871 lines
20 KiB
Plaintext
871 lines
20 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 04:32+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/I2PBote.java:430 src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:144
|
|
msgid "No identity matches the sender/from field: "
|
|
msgstr "Ingen identitet matcher med sender/fra område"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/I2PBote.java:505
|
|
msgid "The old password is not correct."
|
|
msgstr "Det gamle passordet er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/I2PBote.java:507
|
|
msgid "The new password and the confirmation password do not match."
|
|
msgstr "Det nye passordet og bekreftelsespassordet matcher ikke."
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/crypto/ECDH256_ECDSA256.java:49
|
|
msgid "256-bit Elliptic Curve Encryption"
|
|
msgstr "256-bit Elliptic Curve Kryptering"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/crypto/ECDH521_ECDSA521.java:54
|
|
msgid "521-bit Elliptic Curve Encryption"
|
|
msgstr "521-bit Elliptic Curve Kryptering"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/crypto/ElGamal2048_DSA1024.java:58
|
|
msgid "2048-bit ElGamal Encryption"
|
|
msgstr "2048-bit ElGamal Kryptering"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/crypto/NTRUEncrypt1087_NTRUSign349.java:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NTRU-1087 Encryption"
|
|
msgstr "Kryptering:"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/email/Email.java:442
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid address: {0}"
|
|
msgstr "Ugyldig adresse: {0}"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/email/Email.java:448
|
|
msgid ""
|
|
"Address doesn't contain an Email Destination or an external address: {0}"
|
|
msgstr "Adressen inneholder ingen Epost Destinasjon eller ekstern adresse: {0}"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/folder/Outbox.java:115
|
|
msgid "Queued"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/network/BanList.java:80
|
|
msgid "Wrong protocol version:"
|
|
msgstr "Feil protokoll versjon"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
|
msgid "BktPfx"
|
|
msgstr "BktPfx"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Distanse"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
|
msgid "First Seen"
|
|
msgstr "Først Sett"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
|
#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:85
|
|
msgid "I2P Destination"
|
|
msgstr "I2P Destinasjon"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
|
msgid "Locked?"
|
|
msgstr "Låst?"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:47
|
|
#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:84 src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:109
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Peer"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nei"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:67
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:84
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(Ingen)"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/network/kademlia/KademliaPeerStats.java:89
|
|
msgid "(S)"
|
|
msgstr "(S)"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:149
|
|
msgid "Sending"
|
|
msgstr "Sender"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:158
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Sent to {0} out of {1} recipients"
|
|
msgstr "Sendt til {0} ut av {1} mottagere"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:165 WebContent/folder.jsp
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Sendt"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:168
|
|
msgid "Gateway disabled"
|
|
msgstr "Gateway slått av"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:203
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid recipient address: {0}"
|
|
msgstr "Ugyldig mottager adresse: {0}"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:207
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error creating email packets: {0}"
|
|
msgstr "Det har skjedd en feil under sending av epost pakker: {0}"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/service/OutboxProcessor.java:211
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error while sending email: {0}"
|
|
msgstr "Det har skjedd en feil under sending av epost: {0}"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/web/JSPHelper.java:126
|
|
msgid "Error creating the Email Identity."
|
|
msgstr "Det har skjedd en feil under laging av Epost Identitet."
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:55
|
|
msgid "Kademlia Peers:"
|
|
msgstr "Kademlia Peers:"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:80
|
|
msgid "Relay Peers:"
|
|
msgstr "Relay Peers:"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:86
|
|
msgid "Reachability %"
|
|
msgstr "Måltilgjengelighet %"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:105
|
|
msgid "Banned Peers:"
|
|
msgstr "Bannlyste Peers:"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:110
|
|
msgid "Destination Hash"
|
|
msgstr "Destinasjon Hash"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/web/PeerInfoTag.java:111
|
|
msgid "Ban Reason"
|
|
msgstr "Grunn for Bannlysning"
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:73
|
|
msgid "Error: Please add at least one recipient."
|
|
msgstr "Feil: Vennligst legg til minst én mottager."
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:96
|
|
msgid "The email has been queued for sending."
|
|
msgstr "Eposten har blitt lagt i kø for sending."
|
|
|
|
#: src/i2p/bote/web/SendEmailTag.java:102
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error sending email: {0}"
|
|
msgstr "Det skjedde en feil under sending av epost: {0}"
|
|
|
|
#: WebContent/about.jsp
|
|
msgid "About I2P-Bote"
|
|
msgstr "Om I2P-Bote"
|
|
|
|
#: WebContent/about.jsp
|
|
msgid "I2P-Bote Version {0}"
|
|
msgstr "I2P-Bote Versjon {0}"
|
|
|
|
#: WebContent/about.jsp
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Author"
|
|
|
|
#: WebContent/about.jsp
|
|
msgid "Click to send an email"
|
|
msgstr "Klikk for å sende epost"
|
|
|
|
#: WebContent/about.jsp
|
|
msgid "Feedback on I2P-Bote"
|
|
msgstr "Feedback på I2P-Bote"
|
|
|
|
#: WebContent/about.jsp
|
|
msgid "Contributors:"
|
|
msgstr "Bidragsytere"
|
|
|
|
#: WebContent/about.jsp
|
|
msgid "Translation, QA, usability, technical feedback"
|
|
msgstr "Oversettelse, spørsmål og svar, brukervennlighet, teknisk feedback"
|
|
|
|
#: WebContent/about.jsp
|
|
msgid "Seedless"
|
|
msgstr "Seedløs"
|
|
|
|
#: WebContent/about.jsp
|
|
msgid "Russian translation"
|
|
msgstr "Russisk oversettelse"
|
|
|
|
#: WebContent/about.jsp
|
|
msgid "French translation"
|
|
msgstr "Fransk oversettelse"
|
|
|
|
#: WebContent/about.jsp
|
|
msgid "Dutch translation"
|
|
msgstr "Nederlansk oversettelse"
|
|
|
|
#: WebContent/about.jsp
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Norwegian translation"
|
|
msgstr "Fransk oversettelse"
|
|
|
|
#: WebContent/about.jsp
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swedish translation"
|
|
msgstr "Fransk oversettelse"
|
|
|
|
#: WebContent/addressBook.jsp
|
|
msgid "Address Book"
|
|
msgstr "Adressebok"
|
|
|
|
#: WebContent/addressBook.jsp
|
|
msgid "Private Address Book"
|
|
msgstr "Privat Adressebok"
|
|
|
|
#: WebContent/addressBook.jsp
|
|
msgid "Select One or More Entries"
|
|
msgstr "Velg En Eller Flere Oppføringer"
|
|
|
|
#: WebContent/addressBook.jsp
|
|
msgid "The address book is empty."
|
|
msgstr "Adresseboka er tom."
|
|
|
|
#: WebContent/addressBook.jsp
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: WebContent/addressBook.jsp
|
|
msgid "Email Destination"
|
|
msgstr "Epost destinasjon"
|
|
|
|
#: WebContent/addressBook.jsp
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slett"
|
|
|
|
#: WebContent/addressBook.jsp
|
|
msgid "Delete this contact"
|
|
msgstr "Slett denne kontakten"
|
|
|
|
#: WebContent/addressBook.jsp
|
|
msgid "New Contact"
|
|
msgstr "Ny Kontakt"
|
|
|
|
#: WebContent/addressBook.jsp
|
|
msgid "Add Recipients"
|
|
msgstr "Legg til mottagere"
|
|
|
|
#: WebContent/addressBook.jsp
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Tilbake"
|
|
|
|
#: WebContent/buttonFrame.jsp
|
|
msgid "Checking for mail..."
|
|
msgstr "Sjekker etter post..."
|
|
|
|
#: WebContent/buttonFrame.jsp
|
|
msgid "Check Mail"
|
|
msgstr "Sjekk Post"
|
|
|
|
#: WebContent/buttonFrame.jsp
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Ny"
|
|
|
|
#: WebContent/deleteContact.jsp
|
|
msgid "The contact has been deleted from the address book."
|
|
msgstr "Kontakten har blitt slettet fra adresseboka."
|
|
|
|
#: WebContent/deleteContact.jsp
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Feil"
|
|
|
|
#: WebContent/deleteEmail.jsp
|
|
msgid "Error: Couldn't delete email."
|
|
msgstr "Feil: Kunne ikke slette epost."
|
|
|
|
#: WebContent/deleteIdentity.jsp
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Feil:"
|
|
|
|
#: WebContent/editContact.jsp
|
|
msgid "Please fill in the Destination field."
|
|
msgstr "Vennligst fyll inn Ønsket Destinasjon."
|
|
|
|
#: WebContent/editContact.jsp
|
|
msgid "Please fill in the Name field."
|
|
msgstr "Vennligst fyll inn Navnefelt."
|
|
|
|
#: WebContent/editContact.jsp
|
|
msgid "The contact has been saved."
|
|
msgstr "Kontakten har blitt lagret."
|
|
|
|
#: WebContent/editContact.jsp
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Legg til"
|
|
|
|
#: WebContent/editContact.jsp
|
|
msgid "Edit Contact"
|
|
msgstr "Rediger Kontakt"
|
|
|
|
#: WebContent/editContact.jsp
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Lagre"
|
|
|
|
#: WebContent/editContact.jsp
|
|
msgid "Email Destination:"
|
|
msgstr "Epost Destinasjon"
|
|
|
|
#: WebContent/editContact.jsp
|
|
msgid "(required field)"
|
|
msgstr "(required field)"
|
|
|
|
#: WebContent/editContact.jsp
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Navn:"
|
|
|
|
#: WebContent/editContact.jsp
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: WebContent/editIdentity.jsp
|
|
msgid "New Email Identity"
|
|
msgstr "Ny Epost Identitet"
|
|
|
|
#: WebContent/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Lag"
|
|
|
|
#: WebContent/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Edit Email Identity"
|
|
msgstr "Rediger Epost Identitet"
|
|
|
|
#: WebContent/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Public Name:"
|
|
msgstr "Offentlig Navn:"
|
|
|
|
#: WebContent/editIdentity.jsp
|
|
msgid "(required field, shown to recipients)"
|
|
msgstr "(required field, vises til mottagere)"
|
|
|
|
#: WebContent/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#: WebContent/editIdentity.jsp
|
|
msgid "(optional, kept private)"
|
|
msgstr "(valgfritt, forblir privat)"
|
|
|
|
#: WebContent/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
msgstr "Kryptering:"
|
|
|
|
#: WebContent/editIdentity.jsp
|
|
msgid "(If unsure, leave the default)"
|
|
msgstr "(Hvis usikker, la dette forbli uendret)"
|
|
|
|
#: WebContent/editIdentity.jsp
|
|
msgid "Default Identity:"
|
|
msgstr "Standard Identitet"
|
|
|
|
#: WebContent/folder.jsp
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Fra"
|
|
|
|
#: WebContent/folder.jsp
|
|
msgid "Know"
|
|
msgstr "Vet"
|
|
|
|
#: WebContent/folder.jsp
|
|
msgid "Sig"
|
|
msgstr "Sig"
|
|
|
|
#: WebContent/folder.jsp
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Til"
|
|
|
|
#: WebContent/folder.jsp
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: WebContent/folder.jsp
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr "Anonym"
|
|
|
|
#: WebContent/folder.jsp
|
|
msgid "(No subject)"
|
|
msgstr "(Ingen tema)"
|
|
|
|
#: WebContent/folder.jsp
|
|
msgid "Delete this email"
|
|
msgstr "Slett denne eposten"
|
|
|
|
#: WebContent/folders.jsp
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Mapper"
|
|
|
|
#: WebContent/folders.jsp
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Innboks"
|
|
|
|
#: WebContent/folders.jsp
|
|
msgid "Outbox"
|
|
msgstr "Utboks"
|
|
|
|
#: WebContent/folders.jsp
|
|
msgid "Sent Emails"
|
|
msgstr "Sendte Eposter"
|
|
|
|
#: WebContent/folders.jsp
|
|
msgid "Drafts"
|
|
msgstr "Utkast"
|
|
|
|
#: WebContent/folders.jsp
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Slettede elementer"
|
|
|
|
#: WebContent/folders.jsp
|
|
msgid "Manage Folders"
|
|
msgstr "Administrere Mapper"
|
|
|
|
#: WebContent/header.jsp
|
|
msgid "- I2P-Bote"
|
|
msgstr "- I2P-Bote"
|
|
|
|
#: WebContent/header.jsp
|
|
msgid "I2P-Bote"
|
|
msgstr "I2P-Bote"
|
|
|
|
#: WebContent/header.jsp
|
|
msgid "Secure Distributed Email"
|
|
msgstr "Sikker Distribuert Epost"
|
|
|
|
#: WebContent/header.jsp
|
|
msgid "A new version is available. Click here for the configuration page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: WebContent/header.jsp
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Adresser"
|
|
|
|
#: WebContent/header.jsp
|
|
msgid "Identities"
|
|
msgstr "Identiteter"
|
|
|
|
#: WebContent/header.jsp
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurasjon"
|
|
|
|
#: WebContent/header.jsp
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Innstillinger"
|
|
|
|
#: WebContent/header.jsp
|
|
msgid "Network Status"
|
|
msgstr "Nettverk Status"
|
|
|
|
#: WebContent/header.jsp
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjelp"
|
|
|
|
#: WebContent/header.jsp
|
|
msgid "User Guide"
|
|
msgstr "Bruker Manual"
|
|
|
|
#: WebContent/header.jsp
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Om"
|
|
|
|
#: WebContent/identities.jsp
|
|
msgid "Email Identities"
|
|
msgstr "Epost Identiteter"
|
|
|
|
#: WebContent/identities.jsp
|
|
msgid "No email identities are defined."
|
|
msgstr "Ingen epost identiteter er definert."
|
|
|
|
#: WebContent/identities.jsp
|
|
msgid "Def."
|
|
msgstr "Def."
|
|
|
|
#: WebContent/identities.jsp
|
|
msgid "Public Name"
|
|
msgstr "Offentlig Navn"
|
|
|
|
#: WebContent/identities.jsp
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#: WebContent/identities.jsp
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "Epostadresse"
|
|
|
|
#: WebContent/identities.jsp
|
|
msgid "Delete this identity"
|
|
msgstr "Slett denne identiteten"
|
|
|
|
#: WebContent/identities.jsp
|
|
msgid "New Identity"
|
|
msgstr "Ny Identitet"
|
|
|
|
#: WebContent/network.jsp
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Nettverk"
|
|
|
|
#: WebContent/network.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"Network information is not available because I2P-Bote hasn't started "
|
|
"connecting to the network yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nettverksinformasjon er ikke tilgjengelig fordi I2P-Bote ikke har begynt å "
|
|
"koble til nettverket enda."
|
|
|
|
#: WebContent/network.jsp
|
|
msgid "Local destination:"
|
|
msgstr "Lokal destinasjon:"
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "New Email"
|
|
msgstr "Ny Epost"
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "Please select a file to attach and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Fra"
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Til"
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "CC:"
|
|
msgstr "CC"
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "BCC:"
|
|
msgstr "BCC"
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "Reply To:"
|
|
msgstr "Svar Til:"
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "Addr. Book..."
|
|
msgstr "Adressebok..."
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Tema:"
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "Attachments:"
|
|
msgstr "Vedlegg:"
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "Remove this attachment"
|
|
msgstr "Slett dette vedlegget"
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "Add another attachment"
|
|
msgstr "Legg til nytt vedlegg"
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "Legg til"
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "It is recommended to keep attachments below 500 kBytes."
|
|
msgstr "Det anbefalles å holde vedlegg under 500kBytes."
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "Message:"
|
|
msgstr "Melding:"
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "{0} wrote:"
|
|
msgstr "{0} skrev:"
|
|
|
|
#: WebContent/newEmail.jsp
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Send"
|
|
|
|
#: WebContent/noIdentities.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"In order to receive email from other people, you need to create an email "
|
|
"identity first."
|
|
msgstr ""
|
|
"For å kunne motta epost fra andre, må du først lage en epost identitet."
|
|
|
|
#: WebContent/noIdentities.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"Every email identity is associated with an email destination. Anybody can "
|
|
"send email to the email destination, but only the identity holder can read "
|
|
"it."
|
|
msgstr "Hver eneste epost er assosiert med en epost destinasjon."
|
|
|
|
#: WebContent/noIdentities.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"In a sense, email identities are the equivalent to traditional email "
|
|
"accounts - except that there is no provider that can read all your email "
|
|
"because I2P-Bote stores all emails encrypted on the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Epost identiteter er på en måte tilsvarende epost kontoer - med det unntak "
|
|
"at det ikke eksisterer en leverandør som kan lese all eposten din. Dette "
|
|
"fordi I2P-Bote lagrer all epost kryptert på nettverket."
|
|
|
|
#: WebContent/noIdentities.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"I2P-Bote automatically decrypts emails sent to you, using the email identity "
|
|
"you created. Email identities are stored in a file named identities.txt; "
|
|
"never give this file to anyone or they will be able to read all your emails."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P-Bote dekrypterer automatisk all epost som sendes din vei, ved å bruke "
|
|
"epost identiteten du laget. Identitetene er lagret i filen identities.txt; "
|
|
"aldri gi denne filen til noen, siden de da vil ha muligheten til å lese alle "
|
|
"epostene dine."
|
|
|
|
#: WebContent/noIdentities.jsp
|
|
msgid "Do give out the email destination so others can contact you."
|
|
msgstr "Del epost destinasjonen slik at andre kan kontakte deg."
|
|
|
|
#: WebContent/noIdentities.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"It is easy to create multiple identities for different purposes, or "
|
|
"different contacts."
|
|
msgstr "Det er lett å lage flere identiteter til forskjellige formål, eller "
|
|
|
|
#: WebContent/noIdentities.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"When you create a new email identity, you can choose the type of encryption "
|
|
"that will be used by the email identity. While all encryption algorithms "
|
|
"offered by I2P-Bote provide a high level of privacy, the length of an email "
|
|
"destination depends on the encryption used. The higher the number of bits, "
|
|
"the longer the email destination."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når du lager en ny epost identitet, kan du velge hvilken kryptering som skal "
|
|
"brukes på hver av dem. Mens alle krypterings algoritmer tilbudt av I2P-Bote "
|
|
"leverer et høyt level av sikkerhet, vil lengden på en epost destinasjon "
|
|
"komme ann på krypteringen du velger å bruke. Destod høyere nummer av bits, "
|
|
"destod lengre epost destinasjon."
|
|
|
|
#: WebContent/noIdentities.jsp
|
|
msgid ""
|
|
"Note that the same is not true for encryption strength. 256-bit elliptic "
|
|
"curve encryption is equivalent in strength to 3072-bit ElGamal. 521-bit "
|
|
"elliptic curve is equivalent to 15360-bit ElGamal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Merk deg at det samme ikke stemmer for krypteringsstyrke. 256-bit elliptic "
|
|
"curve kryptering har samme styrke som 3072-bit ElGamal. 521-bit elliptic "
|
|
"curve er det samme som 15360-bit ElGamal."
|
|
|
|
#: WebContent/noIdentities.jsp
|
|
msgid "No Email Identity Defined"
|
|
msgstr "Ingen Epost Identitet Definert"
|
|
|
|
#: WebContent/noIdentities.jsp
|
|
msgid "Create a New Email Identity"
|
|
msgstr "Lag en Ny Epost Identitet"
|
|
|
|
#: WebContent/outbox.jsp
|
|
msgid "Create Time"
|
|
msgstr "Lag Tid"
|
|
|
|
#: WebContent/outbox.jsp
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: WebContent/password.jsp
|
|
msgid "Password Required"
|
|
msgstr "Passord Kreves"
|
|
|
|
#: WebContent/password.jsp
|
|
msgid "Wrong password. Try again."
|
|
msgstr "Feil passord. Prøv igjen."
|
|
|
|
#: WebContent/password.jsp
|
|
msgid "Password required"
|
|
msgstr "Passord kreves"
|
|
|
|
#: WebContent/password.jsp
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Passord"
|
|
|
|
#: WebContent/password.jsp
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: WebContent/saveIdentity.jsp
|
|
msgid "Please fill in the Public Name field."
|
|
msgstr "Vennligst fyll inn Offentlig Navn feltet"
|
|
|
|
#: WebContent/saveIdentity.jsp
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: WebContent/saveIdentity.jsp
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The Email Identity is being generated."
|
|
msgstr "Epost identiteten har blitt lagret."
|
|
|
|
#: WebContent/saveIdentity.jsp
|
|
msgid "The email identity has been saved."
|
|
msgstr "Epost identiteten har blitt lagret."
|
|
|
|
#: WebContent/setPassword.jsp
|
|
msgid "Set Password"
|
|
msgstr "Sett Passord"
|
|
|
|
#: WebContent/setPassword.jsp
|
|
msgid "The password has been changed."
|
|
msgstr "Passordet har blitt endret."
|
|
|
|
#: WebContent/setPassword.jsp
|
|
msgid "Set a new Password"
|
|
msgstr "Sett et nytt passord"
|
|
|
|
#: WebContent/setPassword.jsp
|
|
msgid "If you have not set a password, leave the old password blank."
|
|
msgstr "Om du ikke har satt et passord, la det gamle passordet forbli blankt."
|
|
|
|
#: WebContent/setPassword.jsp
|
|
msgid "Old password:"
|
|
msgstr "Gammelt passord:"
|
|
|
|
#: WebContent/setPassword.jsp
|
|
msgid "New password:"
|
|
msgstr "Nytt passord:"
|
|
|
|
#: WebContent/setPassword.jsp
|
|
msgid "Confirm:"
|
|
msgstr "Bekfret:"
|
|
|
|
#: WebContent/settings.jsp
|
|
msgid "Settings have been saved."
|
|
msgstr "Innstillingene har blitt lagret."
|
|
|
|
#: WebContent/settings.jsp
|
|
msgid "Check for mail every {0} minutes"
|
|
msgstr "Sjekk mail hvert {0} minutt"
|
|
|
|
#: WebContent/settings.jsp
|
|
msgid "Use relays when sending mail:"
|
|
msgstr "Bruk releer under sending av epost:"
|
|
|
|
#: WebContent/settings.jsp
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: WebContent/settings.jsp
|
|
msgid "Delay per relay hop: Between"
|
|
msgstr "Forsinkelse per relé hop: Mellom"
|
|
|
|
#: WebContent/settings.jsp
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "og"
|
|
|
|
#: WebContent/settings.jsp
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutter"
|
|
|
|
#: WebContent/settings.jsp
|
|
msgid "Use a gateway when sending to non-I2P email addresses"
|
|
msgstr "Bruk en gateway under sending til epostadresser som ikke er I2P"
|
|
|
|
#: WebContent/settings.jsp
|
|
msgid "Email Destination of the gateway:"
|
|
msgstr "Epost Destinasjon av gateway"
|
|
|
|
#: WebContent/settings.jsp
|
|
msgid "Use English for text added to outgoing email ('Re:', 'wrote:', etc.)"
|
|
msgstr "Bruk Engelsk for tekst lagt til utgående epost ('Re:', 'wrote:', etc.)"
|
|
|
|
#: WebContent/settings.jsp
|
|
msgid "Include send time in outgoing emails"
|
|
msgstr "Inkluder sendetid i utgående epost"
|
|
|
|
#: WebContent/settings.jsp
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Endre Passord"
|
|
|
|
#: WebContent/showEmail.jsp
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Signatur:"
|
|
|
|
#: WebContent/showEmail.jsp
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Gyldig"
|
|
|
|
#: WebContent/showEmail.jsp
|
|
msgid "Invalid or missing"
|
|
msgstr "Ugyldig eller mangler"
|
|
|
|
#: WebContent/showEmail.jsp
|
|
msgid "Sent:"
|
|
msgstr "Sendt:"
|
|
|
|
#: WebContent/showEmail.jsp
|
|
msgid "Received:"
|
|
msgstr "Mottatt:"
|
|
|
|
#: WebContent/showEmail.jsp
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Status:"
|
|
|
|
#: WebContent/showEmail.jsp
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Svar"
|
|
|
|
#: WebContent/showEmail.jsp
|
|
msgid "Re:"
|
|
msgstr "Re:"
|
|
|
|
#: WebContent/statusFrame.jsp
|
|
msgid "Not Started"
|
|
msgstr "Ikke Startet"
|
|
|
|
#: WebContent/statusFrame.jsp
|
|
msgid "Waiting 3 Minutes..."
|
|
msgstr "Venter 3 Minutter..."
|
|
|
|
#: WebContent/statusFrame.jsp
|
|
msgid "Connect Now"
|
|
msgstr "Koble til nå"
|
|
|
|
#: WebContent/statusFrame.jsp
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Kobler til..."
|
|
|
|
#: WebContent/statusFrame.jsp
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Tilkoblet"
|
|
|
|
#: WebContent/statusFrame.jsp
|
|
msgid "Unknown Status"
|
|
msgstr "Ukjent Status"
|
|
|
|
#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag
|
|
msgid "Email Destination: "
|
|
msgstr "Epost Destinasjon: "
|
|
|
|
#: WebContent/WEB-INF/tags/address.tag
|
|
msgid "Add to Address Book"
|
|
msgstr "Legg til Adressebok"
|
|
|
|
#: WebContent/WEB-INF/tags/printDate.tag
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ukjent"
|