1403 lines
35 KiB
Plaintext
1403 lines
35 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:59+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 09:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
|
"2:1));\n"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69
|
|
msgid "Material"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:70
|
|
msgid "Light Blue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:71
|
|
msgid "Vanilla"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:517
|
|
msgid "No identity matches the sender/from field: "
|
|
msgstr "Nici o identitate nu se potrivește cu expeditorul / din câmp:"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723
|
|
msgid "Checking password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:726
|
|
msgid "The old password is not correct."
|
|
msgstr "Parola veche nu este corectă."
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:728
|
|
msgid "The new password and the confirmation password do not match."
|
|
msgstr "Parolă noua și parola de confirmare nu coincid."
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:735
|
|
msgid "Re-encrypting identities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:738
|
|
msgid "Re-encrypting addressbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:741
|
|
msgid "Re-encrypting folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:745
|
|
msgid "Updating password file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45
|
|
msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption"
|
|
msgstr "Criptarea 256-bit pe curve elliptice"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50
|
|
msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption"
|
|
msgstr "Criptarea 521-bit pe curve elliptice"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58
|
|
msgid "2048-bit ElGamal Encryption"
|
|
msgstr "2048-bit criptare ElGamal"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115
|
|
msgid "NTRU-1087 Encryption"
|
|
msgstr "Criptarea NTRU-1087"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:472
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:484
|
|
msgid ""
|
|
"Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}"
|
|
msgstr "Adresa nu conține o destinație e-mail sau o adresă externă: {0}"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:506
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid address: {0}"
|
|
msgstr "Adresă nevalidă: {0}"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114
|
|
msgid "Password required or invalid password provided"
|
|
msgstr "Este necesara parola sau parola introdusa este incorecta"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:318
|
|
msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported."
|
|
msgstr "Ștergerea de căsuțe poștale nu este susținută în prezent."
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80
|
|
msgid "Wrong protocol version:"
|
|
msgstr "Versiune de protocol greșit:"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
|
msgid "BktPfx"
|
|
msgstr "BktPfx"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Distanță"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
|
msgid "First Seen"
|
|
msgstr "primul vazut"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117
|
|
msgid "I2P Destination"
|
|
msgstr "Destinație I2P"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
|
msgid "Locked?"
|
|
msgstr "Blocat?"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Coleg"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "NU"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(Nimic)"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89
|
|
msgid "(S)"
|
|
msgstr "(S)"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:125
|
|
msgid "Not set."
|
|
msgstr "Nu este setat."
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:175
|
|
msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: "
|
|
msgstr "Număr ID Incorect pentru CryptoImplementation:"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:264
|
|
msgid "Queued"
|
|
msgstr "În coadă"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:266
|
|
msgid "Sending"
|
|
msgstr "Trimitere"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:268
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Sent to {0} out of {1} recipients"
|
|
msgstr "Trimis la {0} din {1} destinatari"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:271
|
|
msgid "Email sent"
|
|
msgstr "E-mail este trimis"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:273
|
|
msgid "Gateway disabled"
|
|
msgstr "poarta de acces dezactivat"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:275
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No identity matches the sender/from field: {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:278
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid recipient address: {0}"
|
|
msgstr "Adresa destinatarului nevalidă: {0}"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:280
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error creating email packets: {0}"
|
|
msgstr "Eroare la crearea de pachete de e-mail: {0}"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:282
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error while sending email: {0}"
|
|
msgstr "Eroare la trimiterea de e-mail: {0}"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:284
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error saving email metadata: {0}"
|
|
msgstr "Eroare la salvarea de e-mail metadate: {0}"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:305
|
|
msgid "New email received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194
|
|
msgid "Kademlia Peers:"
|
|
msgstr "Kademlia colegii:"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236
|
|
msgid "Relay Peers:"
|
|
msgstr "Colegii Releu:"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118
|
|
msgid "Reachability %"
|
|
msgstr "Accesibilitatea %"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230
|
|
msgid "Untested"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138
|
|
msgid "Banned Peers:"
|
|
msgstr "Colegii blocati"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143
|
|
msgid "Destination Hash"
|
|
msgstr "Hashul destinației"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144
|
|
msgid "Ban Reason"
|
|
msgstr "Motiv de Ban"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187
|
|
msgid "Reachable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188
|
|
msgid "Unreachable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229
|
|
msgid "Unreliable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73
|
|
msgid "Error: Please add at least one recipient."
|
|
msgstr "Eroare: Vă rugăm să introduceţi cel puţin un destinatar"
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101
|
|
msgid "The email has been queued for sending."
|
|
msgstr "E-mail a fost pus în coada de așteptare pentru trimiterea."
|
|
|
|
#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error sending email: {0}"
|
|
msgstr "Eroare la trimiterea de e-mail: {0}"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "- I2P-Bote"
|
|
msgstr "- I2P-Bote"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "Password is cached. Click to clear the password cache."
|
|
msgstr "Parola este stocată în cache. Clic pentru a curati memoria cache."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "I2P-Bote"
|
|
msgstr "I2P-Bote"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "Secure Distributed Email"
|
|
msgstr "Email secur distribuit"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Adrese"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "Identities"
|
|
msgstr "Identități"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "Address Book"
|
|
msgstr "Carte de adrese"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurație"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurări"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "Network Status"
|
|
msgstr "Starea rețelei"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajutor"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "User Guide"
|
|
msgstr "Ghidul utilizatorului"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr "FAQ"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Despre"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"For I2P-Bote to function properly, you must download the JCE Unlimited "
|
|
"Strength Jurisdiction Policy files and move them into this folder:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/header.jsp
|
|
msgid "Guide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
|
msgid "Email Identities"
|
|
msgstr "Identități de e-mail"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
|
msgid "No email identities are defined."
|
|
msgstr "Nu sunt identități de e-mail definite."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
|
msgid "Def."
|
|
msgstr "Def."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
|
msgid "Public Name"
|
|
msgstr "Numele publică:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descriere"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
|
msgid "Email Destination"
|
|
msgstr "Destinații email"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
|
msgid "Checking for mail..."
|
|
msgstr "Verificarea e-mail ..."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
|
msgid "Check Mail"
|
|
msgstr "Verifică poșta"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
|
msgid "Check mail for this identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
|
msgid "New Identity"
|
|
msgstr "Identitate nouă"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
|
msgid "Import Identities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
|
msgid "Export Identities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
|
msgid "Form must be submitted using POST."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
|
msgid "Please fill in the Destination field."
|
|
msgstr "Vă rugăm să completați câmpul de destinație."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
|
msgid "Please fill in the Name field."
|
|
msgstr "Vă rugăm să completați în câmpul Nume."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
|
msgid "The contact has been saved."
|
|
msgstr "Contactul a fost salvat."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
|
msgid "New Contact"
|
|
msgstr "Contact nou"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adaugă"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
|
msgid "Edit Contact"
|
|
msgstr "Editează contact"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvează"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
|
msgid "Email Destination:"
|
|
msgstr "Destinații email:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
|
msgid "(required field)"
|
|
msgstr "(Cîmp cerut)"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nume:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
|
msgid "Picture:"
|
|
msgstr "Fotografie:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "Text:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Renunță"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
|
msgid "Private Address Book"
|
|
msgstr "Carte de adrese privata"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
|
msgid "Select One or More Entries"
|
|
msgstr "Selectați una sau mai multe intrări"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
|
msgid "The address book is empty."
|
|
msgstr "Agendă de adrese este goală."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Șterge"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
|
msgid "Delete this contact"
|
|
msgstr "Șterge acest contact"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
|
msgid "Add Recipients"
|
|
msgstr "Adauga destinatar"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "revenire"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
|
msgid "Import from the public address directory"
|
|
msgstr "Importul din agenda de adrese "
|
|
|
|
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
|
msgid "Lookup"
|
|
msgstr "Căutare"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/network.jsp
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Rețea"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/network.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started "
|
|
"connecting to the network yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Informație de rețea nu este disponibila, deoarece I2P-Bote încă nu a început "
|
|
"conectarea la rețea ."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/network.jsp
|
|
msgid "Local destination:"
|
|
msgstr "Destinații locale:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De la"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
|
msgid "Know"
|
|
msgstr "Cunoscute"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Pentru"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Subiect"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
|
msgid "Sent Time"
|
|
msgstr "Ora trimisa"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
|
msgid "Delivered"
|
|
msgstr "Livrat"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr "Anonim"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
|
msgid "(No subject)"
|
|
msgstr "(Fără subiect)"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
|
msgid "Signature is invalid or missing"
|
|
msgstr "Semnătura este nevalidă sau lipsește"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
|
msgid "Delete this email"
|
|
msgstr "Șterge acest email"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/noIdentities.jsp
|
|
msgid "No Identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/noIdentities.jsp
|
|
msgid "No Email Identity Defined"
|
|
msgstr "Nici o identitate de e-mail definită"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/noIdentities.jsp
|
|
msgid "Create a New Email Identity"
|
|
msgstr "Creare identității de e-mail nou"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp
|
|
msgid "Compose"
|
|
msgstr "Compunere"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp
|
|
msgid "Last checked:"
|
|
msgstr "Ultima verificat:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/csrfError.jsp
|
|
msgid "Security Violation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/csrfError.jsp
|
|
msgid "CSRF Security Violation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"In order to receive email from other people, you need to create an email "
|
|
"identity first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru a primi e-mail-uri de la alte persoane, aveți nevoie în primul rând "
|
|
"de a crea o identitate de e-mail. "
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"Every email identity is associated with an email destination. Anybody can "
|
|
"send email to the email destination, but only the identity holder can read "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fiecare identitate e-mail este asociată cu o destinație e-mail. Oricine "
|
|
"poate trimite e-mail la destinația e-mail, ci numai titularul de identitate "
|
|
"le poate citi."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"In a sense, email identities are the equivalent to traditional email "
|
|
"accounts - except that there is no provider that can read all your email "
|
|
"because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Într-un sens, identități e-mail sunt echivalentul a conturilor de e-mail "
|
|
"traditionale - cu excepția faptului că nu există nici un furnizor care poate "
|
|
"citi toate e-mail-uri, deoarece depozit I2P-Bote toate mesajele de poștă "
|
|
"electronică sunt criptate în rețea."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity "
|
|
"you created. Email identities are stored in a file named identities; never "
|
|
"give this file to anyone or they will be able to read all your emails."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P-Bote decriptează automat e-mailuri trimise la tine, folosind "
|
|
"identitatea de e-mail ce ați creat. Identități de e-mail sunt stocate într-"
|
|
"un fișier numit identități, nu da acest fișier pentru oricine sau ei vor "
|
|
"putea să citească toate mesajele de poștă electronică."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
|
msgid "Do give out the email destination so others can contact you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu dati destinația e-mail, astfel încât ceilalți puteți sa va contactati."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"It is easy to create multiple identities for different purposes, or "
|
|
"different contacts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este ușor de a crea mai multe identități pentru scopuri diferite, sau "
|
|
"diferite contacte."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"When you create a new email identity, you can choose the type of encryption "
|
|
"that will be used by the email identity. While all encryption algorithms "
|
|
"offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email "
|
|
"destination depends on the encryption used. The choice of encryption also "
|
|
"determines what signing algorithm is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Când creați o identitate nouă e-mail, puteți alege tipul de criptare, care "
|
|
"va fi utilizat de către identitatea e-mail. În timp ce toate algoritmi de "
|
|
"criptare oferite de I2P-Bote oferă un nivel ridicat de intimitate, durata de "
|
|
"o destinație de e-mail depinde de criptare folosite. Alegerea de criptare "
|
|
"determină, de asemenea, algoritmul de semnare utilizat ."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption "
|
|
"because it produces the shortest email destinations (86 characters) while "
|
|
"still being highly secure."
|
|
msgstr ""
|
|
"În general, este recomandat sa alegeti tipul de criptare 256-bit curbe "
|
|
"eliptice, deoarece produce cele mai scurte destinațiile de e-mail (86 "
|
|
"caractere), fiind în același timp extrem de sigur."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/sendEmail.jsp
|
|
msgid "New Email"
|
|
msgstr "Mesaj nou"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/sendEmail.jsp
|
|
msgid "Go to inbox"
|
|
msgstr "Salt la mesajele primite"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/outbox.jsp
|
|
msgid "Outbox"
|
|
msgstr "Netrimise"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/outbox.jsp
|
|
msgid "Create Time"
|
|
msgstr "Creare Timp"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/outbox.jsp
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/statusFrame.jsp
|
|
msgid "Not Started"
|
|
msgstr "Nepornit"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/statusFrame.jsp
|
|
msgid "Waiting 3 Minutes..."
|
|
msgstr "Așteptare 3 minute ..."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/statusFrame.jsp
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Se conectează..."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/statusFrame.jsp
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Conectat"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/statusFrame.jsp
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Eroare"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/statusFrame.jsp
|
|
msgid "Retry Connecting"
|
|
msgstr "Reîncercați Conectarea"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/statusFrame.jsp
|
|
msgid "Connect Now"
|
|
msgstr "Conectează acum"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp
|
|
msgid "The email identity has been deleted."
|
|
msgstr "Identitatea de e-mail a fost ștearsa."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Eroare"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "Please select a file to attach and try again."
|
|
msgstr "Vă rugăm să selectați un fișier de atașat și încercați din nou."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Trimite"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "De la"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "pentru :"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "CC:"
|
|
msgstr "Copie:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "BCC:"
|
|
msgstr "Copie oarbă:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "Reply To:"
|
|
msgstr "Răspunde către:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "Remove this recipient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "Add this recipient to the address book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "Select recipients from address book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "Add another recipient field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Subiect:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "Attachments:"
|
|
msgstr "Atașamente:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "Remove this attachment"
|
|
msgstr "Elimină atașament"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "Add another attachment"
|
|
msgstr "Adauga un alt atașament"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "Atașează"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes."
|
|
msgstr "Este recomandat să păstrați atașamente sub 500 kilobiți."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "Message:"
|
|
msgstr "Mesaj:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
|
msgid "{0} wrote:"
|
|
msgstr "{0} a scris:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/faq.jsp
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/deleteContact.jsp
|
|
msgid "The contact has been deleted from the address book."
|
|
msgstr "Contactul a fost șters din agendă."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
|
msgid "Set Password"
|
|
msgstr "Setați parola"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
|
msgid "The password has been changed."
|
|
msgstr "Am modificat parola dumneavoastră."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Va rog asteptati"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
|
msgid "Please wait while the password is being changed..."
|
|
msgstr "Vă rugăm să așteptați în timp ce parola se schimba ..."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
|
msgid "Set a new Password"
|
|
msgstr "Setare parolă noua"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
|
msgid "If you have not set a password, leave the old password blank."
|
|
msgstr "Dacă nu ați setat o parolă, lăsați necompletată parola veche."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that if a password is set, emails cannot be checked "
|
|
"automatically but only when the Check Mail button is clicked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să rețineți că, dacă este setată o parolă, e-mailuri nu pot fi "
|
|
"verificate în mod automat, ci numai atunci când butonul verifica e-mail este "
|
|
"apăsat."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
|
msgid "Old password:"
|
|
msgstr "Parola veche:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
|
msgid "New password:"
|
|
msgstr "Parola nouă:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
|
msgid "Confirm:"
|
|
msgstr "Confirmați:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the "
|
|
"Sent folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
|
msgid "The email could not be found in this folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Semnătură:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Valabil"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
|
msgid "N/A (sender is anonymous)"
|
|
msgstr "N/A (expeditor anonim)"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
|
msgid "Invalid or missing"
|
|
msgstr "Incorect sau lipsește"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
|
msgid "Sent:"
|
|
msgstr "Trimise"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
|
msgid "Received:"
|
|
msgstr "Primite:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Status:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Răspunde"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
|
msgid "Re:"
|
|
msgstr "Re:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
|
msgid "Please select an identities file and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
|
msgid "The identities have been imported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
|
msgid "Identities file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Parolă:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
|
msgid "(leave blank if identities not encrypted)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
|
msgid "Overwrite all existing identities:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
|
msgid "Duplicates: replace existing identity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importă"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp
|
|
msgid "Password Cleared"
|
|
msgstr "Parola stersa"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp
|
|
msgid "The password has been cleared from the cache."
|
|
msgstr "Parola a fost eliminat din cache."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Settings have been saved."
|
|
msgstr "Setări au fost salvate."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Check for mail every {0} minutes"
|
|
msgstr "Verifica e-mail in fiecare {0} minute"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Check delivery status of sent emails"
|
|
msgstr "Verificați starea de livrare de e-mailuri trimise"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Enable IMAP on port {0}"
|
|
msgstr "Activați IMAP pe portul {0}"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Enable SMTP on port {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Theme:"
|
|
msgstr "Teme:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizați engleză pentru textul adăugat la e-mail de ieșire (\"Re:\", "
|
|
"\"wrote:\", etc)"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Include send time in outgoing emails"
|
|
msgstr "Includeți timp de trimitere în e-mailurile trimise"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Routing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Use relays when sending mail:"
|
|
msgstr "Folosiți relee la trimiterea e-mail:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Niciunul"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Delay per relay hop: Between"
|
|
msgstr "Întârziere pe hop releu: Între"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "și"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minute"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses"
|
|
msgstr "Utilizați un gateway la trimiterea la adrese de e-mail non-I2P"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Email Destination of the gateway:"
|
|
msgstr "E-mail de destinație a gateway-ului:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Schimbare parolă"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/folders.jsp
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Dosare"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/folders.jsp
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Inbox"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/folders.jsp
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Trimise"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/folders.jsp
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Coșul de gunoi"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp
|
|
msgid "Full Identity"
|
|
msgstr "identitate completa"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp
|
|
msgid "Full Email Identity for {0}:"
|
|
msgstr "identitate complet de e-mail pentru {0}:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"Do not show the above information to anyone! It contains your private keys."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu afișați informațiile de mai sus pentru oricine! Acesta conține cheile "
|
|
"private."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "Mai mult..."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Less..."
|
|
msgstr "Mai puțin ..."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "New Email Identity"
|
|
msgstr "Identitatea e-mail nouă"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Creează"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Edit Email Identity"
|
|
msgstr "Editarea identitatii e-mail "
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users."
|
|
msgstr ""
|
|
"O identitate e-mail vă permite să primiți e-mail de la alți utilizatori I2P-"
|
|
"Bote."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Public Name:"
|
|
msgstr "Numele publică:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "(required field, shown to recipients)"
|
|
msgstr "(câmp obligatoriu, prezentat la destinatari)"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Descriere:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "(optional, kept private)"
|
|
msgstr "(opțional, confidențial)"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "(published to the address directory)"
|
|
msgstr "(Publicarea in agenda de adrese)"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
msgstr "Criptare:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "(If unsure, leave the default)"
|
|
msgstr "(Dacă nu sunteți sigur, lăsați implicit)"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Vanity Destination:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Fingerprint:"
|
|
msgstr "Amprentă:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Default Identity:"
|
|
msgstr "Identitatea implicită:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Include in global check:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Private keys:"
|
|
msgstr "Cheile private:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "(Never reveal to anyone!)"
|
|
msgstr "(nu-l descoperi nimănui!)"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Arată"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Cannot publish until connected."
|
|
msgstr "Nu pot publica pana conectarea."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Publish"
|
|
msgstr "Publică"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Delete this identity"
|
|
msgstr "Șterge această identitate "
|
|
|
|
#: src/main/webapp/connectError.jsp
|
|
msgid "Error Details"
|
|
msgstr "Detalii eroare"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp
|
|
msgid "(leave blank to not encrypt identities)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/password.jsp
|
|
msgid "Password Required"
|
|
msgstr "Parola obligatorie"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/password.jsp
|
|
msgid "Wrong password. Try again."
|
|
msgstr "Parolă greșită. Reîncercați."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/password.jsp
|
|
msgid "Password required"
|
|
msgstr "Necesită parolă"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "About I2P-Bote"
|
|
msgstr "Despre I2P-Bote\\"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "I2P-Bote Version {0}"
|
|
msgstr "I2P-Bote Versiunea {0}"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "To submit bug reports or feature requests:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "click here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Developers:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Click to send an email"
|
|
msgstr "Click aici pentru a trimite un e-mail"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Maintenance, user experience, extended features, Android app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Past developers:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Feedback on I2P-Bote"
|
|
msgstr "Feedback-ul pe I2P-Bote"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Technical concept, implementation, user interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Contributors:"
|
|
msgstr "Contribuitori:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Technical concept, translation, QA, usability, technical feedback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Pluginization, technical feedback"
|
|
msgstr "Pluginization, feedback-ul tehnic"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Seedless integration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Russian translation"
|
|
msgstr "traducere rusă"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "French translation"
|
|
msgstr "traducere franceză"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Dutch translation"
|
|
msgstr "traducere olandeză"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Norwegian translation"
|
|
msgstr "traducere norvegiană"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Swedish translation"
|
|
msgstr "traducere suedeză"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Chinese translation"
|
|
msgstr "traducere în chineză"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Arabic translation"
|
|
msgstr "traducere arabă"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Czech translation"
|
|
msgstr "traducere cehă"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "German translation"
|
|
msgstr "traducere germană"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Polish translation"
|
|
msgstr "traducere poloneză"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Italian translation"
|
|
msgstr "traducere italiană"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Ukrainian translation"
|
|
msgstr "traducere ucrainiană"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Hungarian translation"
|
|
msgstr "traducere ungară"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Alpha testing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Code fixes, translation updates from tx"
|
|
msgstr "Remedieri de cod, actualizări de traducere de la tx"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Code fixes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Usability improvement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/about.jsp
|
|
msgid "Bug hunting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/debug.jsp
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Depanare"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/debug.jsp
|
|
msgid "Debug Page"
|
|
msgstr "Pagina de depanare"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/debug.jsp
|
|
msgid "Test encrypted files"
|
|
msgstr "Testarea fișierelor criptate"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/debug.jsp
|
|
msgid "No file encryption problems found."
|
|
msgstr "Nu au fost gasite probleme cu criptare"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/debug.jsp
|
|
msgid "Undecryptable files:"
|
|
msgstr "Fișierele nedescriptate"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
|
msgid "Add Email Destination to Directory"
|
|
msgstr "Adauga e-mail de destinație "
|
|
|
|
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
|
msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name."
|
|
msgstr "Numele există deja. Vă rugăm să alegeți un alt nume public."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
|
msgid "Publish to the Address Directory"
|
|
msgstr "Publicarea in agenda de adrese"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
|
msgid "Picture to upload:"
|
|
msgstr "Imagine pentru a încărca:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
|
msgid "(optional, 7.5 kBytes max)"
|
|
msgstr "(opțional, 7.5 kocteți max)"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
|
msgid "Text to include:"
|
|
msgstr "Text pentru a include:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
|
msgid "(optional, 2000 chars max)"
|
|
msgstr "(opțional, 2000 caractere max)"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
|
msgid "The identity has been added to the address directory."
|
|
msgstr "Identitatea a fost adăugata la agenda de adrese."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/importContact.jsp
|
|
msgid "Address Directory Lookup"
|
|
msgstr "Cautarea in agenda de adrese"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/importContact.jsp
|
|
msgid "The name has been imported to the address book."
|
|
msgstr "Numele a fost importat în agendă."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/importContact.jsp
|
|
msgid "The name "{0}" was not found in the directory."
|
|
msgstr "Numele "{0}" nu a fost găsit în directorul."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/importContact.jsp
|
|
msgid "Import Contact"
|
|
msgstr "Importă contact"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/importContact.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"A matching record was found in the address directory. Note that the address "
|
|
"directory is not secure against manipulation, so do not click ""
|
|
"import" unless you trust that it is the right email destination."
|
|
msgstr ""
|
|
"O înregistrare de potrivire a fost găsit în agenda de adrese. Rețineți că "
|
|
"agenda de adrese nu este sigura împotriva manipulării, așa că nu faceți clic "
|
|
"pe \"import\" dacă nu aveți încredere că aceasta este destinația de e-mail "
|
|
"corecta."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/importContact.jsp
|
|
msgid "Email Destination: "
|
|
msgstr "Destinații email:"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp
|
|
msgid "Please fill in the Public Name field."
|
|
msgstr "Vă rugăm să completați câmpul Nume public."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Așteptați..."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp
|
|
msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp
|
|
msgid "The email identity has been saved."
|
|
msgstr "Identitatea de e-mail a fost salvata."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp
|
|
msgid "Error: Couldn't delete email."
|
|
msgstr "Eroare: Nu sa putut șterge e-mail."
|
|
|
|
#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Necunoscut"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag
|
|
msgid "Add to Address Book"
|
|
msgstr "Adaugă în cartea de adrese"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag
|
|
msgid "{0} emails total"
|
|
msgstr "{0} emailuri in total"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag
|
|
msgid "{0} emails total, {1} new"
|
|
msgstr "{0} e-mailuri în total, {1} nou"
|
|
|
|
#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag
|
|
msgid "{0} incomplete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Addr. Book..."
|
|
#~ msgstr "Addr. Book..."
|