:254 #, java-format msgid "Error while sending email: {0}" msgstr "发送邮件时发生错误: {0}" -#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:235 +#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:256 #, java-format msgid "Error saving email metadata: {0}" msgstr "保存邮件元信息时出错:{0}" -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:111 -msgid "Not set." -msgstr "未设置" - -#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:136 -msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: " -msgstr "加密算法的ID无效:" - -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:58 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194 msgid "Kademlia Peers:" msgstr "Kademlia 节点:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:91 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236 msgid "Relay Peers:" msgstr "中继节点:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:97 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118 msgid "Reachability %" msgstr "可达性 %" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230 +msgid "Untested" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138 msgid "Banned Peers:" msgstr "屏蔽节点:" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:121 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143 msgid "Destination Hash" msgstr "地址 Hash (SHA256)" -#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:122 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144 msgid "Ban Reason" msgstr "屏蔽原因" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187 +#, fuzzy +msgid "Reachable" +msgstr "可达性 %" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188 +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223 +#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229 +msgid "Unreliable" +msgstr "" + +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73 msgid "Error: Please add at least one recipient." msgstr "错误: 请指定至少一个收件人。" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101 msgid "The email has been queued for sending." msgstr "邮件进入发送队列等待发送。" -#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102 +#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107 #, java-format msgid "Error sending email: {0}" msgstr "邮件发送错误: {0}" -#: WebContent/network.jsp -msgid "Network" -msgstr "网络" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "" -"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " -"connecting to the network yet." -msgstr "由于I2P-Bot尚未连接网络,网络信息目前不可用。" - -#: WebContent/network.jsp -msgid "Local destination:" -msgstr "我的地址:" - -#: WebContent/saveIdentities.jsp -msgid "Error:" -msgstr "错误:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings have been saved." -msgstr "设置已保存。" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check for mail every {0} minutes" -msgstr "每 {0} 分钟查收一次邮件" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Check delivery status of sent emails" -msgstr "检查已发出邮件的寄送情况" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use relays when sending mail:" -msgstr "发送邮件时使用中继:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "None" -msgstr "无" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Delay per relay hop: Between" -msgstr "中继节点间的延迟:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "and" -msgstr "到" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "minutes" -msgstr "分钟之间" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" -msgstr "使用邮件网关收发非I2P内部的公网邮件" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Email Destination of the gateway:" -msgstr "收发公网邮件的网关地址:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Enable IMAP on port {0}" -msgstr "启用IMAP端口{0}" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" -msgstr "自动格式使用英语 ('Re:', 'wrote:' 等)" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Include send time in outgoing emails" -msgstr "为发送的邮件添加发送时间戳" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Theme:" -msgstr "主题:" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: WebContent/settings.jsp -msgid "Change Password" -msgstr "修改密码" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "From:" -msgstr "寄件人:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Anonymous" -msgstr "匿名" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Signature:" -msgstr "签名:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Valid" -msgstr "有效" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "N/A (sender is anonymous)" -msgstr "N/A(匿名寄件人)" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Invalid or missing" -msgstr "无效或丢失" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply To:" -msgstr "回复:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "To:" -msgstr "收件人:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "CC:" -msgstr "抄送:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "BCC:" -msgstr "密送:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Sent:" -msgstr "已发送:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Received:" -msgstr "已接收:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Subject:" -msgstr "主题:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Message:" -msgstr "消息:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Attachments:" -msgstr "附件:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Status:" -msgstr "状态:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Reply" -msgstr "回复" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Re:" -msgstr "回复:" - -#: WebContent/showEmail.jsp -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "About I2P-Bote" -msgstr "关于 I2P-Bote" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "I2P-Bote Version {0}" -msgstr "I2P-Bote, 版本 {0}" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Main Developer:" -msgstr "主要开发人员:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Click to send an email" -msgstr "点击发送邮件" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Feedback on I2P-Bote" -msgstr "通过 I2P-Bote 反馈" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Contributors:" -msgstr "贡献者:" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" -msgstr "翻译, QA, 实用性建议, 技术反馈" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Pluginization, technical feedback" -msgstr "插件化及技术反馈" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Seedless" -msgstr "Seedless" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Russian translation" -msgstr "俄语翻译" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "French translation" -msgstr "法语翻译" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Dutch translation" -msgstr "荷兰语翻译" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Norwegian translation" -msgstr "挪威语翻译" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Swedish translation" -msgstr "瑞典语翻译" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Chinese translation" -msgstr "中文翻译" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Arabic translation" -msgstr "阿拉伯语翻译" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Czech translation" -msgstr "捷克语翻译" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "German translation" -msgstr "德语翻译" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Polish translation" -msgstr "波兰语翻译" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Italian translation" -msgstr "意大利语翻译" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "乌克兰语翻译" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Hungarian translation" -msgstr "匈牙利语翻译" - -#: WebContent/about.jsp -msgid "Code fixes, translation updates from tx" -msgstr "TX 代码修复,翻译更新" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Add Email Destination to Directory" -msgstr "添加邮件目标至公共目录" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." -msgstr "名称已经存在请选择一个不同的公开化名。" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish to the Address Directory" -msgstr "发布至公共地址列表" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Picture to upload:" -msgstr "要上传的图片:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" -msgstr "(可选,最大 7.5 Kb)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Text to include:" -msgstr "包括文本:" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "(optional, 2000 chars max)" -msgstr "(可选,最多2000字符)" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "Publish" -msgstr "发布" - -#: WebContent/publishDestination.jsp -msgid "The identity has been added to the address directory." -msgstr "身份已成功加入至公共地址列表。" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "- I2P-Bote" -msgstr "- I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." -msgstr "密码已缓存,点击清除缓存的密码。" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "I2P-Bote" -msgstr "I2P-Bote" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Secure Distributed Email" -msgstr "分布式安全邮" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." -msgstr "有新版可用,点此进入设置页面。" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Addresses" -msgstr "地址" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Identities" -msgstr "身份" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Address Book" -msgstr "地址簿" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Network Status" -msgstr "网络状态" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "Help" -msgstr "帮助" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "User Guide" -msgstr "用户指南" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "FAQ" -msgstr "常见问题解答" - -#: WebContent/header.jsp -msgid "About" -msgstr "关于 I2P-Bote" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Not Started" msgstr "未启动" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Waiting 3 Minutes..." msgstr "等待3分钟 ..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Error" msgstr "错误" -#: WebContent/statusFrame.jsp -msgid "Unknown Status" -msgstr "状态未知" - -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Retry Connecting" msgstr "正在重试连接" -#: WebContent/statusFrame.jsp +#: src/main/webapp/statusFrame.jsp msgid "Connect Now" msgstr "立刻连接" -#: WebContent/deleteIdentity.jsp -msgid "The email identity has been deleted." -msgstr "邮箱身份已删除。" +#: src/main/webapp/saveIdentities.jsp +msgid "Error:" +msgstr "错误:" -#: WebContent/connectError.jsp -msgid "Error Details" -msgstr "错误详情" - -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Outbox" msgstr "发件箱" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "From" msgstr "寄件人" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "To" msgstr "收件人" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Subject" msgstr "主题" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Create Time" msgstr "创建时间:" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Status" msgstr "状态" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Anonymous" +msgstr "匿名" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "(No subject)" msgstr "(无主题)" -#: WebContent/outbox.jsp +#: src/main/webapp/outbox.jsp +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: src/main/webapp/outbox.jsp msgid "Delete this email" msgstr "删除此邮件" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set Password" -msgstr "设置密码" +#: src/main/webapp/userGuide.jsp +msgid "User Guide" +msgstr "用户指南" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "The password has been changed." -msgstr "密码已更新。" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Checking for mail..." +msgstr "正在检查邮件..." -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait" -msgstr "请等待" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Check Mail" +msgstr "检查邮件" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Please wait while the password is being changed..." -msgstr "请等待正在修改密码..." +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Compose" +msgstr "写信" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Set a new Password" -msgstr "设置新密码" +#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp +msgid "Last checked:" +msgstr "上次查收:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." -msgstr "如果您以前没有设置过密码,请将旧密码留空。" +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "- I2P-Bote" +msgstr "- I2P-Bote" -#: WebContent/setPassword.jsp +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Password is cached. Click to clear the password cache." +msgstr "密码已缓存,点击清除缓存的密码。" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "I2P-Bote" +msgstr "I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Secure Distributed Email" +msgstr "分布式安全邮" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Addresses" +msgstr "地址" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Identities" +msgstr "身份" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Address Book" +msgstr "地址簿" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Network Status" +msgstr "网络状态" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "FAQ" +msgstr "常见问题解答" + +#: src/main/webapp/header.jsp +msgid "About" +msgstr "关于 I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "Password Cleared" +msgstr "密码已清除" + +#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp +msgid "The password has been cleared from the cache." +msgstr "密码已从缓存中清除。" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "New Email" +msgstr "新邮件" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Please select a file to attach and try again." +msgstr "请选择要附加的文件并重试。" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "From:" +msgstr "寄件人:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "To:" +msgstr "收件人:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "CC:" +msgstr "抄送:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "BCC:" +msgstr "密送:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Reply To:" +msgstr "回复:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Addr. Book..." +msgstr "地址簿..." + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Subject:" +msgstr "主题:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attachments:" +msgstr "附件:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Remove this attachment" +msgstr "移除附件" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Add another attachment" +msgstr "添加其他附件" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Attach" +msgstr "附件" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." +msgstr "附件体积建议小于500k。" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "Message:" +msgstr "消息:" + +#: src/main/webapp/newEmail.jsp +msgid "{0} wrote:" +msgstr "{0} 写到:" + +#: src/main/webapp/deleteContact.jsp +msgid "The contact has been deleted from the address book." +msgstr "联系人已经从地址簿中删除。" + +#: src/main/webapp/showEmail.jsp msgid "" -"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " -"automatically but only when the Check Mail button is clicked." -msgstr "请注意设置密码后,程序将无法自动查收邮件,只能点击 \"查收邮件\" 按钮手动查收。" +"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the " +"Sent folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Old password:" -msgstr "旧密码:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "The email could not be found in this folder." +msgstr "" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "New password:" -msgstr "新密码:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Signature:" +msgstr "签名:" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "Confirm:" -msgstr "确认:" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Valid" +msgstr "有效" -#: WebContent/setPassword.jsp -msgid "OK" -msgstr "确认" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "N/A (sender is anonymous)" +msgstr "N/A(匿名寄件人)" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please fill in the Public Name field." -msgstr "请输入公开身份名称" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Invalid or missing" +msgstr "无效或丢失" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "Please wait..." -msgstr "请等待..." +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Sent:" +msgstr "已发送:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The Email Identity is being generated. This can take several minutes." -msgstr "正在生成邮箱的身份标识。这可能需要几分钟。" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Received:" +msgstr "已接收:" -#: WebContent/submitIdentity.jsp -msgid "The email identity has been saved." -msgstr "邮箱身份已保存。" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Status:" +msgstr "状态:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Destination field." -msgstr "请完成地址字段。" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Reply" +msgstr "回复" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Please fill in the Name field." -msgstr "请完成名称字段" +#: src/main/webapp/showEmail.jsp +msgid "Re:" +msgstr "回复:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "The contact has been saved." -msgstr "联系人已保存" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Import Identities" +msgstr "身份" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "New Contact" -msgstr "新联系人" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Please select an identities file and try again." +msgstr "请选择要附加的文件并重试。" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Add" -msgstr "添加" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "The identities have been imported." +msgstr "邮箱身份已删除。" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Edit Contact" -msgstr "编辑联系人" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Identities file:" +msgstr "身份" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Email Destination:" -msgstr "邮箱地址:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Password:" +msgstr "密码:" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "(required field)" -msgstr "(必填)" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "(leave blank if identities not encrypted)" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Name:" -msgstr "联系人名称:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Overwrite all existing identities:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Picture:" -msgstr "图片:" +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp +msgid "Duplicates: replace existing identity:" +msgstr "" -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Text:" -msgstr "文本:" - -#: WebContent/editContact.jsp -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "No Email Identity Defined" -msgstr "您还没有生成任何邮箱身份" - -#: WebContent/noIdentities.jsp -msgid "Create a New Email Identity" -msgstr "创建新邮箱身份" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Address Directory Lookup" -msgstr "公共地址列表查询" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name has been imported to the address book." -msgstr "名称已导入至地址簿。" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "The name "{0}" was not found in the directory." -msgstr "列表中未找到名称 "{0}" 。" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Import Contact" -msgstr "导入联系人" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "" -"A matching record was found in the address directory. Note that the address " -"directory is not secure against manipulation, so do not click " -""import" unless you trust that it is the right email destination." -msgstr "公共地址列表中发现匹配记录。请注意公共地址列表并不安全,可能被篡改,除非您确认这是您要找的Email地址,否则请勿点击"导入"。" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Fingerprint:" -msgstr "指纹:" - -#: WebContent/importContact.jsp -msgid "Email Destination: " -msgstr "Email 地址" - -#: WebContent/importContact.jsp +#: src/main/webapp/importIdentities.jsp msgid "Import" msgstr "导入" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Folders" -msgstr "邮件夹" +#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp +msgid "The email identity has been deleted." +msgstr "邮箱身份已删除。" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Inbox" -msgstr "收件箱" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Address Directory Lookup" +msgstr "公共地址列表查询" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Sent" -msgstr "已发送" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name has been imported to the address book." +msgstr "名称已导入至地址簿。" -#: WebContent/folders.jsp -msgid "Trash" -msgstr "垃圾桶" +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "The name "{0}" was not found in the directory." +msgstr "列表中未找到名称 "{0}" 。" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Import Contact" +msgstr "导入联系人" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "" +"A matching record was found in the address directory. Note that the address " +"directory is not secure against manipulation, so do not click "" +"import" unless you trust that it is the right email destination." +msgstr "" +"公共地址列表中发现匹配记录。请注意公共地址列表并不安全,可能被篡改,除非您确" +"认这是您要找的Email地址,否则请勿点击"导入"。" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Fingerprint:" +msgstr "指纹:" + +#: src/main/webapp/importContact.jsp +msgid "Email Destination: " +msgstr "Email 地址" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export Identities" +msgstr "身份" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "(leave blank to not encrypt identities)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +msgid "Confirm:" +msgstr "确认:" + +#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "导入" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Add Email Destination to Directory" +msgstr "添加邮件目标至公共目录" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name." +msgstr "名称已经存在请选择一个不同的公开化名。" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish to the Address Directory" +msgstr "发布至公共地址列表" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Picture to upload:" +msgstr "要上传的图片:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 7.5 kBytes max)" +msgstr "(可选,最大 7.5 Kb)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Text to include:" +msgstr "包括文本:" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "(optional, 2000 chars max)" +msgstr "(可选,最多2000字符)" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "Publish" +msgstr "发布" + +#: src/main/webapp/publishDestination.jsp +msgid "The identity has been added to the address directory." +msgstr "身份已成功加入至公共地址列表。" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug" +msgstr "调试" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Debug Page" +msgstr "调试页面" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Test encrypted files" +msgstr "测试加密的文件" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "No file encryption problems found." +msgstr "文件加密没有问题。" + +#: src/main/webapp/debug.jsp +msgid "Undecryptable files:" +msgstr "无法解密的文件:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Private Address Book" +msgstr "私有地址簿" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Select One or More Entries" +msgstr "请选择一条或多条记录" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "The address book is empty." +msgstr "地址簿为空。" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name" +msgstr "联系人名称" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Email Destination" +msgstr "邮箱地址" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Delete this contact" +msgstr "删除此联系人" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "New Contact" +msgstr "新联系人" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Add Recipients" +msgstr "添加收信人" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Return" +msgstr "返回" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Import from the public address directory" +msgstr "从公共地址列表中导入" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Name:" +msgstr "联系人名称:" + +#: src/main/webapp/addressBook.jsp +msgid "Lookup" +msgstr "查找" + +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In order to receive email from other people, you need to create an email " "identity first." msgstr "为了能收到邮件,您必须先创建自己的邮箱身份。" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "Every email identity is associated with an email destination. Anybody can " "send email to the email destination, but only the identity holder can read " "it." -msgstr "每个邮箱身份都与一个邮箱地址相关联。人人都可以向已知的邮箱地址发信,但只有身份密钥的持有者能够阅读这些邮件。" +msgstr "" +"每个邮箱身份都与一个邮箱地址相关联。人人都可以向已知的邮箱地址发信,但只有身" +"份密钥的持有者能够阅读这些邮件。" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "In a sense, email identities are the equivalent to traditional email " "accounts - except that there is no provider that can read all your email " "because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network." -msgstr "某种程度上,邮箱身份等同于普通意义上的邮箱账户 - 唯一的不同是您不需要邮件服务提供商,邮件提供商可以看到您的所有邮件,而I2P-Bote将您的邮件加密存放在网络中。" +msgstr "" +"某种程度上,邮箱身份等同于普通意义上的邮箱账户 - 唯一的不同是您不需要邮件服务" +"提供商,邮件提供商可以看到您的所有邮件,而I2P-Bote将您的邮件加密存放在网络" +"中。" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" -"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity" -" you created. Email identities are stored in a file named identities; never " +"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity " +"you created. Email identities are stored in a file named identities; never " "give this file to anyone or they will be able to read all your emails." -msgstr "I2P-Bote 使用您创建的邮箱身份自动解密发送给您的邮件。邮箱身份存放于名为 identities 的文件中,不要将此文件给任何人,否则他们将可以读取您的所有邮件。" +msgstr "" +"I2P-Bote 使用您创建的邮箱身份自动解密发送给您的邮件。邮箱身份存放于名为 " +"identities 的文件中,不要将此文件给任何人,否则他们将可以读取您的所有邮件。" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "Do give out the email destination so others can contact you." msgstr "请知会他人您的邮件地址,以便他人联系您。" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is easy to create multiple identities for different purposes, or " "different contacts." msgstr "您可以出于不同的目的或跟不同的联系人联系时,创建多个不同的身份。" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "When you create a new email identity, you can choose the type of encryption " "that will be used by the email identity. While all encryption algorithms " "offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email " "destination depends on the encryption used. The choice of encryption also " "determines what signing algorithm is used." -msgstr "创建新邮箱身份时,您可以选择身份所使用的加密类型。I2P-Bote提供的所有加密算法都可以提供高标准的隐私保护,加密算法也决定了所使用的签名算法。" +msgstr "" +"创建新邮箱身份时,您可以选择身份所使用的加密类型。I2P-Bote提供的所有加密算法" +"都可以提供高标准的隐私保护,加密算法也决定了所使用的签名算法。" -#: WebContent/identitiesHelp.jsp +#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp msgid "" "It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption " "because it produces the shortest email destinations (86 characters) while " "still being highly secure." -msgstr "通常推荐选择256-bit的Elliptic Curve加密算法,因为它能在高加密强度下提供最短的邮箱目标(86字符)。" +msgstr "" +"通常推荐选择256-bit的Elliptic Curve加密算法,因为它能在高加密强度下提供最短的" +"邮箱目标(86字符)。" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "Password Cleared" -msgstr "密码已清除" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Network" +msgstr "网络" -#: WebContent/clearPasswordCache.jsp -msgid "The password has been cleared from the cache." -msgstr "密码已从缓存中清除。" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "" +"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started " +"connecting to the network yet." +msgstr "由于I2P-Bot尚未连接网络,网络信息目前不可用。" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "New Email" -msgstr "新邮件" +#: src/main/webapp/network.jsp +msgid "Local destination:" +msgstr "我的地址:" -#: WebContent/sendEmail.jsp -msgid "Go to inbox" -msgstr "转到收件箱" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Folders" +msgstr "邮件夹" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "More..." -msgstr "更多..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Inbox" +msgstr "收件箱" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Less..." -msgstr "更少..." +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Sent" +msgstr "已发送" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "New Email Identity" -msgstr "新建邮箱身份" +#: src/main/webapp/folders.jsp +msgid "Trash" +msgstr "垃圾桶" -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Create" -msgstr "创建" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Edit Email Identity" -msgstr "编辑邮箱身份" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." -msgstr "邮箱身份(Email Identity)让您可以接收其他I2P-Bote 用户发来的邮件。" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Public Name:" -msgstr "公共身份名称:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(required field, shown to recipients)" -msgstr "(必填,收件人可见)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Description:" -msgstr "注释:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(optional, kept private)" -msgstr "(可选,不会公开)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(published to the address directory)" -msgstr "(已发布至公共地址列表)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Encryption:" -msgstr "算法:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(If unsure, leave the default)" -msgstr "(如果不清楚,可使用默认设置)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Default Identity:" -msgstr "默認身份:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Private keys:" -msgstr "私钥:" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "(Never reveal to anyone!)" -msgstr "(永远不要透露给任何人!)" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Show" -msgstr "显示" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Cannot publish until connected." -msgstr "未连接成功前,无法发布。" - -#: WebContent/editIdentity.jsp -msgid "Delete this identity" -msgstr "删除此身份" - -#: WebContent/deleteContact.jsp -msgid "The contact has been deleted from the address book." -msgstr "联系人已经从地址簿中删除。" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Private Address Book" -msgstr "私有地址簿" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Select One or More Entries" -msgstr "请选择一条或多条记录" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "The address book is empty." -msgstr "地址簿为空。" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Name" -msgstr "联系人名称" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Email Destination" -msgstr "邮箱地址" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Delete this contact" -msgstr "删除此联系人" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Add Recipients" -msgstr "添加收信人" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Return" -msgstr "返回" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Import from the public address directory" -msgstr "从公共地址列表中导入" - -#: WebContent/addressBook.jsp -msgid "Lookup" -msgstr "查找" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Checking for mail..." -msgstr "正在检查邮件..." - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Check Mail" -msgstr "检查邮件" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Compose" -msgstr "写信" - -#: WebContent/buttonFrame.jsp -msgid "Last checked:" -msgstr "上次查收:" - -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Know" msgstr "已知" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Sent Time" msgstr "发送时间" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Delivered" msgstr "已投递" -#: WebContent/folder.jsp +#: src/main/webapp/folder.jsp msgid "Signature is invalid or missing" msgstr "签名无效或缺失" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Identity" msgstr "完整标识" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "Full Email Identity for {0}:" msgstr "{0}邮箱的完整标识为:" -#: WebContent/showFullIdentity.jsp +#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp msgid "" "Do not show the above information to anyone! It contains your private keys." msgstr "不要将上述信息透露给任何人!它包含有你的私钥。" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Email Identities" -msgstr "邮箱身份" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "No Email Identity Defined" +msgstr "您还没有生成任何邮箱身份" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "No email identities are defined." -msgstr "没有邮箱身份。" +#: src/main/webapp/noIdentities.jsp +msgid "Create a New Email Identity" +msgstr "创建新邮箱身份" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Def." -msgstr "默认" +#: src/main/webapp/connectError.jsp +msgid "Error Details" +msgstr "错误详情" -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Public Name" -msgstr "公开身份名称" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: WebContent/identities.jsp -msgid "New Identity" -msgstr "新身份" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Please select a file to attach and try again." -msgstr "请选择要附加的文件并重试。" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Addr. Book..." -msgstr "地址簿..." - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Remove this attachment" -msgstr "移除附件" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Add another attachment" -msgstr "添加其他附件" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Attach" -msgstr "附件" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes." -msgstr "附件体积建议小于500k。" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "{0} wrote:" -msgstr "{0} 写到:" - -#: WebContent/newEmail.jsp -msgid "Send" -msgstr "发送" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug" -msgstr "调试" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Debug Page" -msgstr "调试页面" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Test encrypted files" -msgstr "测试加密的文件" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "No file encryption problems found." -msgstr "文件加密没有问题。" - -#: WebContent/debug.jsp -msgid "Undecryptable files:" -msgstr "无法解密的文件:" - -#: WebContent/deleteEmail.jsp -msgid "Error: Couldn't delete email." -msgstr "错误: 邮件删除失败。" - -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password Required" msgstr "请输入密码" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Wrong password. Try again." msgstr "密码错误请重新输入。" -#: WebContent/password.jsp +#: src/main/webapp/password.jsp msgid "Password required" msgstr "请输入密码" -#: WebContent/password.jsp -msgid "Password:" -msgstr "密码:" +#: src/main/webapp/password.jsp +msgid "OK" +msgstr "确认" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp +msgid "Error: Couldn't delete email." +msgstr "错误: 邮件删除失败。" + +#: src/main/webapp/sendEmail.jsp +msgid "Go to inbox" +msgstr "转到收件箱" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Email Identities" +msgstr "邮箱身份" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "No email identities are defined." +msgstr "没有邮箱身份。" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Def." +msgstr "默认" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Public Name" +msgstr "公开身份名称" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: src/main/webapp/identities.jsp +msgid "New Identity" +msgstr "新身份" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "More..." +msgstr "更多..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Less..." +msgstr "更少..." + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "New Email Identity" +msgstr "新建邮箱身份" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Create" +msgstr "创建" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Edit Email Identity" +msgstr "编辑邮箱身份" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users." +msgstr "邮箱身份(Email Identity)让您可以接收其他I2P-Bote 用户发来的邮件。" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Public Name:" +msgstr "公共身份名称:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(required field, shown to recipients)" +msgstr "(必填,收件人可见)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Description:" +msgstr "注释:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(optional, kept private)" +msgstr "(可选,不会公开)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Picture:" +msgstr "图片:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(published to the address directory)" +msgstr "(已发布至公共地址列表)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Text:" +msgstr "文本:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Encryption:" +msgstr "算法:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(If unsure, leave the default)" +msgstr "(如果不清楚,可使用默认设置)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "Vanity Destination:" +msgstr "邮箱地址:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Email Destination:" +msgstr "邮箱地址:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Default Identity:" +msgstr "默認身份:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Private keys:" +msgstr "私钥:" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "(Never reveal to anyone!)" +msgstr "(永远不要透露给任何人!)" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Show" +msgstr "显示" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Cannot publish until connected." +msgstr "未连接成功前,无法发布。" + +#: src/main/webapp/editIdentity.jsp +msgid "Delete this identity" +msgstr "删除此身份" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please fill in the Public Name field." +msgstr "请输入公开身份名称" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "Please wait..." +msgstr "请等待..." + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +#, fuzzy +msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while." +msgstr "正在生成邮箱的身份标识。这可能需要几分钟。" + +#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp +msgid "The email identity has been saved." +msgstr "邮箱身份已保存。" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Destination field." +msgstr "请完成地址字段。" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Please fill in the Name field." +msgstr "请完成名称字段" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "The contact has been saved." +msgstr "联系人已保存" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "Edit Contact" +msgstr "编辑联系人" + +#: src/main/webapp/editContact.jsp +msgid "(required field)" +msgstr "(必填)" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "About I2P-Bote" +msgstr "关于 I2P-Bote" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "I2P-Bote Version {0}" +msgstr "I2P-Bote, 版本 {0}" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Main Developer:" +msgstr "主要开发人员:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Click to send an email" +msgstr "点击发送邮件" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Feedback on I2P-Bote" +msgstr "通过 I2P-Bote 反馈" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Contributors:" +msgstr "贡献者:" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Translation, QA, usability, technical feedback" +msgstr "翻译, QA, 实用性建议, 技术反馈" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Pluginization, technical feedback" +msgstr "插件化及技术反馈" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Seedless" +msgstr "Seedless" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Russian translation" +msgstr "俄语翻译" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "French translation" +msgstr "法语翻译" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Dutch translation" +msgstr "荷兰语翻译" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Norwegian translation" +msgstr "挪威语翻译" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Swedish translation" +msgstr "瑞典语翻译" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Chinese translation" +msgstr "中文翻译" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Arabic translation" +msgstr "阿拉伯语翻译" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Czech translation" +msgstr "捷克语翻译" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "German translation" +msgstr "德语翻译" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Polish translation" +msgstr "波兰语翻译" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Italian translation" +msgstr "意大利语翻译" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "乌克兰语翻译" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Hungarian translation" +msgstr "匈牙利语翻译" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, translation updates from tx" +msgstr "TX 代码修复,翻译更新" + +#: src/main/webapp/about.jsp +msgid "Code fixes, Android app" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set Password" +msgstr "设置密码" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "The password has been changed." +msgstr "密码已更新。" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait" +msgstr "请等待" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Please wait while the password is being changed..." +msgstr "请等待正在修改密码..." + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Set a new Password" +msgstr "设置新密码" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "If you have not set a password, leave the old password blank." +msgstr "如果您以前没有设置过密码,请将旧密码留空。" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "" +"Please note that if a password is set, emails cannot be checked " +"automatically but only when the Check Mail button is clicked." +msgstr "" +"请注意设置密码后,程序将无法自动查收邮件,只能点击 \"查收邮件\" 按钮手动查" +"收。" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "Old password:" +msgstr "旧密码:" + +#: src/main/webapp/setPassword.jsp +msgid "New password:" +msgstr "新密码:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Settings have been saved." +msgstr "设置已保存。" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check for mail every {0} minutes" +msgstr "每 {0} 分钟查收一次邮件" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Check delivery status of sent emails" +msgstr "检查已发出邮件的寄送情况" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use relays when sending mail:" +msgstr "发送邮件时使用中继:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "None" +msgstr "无" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Delay per relay hop: Between" +msgstr "中继节点间的延迟:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "and" +msgstr "到" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "minutes" +msgstr "分钟之间" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses" +msgstr "使用邮件网关收发非I2P内部的公网邮件" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Email Destination of the gateway:" +msgstr "收发公网邮件的网关地址:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Enable IMAP on port {0}" +msgstr "启用IMAP端口{0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +#, fuzzy +msgid "Enable SMTP on port {0}" +msgstr "启用IMAP端口{0}" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)" +msgstr "自动格式使用英语 ('Re:', 'wrote:' 等)" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Include send time in outgoing emails" +msgstr "为发送的邮件添加发送时间戳" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Theme:" +msgstr "主题:" + +#: src/main/webapp/settings.jsp +msgid "Change Password" +msgstr "修改密码" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total" msgstr "共 {0} 封邮件" -#: WebContent/WEB-INF/tags/folderLink.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag msgid "{0} emails total, {1} new" msgstr "共 {0} 封邮件,{1} 封新邮件" -#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag +msgid "{0} incomplete" +msgstr "" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag +msgid "Add to Address Book" +msgstr "添加至地址簿" + +#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag -msgid "Add to Address Book" -msgstr "添加至地址簿" +#~ msgid "lblue" +#~ msgstr "蓝色心情" + +#~ msgid "A new version is available. Click here for the configuration page." +#~ msgstr "有新版可用,点此进入设置页面。" + +#~ msgid "Unknown Status" +#~ msgstr "状态未知"