1384 lines
35 KiB
Plaintext
1384 lines
35 KiB
Plaintext
# Translators:
|
||
# Translators:
|
||
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||
# Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:59+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 09:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/"
|
||
"zh_CN/)\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:69
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "纸张"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:70
|
||
msgid "Light Blue"
|
||
msgstr "亮蓝"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/Configuration.java:71
|
||
msgid "Vanilla"
|
||
msgstr "香草白"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:517
|
||
msgid "No identity matches the sender/from field: "
|
||
msgstr "没有身份密钥与寄件者/收件人相匹配: "
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:723
|
||
msgid "Checking password"
|
||
msgstr "正在检查密码"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:726
|
||
msgid "The old password is not correct."
|
||
msgstr "旧密码不正确。"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:728
|
||
msgid "The new password and the confirmation password do not match."
|
||
msgstr "新密码与确认密码字段输入相符。"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:735
|
||
msgid "Re-encrypting identities"
|
||
msgstr "重新加密身份"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:738
|
||
msgid "Re-encrypting addressbook"
|
||
msgstr "重新加密地址簿"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:741
|
||
msgid "Re-encrypting folder"
|
||
msgstr "重新加密文件夹"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/I2PBote.java:745
|
||
msgid "Updating password file"
|
||
msgstr "正在更新密码文件"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:45
|
||
msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption"
|
||
msgstr "256位 EllipticCurve 加密"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:50
|
||
msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption"
|
||
msgstr "512位 EllipticCurve 加密"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58
|
||
msgid "2048-bit ElGamal Encryption"
|
||
msgstr "2048位 El-Gamal 加密"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_GMSS512.java:115
|
||
msgid "NTRU-1087 Encryption"
|
||
msgstr "NTRU-1087 加密"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:472
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:484
|
||
msgid ""
|
||
"Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}"
|
||
msgstr "地址中缺少Bote邮件地址或外部的公网邮件地址: {0}"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/email/Email.java:506
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Invalid address: {0}"
|
||
msgstr "无效地址: {0}"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:100
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/imap/BoteMailbox.java:114
|
||
msgid "Password required or invalid password provided"
|
||
msgstr "需要密码或密码输入错误"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/imap/MapperFactory.java:318
|
||
msgid "Deletion of mailboxes is not currently supported."
|
||
msgstr "尚不支持删除邮箱。"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/network/BanList.java:80
|
||
msgid "Wrong protocol version:"
|
||
msgstr "协议版本错误:"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
||
msgid "BktPfx"
|
||
msgstr "K桶"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "距离"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
||
msgid "First Seen"
|
||
msgstr "第一次发现"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:117
|
||
msgid "I2P Destination"
|
||
msgstr "I2P 地址"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
||
msgid "Locked?"
|
||
msgstr "是否锁定?"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:116
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:142
|
||
msgid "Peer"
|
||
msgstr "节点"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:175
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(无)"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89
|
||
msgid "(S)"
|
||
msgstr "(S)"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:125
|
||
msgid "Not set."
|
||
msgstr "未设置"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/util/GeneralHelper.java:175
|
||
msgid "Invalid ID number for CryptoImplementation: "
|
||
msgstr "加密算法的ID无效:"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:264
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "队列中等待发送"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:266
|
||
msgid "Sending"
|
||
msgstr "正在发送"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:268
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Sent to {0} out of {1} recipients"
|
||
msgstr "已发送至{0}位收件人(共{1}位)"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:271
|
||
msgid "Email sent"
|
||
msgstr "邮件已发送"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:273
|
||
msgid "Gateway disabled"
|
||
msgstr "邮件网关已禁用"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:275
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No identity matches the sender/from field: {0}"
|
||
msgstr "没有身份与寄件者/收件人相匹配: {0}"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:278
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Invalid recipient address: {0}"
|
||
msgstr "收件人地址无效: {0}"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:280
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error creating email packets: {0}"
|
||
msgstr "重建邮件数据包时发生错误: {0}"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:282
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error while sending email: {0}"
|
||
msgstr "发送邮件时发生错误: {0}"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:284
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error saving email metadata: {0}"
|
||
msgstr "保存邮件元信息时出错:{0}"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/JSPHelper.java:305
|
||
msgid "New email received"
|
||
msgstr "收到新邮件"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:88
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:194
|
||
msgid "Kademlia Peers:"
|
||
msgstr "Kademlia 节点:"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:112
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:236
|
||
msgid "Relay Peers:"
|
||
msgstr "中继节点:"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:118
|
||
msgid "Reachability %"
|
||
msgstr "可达性 %"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:127
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:225
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:230
|
||
msgid "Untested"
|
||
msgstr "未测试"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:138
|
||
msgid "Banned Peers:"
|
||
msgstr "屏蔽节点:"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:143
|
||
msgid "Destination Hash"
|
||
msgstr "地址 Hash (SHA256)"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:144
|
||
msgid "Ban Reason"
|
||
msgstr "屏蔽原因"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:182
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:187
|
||
msgid "Reachable"
|
||
msgstr "可达"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:184
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:188
|
||
msgid "Unreachable"
|
||
msgstr "不可达"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:221
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:228
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "良好"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:223
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:229
|
||
msgid "Unreliable"
|
||
msgstr "不可靠"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73
|
||
msgid "Error: Please add at least one recipient."
|
||
msgstr "错误: 请指定至少一个收件人。"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:101
|
||
msgid "The email has been queued for sending."
|
||
msgstr "邮件进入发送队列等待发送。"
|
||
|
||
#: src/main/java/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:107
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error sending email: {0}"
|
||
msgstr "邮件发送错误: {0}"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "- I2P-Bote"
|
||
msgstr "- I2P-Bote"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "Password is cached. Click to clear the password cache."
|
||
msgstr "密码已缓存,点击清除缓存的密码。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "I2P-Bote"
|
||
msgstr "I2P-Bote"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "Secure Distributed Email"
|
||
msgstr "分布式安全邮件"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "地址"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "Identities"
|
||
msgstr "身份"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "Address Book"
|
||
msgstr "地址簿"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "配置"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "Network Status"
|
||
msgstr "网络状态"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "帮助"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "User Guide"
|
||
msgstr "用户指南"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "常见问题解答"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "关于"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid ""
|
||
"For I2P-Bote to function properly, you must download the JCE Unlimited "
|
||
"Strength Jurisdiction Policy files and move them into this folder:"
|
||
msgstr ""
|
||
"为了 I2P-Bote JCE 正常运行,您必须下载 JCE 无限强度司法政策文件,并将其移动到"
|
||
"下列文件夹:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/header.jsp
|
||
msgid "Guide"
|
||
msgstr "向导"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
||
msgid "Email Identities"
|
||
msgstr "邮箱身份"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
||
msgid "No email identities are defined."
|
||
msgstr "没有邮箱身份。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
||
msgid "Def."
|
||
msgstr "默认"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
||
msgid "Public Name"
|
||
msgstr "公开身份名称"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
||
msgid "Email Destination"
|
||
msgstr "邮箱地址"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
||
msgid "Checking for mail..."
|
||
msgstr "正在检查邮件..."
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
||
msgid "Check Mail"
|
||
msgstr "检查邮件"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
||
msgid "Check mail for this identity"
|
||
msgstr "检查此身份的邮件"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
||
msgid "New Identity"
|
||
msgstr "新身份"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
||
msgid "Import Identities"
|
||
msgstr "导入身份"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identities.jsp
|
||
msgid "Export Identities"
|
||
msgstr "导出身份"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
||
msgid "Form must be submitted using POST."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
||
msgid "Please fill in the Destination field."
|
||
msgstr "请完成地址字段。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
||
msgid "Please fill in the Name field."
|
||
msgstr "请完成名称字段"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
||
msgid "The contact has been saved."
|
||
msgstr "联系人已保存"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
||
msgid "New Contact"
|
||
msgstr "新联系人"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
||
msgid "Edit Contact"
|
||
msgstr "编辑联系人"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
||
msgid "Email Destination:"
|
||
msgstr "邮箱地址:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
||
msgid "(required field)"
|
||
msgstr "(必填)"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "联系人名称:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
||
msgid "Picture:"
|
||
msgstr "图片:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
||
msgid "Text:"
|
||
msgstr "文本:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editContact.jsp
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
||
msgid "Private Address Book"
|
||
msgstr "私有地址簿"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
||
msgid "Select One or More Entries"
|
||
msgstr "请选择一条或多条记录"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
||
msgid "The address book is empty."
|
||
msgstr "地址簿为空。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "联系人名称"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
||
msgid "Delete this contact"
|
||
msgstr "删除此联系人"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
||
msgid "Add Recipients"
|
||
msgstr "添加收信人"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
||
msgid "Import from the public address directory"
|
||
msgstr "从公共地址列表中导入"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/addressBook.jsp
|
||
msgid "Lookup"
|
||
msgstr "查找"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/network.jsp
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "网络"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/network.jsp
|
||
msgid ""
|
||
"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started "
|
||
"connecting to the network yet."
|
||
msgstr "由于I2P-Bot尚未连接网络,网络信息目前不可用。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/network.jsp
|
||
msgid "Local destination:"
|
||
msgstr "我的地址:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "寄件人"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
||
msgid "Know"
|
||
msgstr "已知"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "收件人"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "主题"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
||
msgid "Sent Time"
|
||
msgstr "发送时间"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
||
msgid "Delivered"
|
||
msgstr "已投递"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "匿名"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
||
msgid "(No subject)"
|
||
msgstr "(无主题)"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
||
msgid "Signature is invalid or missing"
|
||
msgstr "签名无效或缺失"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/folder.jsp
|
||
msgid "Delete this email"
|
||
msgstr "删除此邮件"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/noIdentities.jsp
|
||
msgid "No Identity"
|
||
msgstr "无身份"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/noIdentities.jsp
|
||
msgid "No Email Identity Defined"
|
||
msgstr "您还没有生成任何邮箱身份"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/noIdentities.jsp
|
||
msgid "Create a New Email Identity"
|
||
msgstr "创建新邮箱身份"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp
|
||
msgid "Compose"
|
||
msgstr "写信"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/buttonFrame.jsp
|
||
msgid "Last checked:"
|
||
msgstr "上次查收:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/csrfError.jsp
|
||
msgid "Security Violation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main/webapp/csrfError.jsp
|
||
msgid "CSRF Security Violation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
||
msgid ""
|
||
"In order to receive email from other people, you need to create an email "
|
||
"identity first."
|
||
msgstr "为了能收到邮件,您必须先创建自己的邮箱身份。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
||
msgid ""
|
||
"Every email identity is associated with an email destination. Anybody can "
|
||
"send email to the email destination, but only the identity holder can read "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"每个邮箱身份都与一个邮箱地址相关联。人人都可以向已知的邮箱地址发信,但只有身"
|
||
"份密钥的持有者能够阅读这些邮件。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
||
msgid ""
|
||
"In a sense, email identities are the equivalent to traditional email "
|
||
"accounts - except that there is no provider that can read all your email "
|
||
"because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network."
|
||
msgstr ""
|
||
"某种程度上,邮箱身份等同于普通意义上的邮箱账户 - 唯一的不同是您不需要邮件服务"
|
||
"提供商,邮件提供商可以看到您的所有邮件,而I2P-Bote将您的邮件加密存放在网络"
|
||
"中。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
||
msgid ""
|
||
"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity "
|
||
"you created. Email identities are stored in a file named identities; never "
|
||
"give this file to anyone or they will be able to read all your emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"I2P-Bote 使用您创建的邮箱身份自动解密发送给您的邮件。邮箱身份存放于名为 "
|
||
"identities 的文件中,不要将此文件给任何人,否则他们将可以读取您的所有邮件。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
||
msgid "Do give out the email destination so others can contact you."
|
||
msgstr "请知会他人您的邮件地址,以便他人联系您。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
||
msgid ""
|
||
"It is easy to create multiple identities for different purposes, or "
|
||
"different contacts."
|
||
msgstr "您可以出于不同的目的或跟不同的联系人联系时,创建多个不同的身份。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
||
msgid ""
|
||
"When you create a new email identity, you can choose the type of encryption "
|
||
"that will be used by the email identity. While all encryption algorithms "
|
||
"offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email "
|
||
"destination depends on the encryption used. The choice of encryption also "
|
||
"determines what signing algorithm is used."
|
||
msgstr ""
|
||
"创建新邮箱身份时,您可以选择身份所使用的加密类型。I2P-Bote提供的所有加密算法"
|
||
"都可以提供高标准的隐私保护,加密算法也决定了所使用的签名算法。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/identitiesHelp.jsp
|
||
msgid ""
|
||
"It is generally recommended to choose 256-bit elliptic curve encryption "
|
||
"because it produces the shortest email destinations (86 characters) while "
|
||
"still being highly secure."
|
||
msgstr ""
|
||
"通常推荐选择256-bit的Elliptic Curve加密算法,因为它能在高加密强度下提供最短的"
|
||
"邮箱目标(86字符)。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/sendEmail.jsp
|
||
msgid "New Email"
|
||
msgstr "新邮件"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/sendEmail.jsp
|
||
msgid "Go to inbox"
|
||
msgstr "转到收件箱"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/outbox.jsp
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr "发件箱"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/outbox.jsp
|
||
msgid "Create Time"
|
||
msgstr "创建时间:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/outbox.jsp
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/statusFrame.jsp
|
||
msgid "Not Started"
|
||
msgstr "未启动"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/statusFrame.jsp
|
||
msgid "Waiting 3 Minutes..."
|
||
msgstr "等待3分钟 ..."
|
||
|
||
#: src/main/webapp/statusFrame.jsp
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "正在连接..."
|
||
|
||
#: src/main/webapp/statusFrame.jsp
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "已连接"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/statusFrame.jsp
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/statusFrame.jsp
|
||
msgid "Retry Connecting"
|
||
msgstr "正在重试连接"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/statusFrame.jsp
|
||
msgid "Connect Now"
|
||
msgstr "立刻连接"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp
|
||
msgid "The email identity has been deleted."
|
||
msgstr "邮箱身份已删除。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/deleteIdentity.jsp
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "错误:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "Please select a file to attach and try again."
|
||
msgstr "请选择要附加的文件并重试。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "发送"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "寄件人:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "收件人:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "CC:"
|
||
msgstr "抄送:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "BCC:"
|
||
msgstr "密送:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "Reply To:"
|
||
msgstr "回复:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "Remove this recipient"
|
||
msgstr "移除此收件人"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "Add this recipient to the address book"
|
||
msgstr "添加此收件人到地址簿。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "Select recipients from address book"
|
||
msgstr "从地址簿选择收件人"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "Add another recipient field"
|
||
msgstr "再添加一个收件人字段"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "主题:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "Attachments:"
|
||
msgstr "附件:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "Remove this attachment"
|
||
msgstr "移除附件"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "Add another attachment"
|
||
msgstr "添加其他附件"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "Attach"
|
||
msgstr "附件"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes."
|
||
msgstr "附件体积建议保持在小于 500 KB。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "Message:"
|
||
msgstr "消息:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/newEmail.jsp
|
||
msgid "{0} wrote:"
|
||
msgstr "{0} 写到:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/faq.jsp
|
||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr "常见问题"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/deleteContact.jsp
|
||
msgid "The contact has been deleted from the address book."
|
||
msgstr "联系人已经从地址簿中删除。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "设置密码"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
||
msgid "The password has been changed."
|
||
msgstr "密码已更新。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "请等待"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
||
msgid "Please wait while the password is being changed..."
|
||
msgstr "请等待正在修改密码..."
|
||
|
||
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
||
msgid "Set a new Password"
|
||
msgstr "设置新密码"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
||
msgid "If you have not set a password, leave the old password blank."
|
||
msgstr "如果您以前没有设置过密码,请将旧密码留空。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that if a password is set, emails cannot be checked "
|
||
"automatically but only when the Check Mail button is clicked."
|
||
msgstr ""
|
||
"请注意设置密码后,程序将无法自动查收邮件,只能点击 \"查收邮件\" 按钮手动查"
|
||
"收。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
||
msgid "Old password:"
|
||
msgstr "旧密码:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
||
msgid "New password:"
|
||
msgstr "新密码:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "确认:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/setPassword.jsp
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "确认"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
||
msgid ""
|
||
"The email could not be found in this folder. It was probably moved to the "
|
||
"Sent folder."
|
||
msgstr "此文件夹中未找到电子邮件。它可能移动到了“已发送”文件夹。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
||
msgid "The email could not be found in this folder."
|
||
msgstr "此文件夹中未找到电子邮件。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
||
msgid "Signature:"
|
||
msgstr "签名:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "有效"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
||
msgid "N/A (sender is anonymous)"
|
||
msgstr "N/A(匿名寄件人)"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
||
msgid "Invalid or missing"
|
||
msgstr "无效或丢失"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
||
msgid "Sent:"
|
||
msgstr "已发送:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
||
msgid "Received:"
|
||
msgstr "已接收:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "状态:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "回复"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/showEmail.jsp
|
||
msgid "Re:"
|
||
msgstr "回复:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
||
msgid "Please select an identities file and try again."
|
||
msgstr "请选择一个身份文件并重试。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
||
msgid "The identities have been imported."
|
||
msgstr "此身份已被导入。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
||
msgid "Identities file:"
|
||
msgstr "身份文件:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "密码:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
||
msgid "(leave blank if identities not encrypted)"
|
||
msgstr "(留空,如果身份未加密)"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
||
msgid "Overwrite all existing identities:"
|
||
msgstr "覆盖所有已存在身份:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
||
msgid "Duplicates: replace existing identity:"
|
||
msgstr "重复: 替换已有身份:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/importIdentities.jsp
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "导入"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp
|
||
msgid "Password Cleared"
|
||
msgstr "密码已清除"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/clearPasswordCache.jsp
|
||
msgid "The password has been cleared from the cache."
|
||
msgstr "密码已从缓存中清除。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Settings have been saved."
|
||
msgstr "设置已保存。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "常规"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Check for mail every {0} minutes"
|
||
msgstr "每 {0} 分钟查收一次邮件"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Check delivery status of sent emails"
|
||
msgstr "检查已发出邮件的寄送情况"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Enable IMAP on port {0}"
|
||
msgstr "启用IMAP端口{0}"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Enable SMTP on port {0}"
|
||
msgstr "启用 SMTP 于端口 {0}"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "主题:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "隐私"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)"
|
||
msgstr "自动格式使用英语 ('Re:', 'wrote:' 等)"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Include send time in outgoing emails"
|
||
msgstr "为发送的邮件添加发送时间戳"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Routing"
|
||
msgstr "路由"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Use relays when sending mail:"
|
||
msgstr "发送邮件时使用中继:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Delay per relay hop: Between"
|
||
msgstr "中继节点间的延迟:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "到"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "分钟之间"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses"
|
||
msgstr "使用邮件网关收发非I2P内部的公网邮件"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Email Destination of the gateway:"
|
||
msgstr "收发公网邮件的网关地址:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/settings.jsp
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "修改密码"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/folders.jsp
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "邮件夹"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/folders.jsp
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "收件箱"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/folders.jsp
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "已发送"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/folders.jsp
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "垃圾桶"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp
|
||
msgid "Full Identity"
|
||
msgstr "完整标识"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp
|
||
msgid "Full Email Identity for {0}:"
|
||
msgstr "{0}邮箱的完整标识为:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/showFullIdentity.jsp
|
||
msgid ""
|
||
"Do not show the above information to anyone! It contains your private keys."
|
||
msgstr "不要将上述信息透露给任何人!它包含有你的私钥。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "更多..."
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Less..."
|
||
msgstr "更少..."
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "New Email Identity"
|
||
msgstr "新建邮箱身份"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "创建"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Edit Email Identity"
|
||
msgstr "编辑邮箱身份"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "An Email Identity lets you receive email from other I2P-Bote users."
|
||
msgstr "邮箱身份(Email Identity)让您可以接收其他I2P-Bote 用户发来的邮件。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Public Name:"
|
||
msgstr "公共身份名称:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "(required field, shown to recipients)"
|
||
msgstr "(必填,收件人可见)"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "注释:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "(optional, kept private)"
|
||
msgstr "(可选,不会公开)"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "(published to the address directory)"
|
||
msgstr "(已发布至公共地址列表)"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Encryption:"
|
||
msgstr "算法:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "(If unsure, leave the default)"
|
||
msgstr "(如果不清楚,可使用默认设置)"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Vanity Destination:"
|
||
msgstr "表象目的地:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "(2 chars takes seconds, 3 takes minutes, etc.)"
|
||
msgstr "(2 字符需要几秒,3需要几分钟,等等)"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Fingerprint:"
|
||
msgstr "指纹:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Default Identity:"
|
||
msgstr "默認身份:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Include in global check:"
|
||
msgstr "包括在全局检查中:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Private keys:"
|
||
msgstr "私钥:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "(Never reveal to anyone!)"
|
||
msgstr "(永远不要透露给任何人!)"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "显示"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Cannot publish until connected."
|
||
msgstr "未连接成功前,无法发布。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "发布"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/editIdentity.jsp
|
||
msgid "Delete this identity"
|
||
msgstr "删除此身份"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/connectError.jsp
|
||
msgid "Error Details"
|
||
msgstr "错误详情"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp
|
||
msgid "(leave blank to not encrypt identities)"
|
||
msgstr "(留空,如果身份不加密)"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/exportIdentities.jsp
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "导出"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/password.jsp
|
||
msgid "Password Required"
|
||
msgstr "请输入密码"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/password.jsp
|
||
msgid "Wrong password. Try again."
|
||
msgstr "密码错误请重新输入。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/password.jsp
|
||
msgid "Password required"
|
||
msgstr "请输入密码"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "About I2P-Bote"
|
||
msgstr "关于 I2P-Bote"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "I2P-Bote Version {0}"
|
||
msgstr "I2P-Bote, 版本 {0}"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "To submit bug reports or feature requests:"
|
||
msgstr "若要提交缺陷报告或功能请求,请:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "click here"
|
||
msgstr "点击这里"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Developers:"
|
||
msgstr "开发者:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Click to send an email"
|
||
msgstr "点击发送邮件"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Maintenance, user experience, extended features, Android app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Past developers:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Feedback on I2P-Bote"
|
||
msgstr "通过 I2P-Bote 反馈"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Technical concept, implementation, user interface"
|
||
msgstr "技术概念、实现、用户界面"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Contributors:"
|
||
msgstr "贡献者:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Technical concept, translation, QA, usability, technical feedback"
|
||
msgstr "技术概念、翻译、质量保证、易用性、技术反馈"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Pluginization, technical feedback"
|
||
msgstr "插件化及技术反馈"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Seedless integration"
|
||
msgstr "Seedless 整合"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Russian translation"
|
||
msgstr "俄语翻译"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "French translation"
|
||
msgstr "法语翻译"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Dutch translation"
|
||
msgstr "荷兰语翻译"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Norwegian translation"
|
||
msgstr "挪威语翻译"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Swedish translation"
|
||
msgstr "瑞典语翻译"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Chinese translation"
|
||
msgstr "中文翻译"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Arabic translation"
|
||
msgstr "阿拉伯语翻译"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Czech translation"
|
||
msgstr "捷克语翻译"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "German translation"
|
||
msgstr "德语翻译"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Polish translation"
|
||
msgstr "波兰语翻译"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Italian translation"
|
||
msgstr "意大利语翻译"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Ukrainian translation"
|
||
msgstr "乌克兰语翻译"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Hungarian translation"
|
||
msgstr "匈牙利语翻译"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Alpha testing"
|
||
msgstr "Alpha 测试"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Code fixes, translation updates from tx"
|
||
msgstr "TX 代码修复,翻译更新"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Code fixes"
|
||
msgstr "代码修复"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Usability improvement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main/webapp/about.jsp
|
||
msgid "Bug hunting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main/webapp/debug.jsp
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "调试"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/debug.jsp
|
||
msgid "Debug Page"
|
||
msgstr "调试页面"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/debug.jsp
|
||
msgid "Test encrypted files"
|
||
msgstr "测试加密的文件"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/debug.jsp
|
||
msgid "No file encryption problems found."
|
||
msgstr "文件加密没有问题。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/debug.jsp
|
||
msgid "Undecryptable files:"
|
||
msgstr "无法解密的文件:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
||
msgid "Add Email Destination to Directory"
|
||
msgstr "添加邮件目标至公共目录"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
||
msgid "The name exists already. Please choose a different Public Name."
|
||
msgstr "名称已经存在请选择一个不同的公开化名。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
||
msgid "Publish to the Address Directory"
|
||
msgstr "发布至公共地址列表"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
||
msgid "Picture to upload:"
|
||
msgstr "要上传的图片:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
||
msgid "(optional, 7.5 kBytes max)"
|
||
msgstr "(可选,最大 7.5 KB)"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
||
msgid "Text to include:"
|
||
msgstr "包括文本:"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
||
msgid "(optional, 2000 chars max)"
|
||
msgstr "(可选,最多2000字符)"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/publishDestination.jsp
|
||
msgid "The identity has been added to the address directory."
|
||
msgstr "身份已成功加入至公共地址列表。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/importContact.jsp
|
||
msgid "Address Directory Lookup"
|
||
msgstr "公共地址列表查询"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/importContact.jsp
|
||
msgid "The name has been imported to the address book."
|
||
msgstr "名称已导入至地址簿。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/importContact.jsp
|
||
msgid "The name "{0}" was not found in the directory."
|
||
msgstr "列表中未找到名称 "{0}" 。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/importContact.jsp
|
||
msgid "Import Contact"
|
||
msgstr "导入联系人"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/importContact.jsp
|
||
msgid ""
|
||
"A matching record was found in the address directory. Note that the address "
|
||
"directory is not secure against manipulation, so do not click ""
|
||
"import" unless you trust that it is the right email destination."
|
||
msgstr ""
|
||
"公共地址列表中发现匹配记录。请注意公共地址列表并不安全,可能被篡改,除非您确"
|
||
"认这是您要找的Email地址,否则请勿点击"导入"。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/importContact.jsp
|
||
msgid "Email Destination: "
|
||
msgstr "Email 地址"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp
|
||
msgid "Please fill in the Public Name field."
|
||
msgstr "请输入公开身份名称"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "请等待..."
|
||
|
||
#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp
|
||
msgid "The Email Identity is being generated. This may take a while."
|
||
msgstr "正在生成邮箱的身份标识。这可能需要几分钟。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/submitIdentity.jsp
|
||
msgid "The email identity has been saved."
|
||
msgstr "邮箱身份已保存。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/deleteEmail.jsp
|
||
msgid "Error: Couldn't delete email."
|
||
msgstr "错误: 邮件删除失败。"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/printDate.tag
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/address.tag
|
||
msgid "Add to Address Book"
|
||
msgstr "添加至地址簿"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag
|
||
msgid "{0} emails total"
|
||
msgstr "共 {0} 封邮件"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag
|
||
msgid "{0} emails total, {1} new"
|
||
msgstr "共 {0} 封邮件,{1} 封新邮件"
|
||
|
||
#: src/main/webapp/WEB-INF/tags/folderLink.tag
|
||
msgid "{0} incomplete"
|
||
msgstr "{0} 封未完成"
|
||
|
||
#~ msgid "Addr. Book..."
|
||
#~ msgstr "Addr. Book..."
|