# Syndie # Copyright (C) 2013 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the Syndie package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # Piotrek I2P , 2013 # sebx, 2015 # Smert i2p , 2013 # Verdulo :-) , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-21 12:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-21 19:04+0000\n" "Last-Translator: Verdulo :-) \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/syndie/db/ImportResult.java:18 msgid "Import successful" msgstr "Zaimportowano pomyślnie" #: src/syndie/db/ImportResult.java:22 msgid "Already imported" msgstr "Już zaimportowane" #: src/syndie/db/ImportResult.java:26 msgid "Already deleted" msgstr "Już usunięte" #: src/syndie/db/ImportResult.java:30 msgid "Import forum info successful" msgstr "Info o forum zaimportowano pomyślnie" #: src/syndie/db/ImportResult.java:34 msgid "Import post successful" msgstr "Post zaimportowano pomyślnie" #: src/syndie/db/ImportResult.java:38 msgid "Import keys successful" msgstr "Klucze zaimportowano pomyślnie" #: src/syndie/db/ImportResult.java:43 msgid "Cancel requests processed" msgstr "Przetworzono prośby o anulowania" #: src/syndie/db/ImportResult.java:48 msgid "Unreadable" msgstr "Nieczytelne" #: src/syndie/db/ImportResult.java:52 src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:306 #: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:48 msgid "Read key unknown" msgstr "Nieznany klucz odczytu" #: src/syndie/db/ImportResult.java:56 src/syndie/gui/MessageViewTab.java:51 msgid "Reply key unknown" msgstr "Nieznany klucz odpowiedzi" #: src/syndie/db/ImportResult.java:60 src/syndie/gui/BackupSecrets.java:153 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:929 src/syndie/gui/Syndicator.java:931 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:432 msgid "Passphrase required" msgstr "Wymagane hasło" #: src/syndie/db/ImportResult.java:66 msgid "No enclosure type" msgstr "Brak typu 'enclosure'" #: src/syndie/db/ImportResult.java:70 msgid "Bad enclosure format" msgstr "Błędny format 'enclosure'" #: src/syndie/db/ImportResult.java:74 msgid "Bad enclosure type" msgstr "Błędny typ 'enclosure'" #: src/syndie/db/ImportResult.java:78 msgid "Bad message format" msgstr "Błędny format wiadomości" #: src/syndie/db/ImportResult.java:82 msgid "No URI" msgstr "Brak URI" #: src/syndie/db/ImportResult.java:86 msgid "No channel" msgstr "Brak kanałów" #: src/syndie/db/ImportResult.java:90 msgid "Banned channel" msgstr "Kanał zbanowany" #: src/syndie/db/ImportResult.java:94 msgid "Banned author" msgstr "Autor zbanowany" #: src/syndie/db/ImportResult.java:98 msgid "Unknown channel" msgstr "Nieznany kanał" #: src/syndie/db/ImportResult.java:102 msgid "Unknown author" msgstr "Nieznany autor" #: src/syndie/db/ImportResult.java:106 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2470 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:189 msgid "Not authorized" msgstr "Brak autoryzacji" #: src/syndie/db/ImportResult.java:110 msgid "Meta does not verify" msgstr "Metadane niepoprawne" #: src/syndie/db/ImportResult.java:114 msgid "Unable to fetch" msgstr "Nie można pobrać" #: src/syndie/db/ImportResult.java:118 msgid "Invalid Freenet archive URL" msgstr "Nieprawidłowy URL do archiwum Freenetu" #: src/syndie/db/ImportResult.java:124 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" #: src/syndie/db/ImportResult.java:128 msgid "I/O error" msgstr "Błąd I/O" #: src/syndie/db/ImportResult.java:132 msgid "Corrupt" msgstr "Nieprawidłowy" #: src/syndie/db/ImportResult.java:136 msgid "Unable to decrypt" msgstr "Nie można odszyfrować" #: src/syndie/db/ImportResult.java:140 msgid "Bad header" msgstr "Uszkodzony nagłówek" #: src/syndie/db/ImportResult.java:144 src/syndie/gui/Browser.java:1571 #: src/syndie/gui/SWTUI.java:177 msgid "Internal error" msgstr "Wewnętrzny błąd" #: src/syndie/db/ImportResult.java:149 msgid "Interrupted" msgstr "Przerwano" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:207 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:430 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:459 msgid "no proxy" msgstr "bez proxy " #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:255 msgid "Edit name" msgstr "Edytuj nazwę" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:267 #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:499 msgid "Archive name" msgstr "Nazwa archiwum" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:285 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:344 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:439 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:98 #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:347 #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:504 src/syndie/gui/Browser.java:1681 #: src/syndie/gui/ForumReferenceChooserPopup.java:161 #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:256 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:436 #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:505 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:315 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:426 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:344 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:240 #: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:319 #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:538 #: src/syndie/gui/MessageChooserPopup.java:49 #: src/syndie/gui/MessageChooserPopup.java:123 #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:85 #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:221 #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:438 #: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:143 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:528 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:540 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:547 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:554 #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:690 src/syndie/gui/Syndicator.java:535 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:567 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:623 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1080 #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:362 src/syndie/gui/Wizard.java:175 #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:74 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:525 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:293 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:352 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:447 #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:219 #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:503 src/syndie/gui/Browser.java:1113 #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:263 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:443 #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:504 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:314 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:425 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:343 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:239 #: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:318 #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:537 #: src/syndie/gui/MessageChooserPopup.java:122 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:594 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1402 #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:99 #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:437 #: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:142 #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:689 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:487 #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:371 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:315 msgid "Edit URL" msgstr "Edytuj URL" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:326 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:550 msgid "Archive location" msgstr "Położenie archiwum" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:390 msgid "Edit proxy" msgstr "Edytuj proxy" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:401 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1062 msgid "Proxy host" msgstr "Proxy host" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:411 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:554 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1063 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:543 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:549 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:543 msgid "Archive" msgstr "Archiwum" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:544 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:545 #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:372 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:546 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:536 msgid "Read only" msgstr "Tylko do odczytu" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:547 msgid "Auto sync" msgstr "Synchronizacja automatyczna" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:551 msgid "HTTP Proxy to access it" msgstr "Proxy HTTP do połączenia się z" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:552 msgid "Read only archive (pull only, do not push)?" msgstr "Archiwum tylko do odczytu (tylko pobieraj, nie wysyłaj)?" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:553 msgid "Schedule sharing immediately" msgstr "Natychmiast zaplanuj dzielenie się" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:94 msgid "Archive defaults" msgstr "Domyślne archiwa" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:95 msgid "" "You have no remote archives configured, preventing you from either reading " "other people's posts or from sharing your own posts with them." msgstr "Nie masz żadnych skonfigurowanych archiwów, co uniemożliwia Ci czytanie postów innych osób i wysyłania własnych postów do nich." #: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:96 msgid "" "The default archives shipped with your Syndie instance are listed above. " "Please make any necessary changes, unchecking any that you don't want" msgstr "Powyżej znajdują się domyślne archiwa dołączone do Syndie. Proszę dokonaj wszelkich niezbędnych zmian przez odznaczenie tych których nie chcesz." #: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:97 msgid "Save archives as your own" msgstr "Zapisz archiwum jako własne" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:199 #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:337 src/syndie/gui/ViewForum.java:851 msgid "Advertised archives" msgstr "Ogłoszone archiwa" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:203 msgid "" "If you allow people to sync off your archive, you can tell them about some " "alternate archives they can sync off as well" msgstr "Jeżeli zezwolisz innym na synchronizację z Twoim archiwum, możesz także poinformować ich o innych archiwach, z którymi mogą dodatkowo się synchronizować" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:253 src/syndie/gui/Browser.java:1927 #: src/syndie/gui/Browser.java:1928 msgid "Banned" msgstr "Zbanowane" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:259 msgid "" "These authors and forums are completely ignored, with all of the associated " "messages refused" msgstr "Ci autorzy i fora są całkowicie ignorowani, wszystkie powiązane z nimi wiadomości są odrzucane" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:271 msgid "Full hash" msgstr "Pełny hash" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:280 msgid "Unban checked" msgstr "Odbanuj zaznaczone" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:334 msgid "Manage expiration policies" msgstr "Zarządzaj politykami przedawnień" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:335 msgid "Manage cancel policies" msgstr "Zarządzaj politykami anulowania" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:338 #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:341 #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:344 src/syndie/gui/BrowseForum.java:721 #: src/syndie/gui/Browser.java:2918 src/syndie/gui/BrowserTree.java:348 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1169 msgid "Manage" msgstr "Zarządzaj" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:340 msgid "Deniable forums" msgstr "Zabronione fora" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:343 src/syndie/gui/ViewForum.java:853 msgid "Banned forums/authors" msgstr "Zbanowane fora/autorzy" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:346 #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:392 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:606 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1079 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:502 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: src/syndie/gui/ArchiveManagerTab.java:27 msgid "Manage archive configuration" msgstr "Zarządzaj konfiguracją archiwum" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:182 src/syndie/gui/MaxView.java:31 msgid "Restore normal size" msgstr "Przywrócić normalny rozmiar" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:315 msgid "Unable to load attachment" msgstr "Nie można załadować załącznika" #. FIXME not being displayed #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:327 msgid "No preview available" msgstr "Podgląd niedostępny" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:363 msgid "Attachment saved" msgstr "Załącznik zapisany" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:364 msgid "Attachment saved to" msgstr "Załącznik zapisany do" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:369 msgid "Error saving attachment" msgstr "Błąd zapisu załącznika" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:370 msgid "Attachment could not be saved" msgstr "Załącznik nie może zostać zapisany" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:386 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:371 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:402 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1155 #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:492 #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:534 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:609 #: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:530 #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1146 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:520 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:531 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:172 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:327 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1056 #: src/syndie/gui/ViewForum.java:846 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:387 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1157 #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:533 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:606 #: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:529 #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1147 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:521 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:532 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:329 src/syndie/gui/ViewForum.java:848 msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:388 #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:236 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:389 #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:493 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:607 #: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:531 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:328 msgid "Type" msgstr "Rodzaj" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:390 msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:391 #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:153 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:234 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:248 #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:688 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:624 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:632 msgid "Browse" msgstr "Wybierz" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:152 msgid "" "A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret" " keys, please uncheck the passphrase checkbox" msgstr "Puste hasło jest niedozwolone - jeżeli nie chcesz chronić swoich kluczy prywatnych, proszę odznaczyć pole hasła" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:187 msgid "File to write the backup to" msgstr "Plik gdzie zapisać kopię zapasową" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:193 msgid "There was an error backing up the keys" msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej kluczy" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:194 src/syndie/gui/LogTab.java:284 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:591 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:656 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:676 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:199 msgid "The keys were backed up to" msgstr "Kopia kluczy została zapisana do" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:200 msgid "Backup successful" msgstr "Pomyślnie wykonano kopię zapasową" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:305 src/syndie/gui/BackupSecrets.java:381 msgid "The secrets file was corrupt" msgstr "Plik klucza jest uszkodzony" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:306 src/syndie/gui/BackupSecrets.java:382 msgid "Error reading" msgstr "Błąd odczytu" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:367 msgid "Restored keys/meta/corrupt meta" msgstr "Przywrócone klucze/metadane/błędne metadane" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:368 msgid "Restored" msgstr "Przywrócono" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:436 msgid "Forum management key" msgstr "Klucz zarządzania forum" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:438 msgid "Forum reply key" msgstr "Klucz odpowiadania na forum" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:440 msgid "Forum post key" msgstr "Klucz pisania na forum" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:442 msgid "Forum read key" msgstr "Klucz odczytu forum" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:445 msgid "Expired" msgstr "Wygasło" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:500 msgid "Backup related forum profile?" msgstr "Zrobić kopię zapasową profilu forum?" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:501 msgid "Backup expired keys?" msgstr "Zrobić kopię zapasową kluczy?" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:502 msgid "Passphrase required to restore" msgstr "Wymagane hasło aby przywrócić" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:558 msgid "Forum not found. It was banned or deleted." msgstr "Nie znaleziono forum. Zostało ono usunięte lub zbanowane." #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:593 src/syndie/gui/ViewForum.java:854 msgid "Advertised references" msgstr "Powiązane fora" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:715 msgid "You can manage this forum" msgstr "Możesz zarządzać tym forum" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:716 msgid "You can post in this forum" msgstr "Możesz pisać na tym forum" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:717 msgid "This forum has published archives" msgstr "To forum ogłasza archiwa" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:718 msgid "This forum has published references" msgstr "To forum ogłasza inne powiązane fora" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:719 msgid "This forum has specific admins" msgstr "To forum ma specyficznych adminów" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:722 src/syndie/gui/Browser.java:1835 #: src/syndie/gui/Browser.java:2921 src/syndie/gui/BrowserTree.java:359 #: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:119 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:520 msgid "Post" msgstr "Pisz" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:724 msgid "View the forum profile" msgstr "Zobacz profil forum" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:727 msgid "Bookmark this forum" msgstr "Dodaj do zakładki" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:730 msgid "Mark all messages read" msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane" #. _metaNameMenuDeleteRead.setText(registry.getText("Delete read messages")); #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:732 msgid "Copy forum URI" msgstr "Kopiuj URI forum" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:733 msgid "Send the forum administrators a private message" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość do administratora forum" #. _metaNameMenuDeleteAll.setText(registry.getText("Delete all messages")); #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:735 msgid "Ban this forum" msgstr "Zbanuj forum" #: src/syndie/gui/BrowseForumTab.java:43 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:227 #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2585 src/syndie/gui/MessageView.java:1006 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:463 #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:243 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: src/syndie/gui/BrowseForumTab.java:46 src/syndie/gui/MessageTree.java:970 msgid "All forums" msgstr "Wszystkie fora" #: src/syndie/gui/BrowseForumTab.java:47 msgid "Browse all forums" msgstr "Przeglądaj wszystkie fora" #: src/syndie/gui/Browser.java:859 src/syndie/gui/Browser.java:993 msgid "Start HTTP archive server" msgstr "Uruchom HTTP serwer archiwum" #: src/syndie/gui/Browser.java:862 src/syndie/gui/Browser.java:995 msgid "Stop HTTP archive server" msgstr "Zatrzymaj HTTP serwer archiwum" #: src/syndie/gui/Browser.java:865 src/syndie/gui/Browser.java:997 msgid "Configure HTTP archive server" msgstr "Skonfiguruj HTTP serwer archiwum" #: src/syndie/gui/Browser.java:1110 msgid "HTTP listen port" msgstr "Port nasłuchu HTTP" #: src/syndie/gui/Browser.java:1111 msgid "Others can post new messages to this server" msgstr "Inni mogą wysyłać wiadomości na ten serwer" #: src/syndie/gui/Browser.java:1112 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:639 msgid "Run on startup" msgstr "Uruchom przy starcie" #: src/syndie/gui/Browser.java:1140 src/syndie/gui/Browser.java:2962 msgid "About" msgstr "O programie" #: src/syndie/gui/Browser.java:1193 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooserPopup.java:106 #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:180 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:326 #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:747 #: src/syndie/gui/desktop/StandaloneMessageViewer.java:121 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: src/syndie/gui/Browser.java:1224 msgid "Confirm exit" msgstr "Potwierdź wyjście" #: src/syndie/gui/Browser.java:1225 msgid "Are you sure you want to exit Syndie?" msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć Syndie?" #: src/syndie/gui/Browser.java:1573 msgid "There was an internal error viewing" msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd podczas przeglądania" #: src/syndie/gui/Browser.java:1650 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:729 msgid "External URL selected" msgstr "Wybrano zewnętrzny URL" #: src/syndie/gui/Browser.java:1653 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:732 msgid "" "The URL selected refers to a resource outside of Syndie. You may load this " "in the browser of your choice, but doing so may be risky, as Syndie cannot " "protect your browser, and even following this link may compromise your " "identity or security." msgstr "Wybrany URL wskazuje na zasób poza Syndie. Możesz otworzyć go w wybranej przeglądarce, ale robienie tego może być ryzykowne, ponieważ Syndie nie może chronić Twojej przeglądarki i nawet zwykłe otwarcie tego linku może skompromitować Twoją tożsamość lub bezpieczeństwo." #: src/syndie/gui/Browser.java:1654 msgid "DO NOT OPEN THE URL IF YOU ARE UNSURE!!!" msgstr "NIE OTWIERAJ TEGO URL JEŻELI NIE JESTEŚ CO DO NIEGO PEWNY!!!" #: src/syndie/gui/Browser.java:1664 msgid "URL is invalid and cannot be opened" msgstr "Nie można otworzyć błędnego URL" #: src/syndie/gui/Browser.java:1692 msgid "Open in Syndie using I2P proxy" msgstr "Otwórz Syndie używając proxy I2P" #: src/syndie/gui/Browser.java:1711 msgid "Open in browser" msgstr "Otwórz w przeglądarce" #: src/syndie/gui/Browser.java:1733 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:760 msgid "Invalid URI" msgstr "Nieprawidłowy URI" #: src/syndie/gui/Browser.java:1734 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:761 msgid "The URI visited is not understood by Syndie" msgstr "Odwiedzony URI jest niezrozumiały dla Syndie" #: src/syndie/gui/Browser.java:1832 src/syndie/gui/Browser.java:2953 #: src/syndie/gui/LogTab.java:280 msgid "Logs" msgstr "Dziennik" #: src/syndie/gui/Browser.java:1833 msgid "Watch log messages" msgstr "Zobacz wiadomości dziennika" #: src/syndie/gui/Browser.java:1836 src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:137 #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:556 msgid "Post a new message" msgstr "Wyślij nową wiadomość" #: src/syndie/gui/Browser.java:1838 msgid "Text UI" msgstr "Tekstowy UI" #: src/syndie/gui/Browser.java:1839 msgid "Text-based interface" msgstr "Tekstowy interfejs" #: src/syndie/gui/Browser.java:1910 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1065 msgid "" "All of the messages in it will be removed and you will never receive any " "messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to" " ban" msgstr "Wszystkie wiadomości zostaną usunięte i nie zobaczysz więcej żadnych wiadomości tego forum lub napisanych przez właściciela tego forum. Czy chcesz zbanować" #: src/syndie/gui/Browser.java:1913 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1068 msgid "Confirm ban" msgstr "Potwierdź bana" #: src/syndie/gui/Browser.java:1949 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1097 msgid "Do you really want to tell everyone to ignore this message?" msgstr "Czy napewno chcesz powiedzieć wszystkim aby zignorowali tę wiadomość?" #: src/syndie/gui/Browser.java:1950 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1098 msgid "Confirm cancel" msgstr "Potwierdź anulowanie" #: src/syndie/gui/Browser.java:1963 src/syndie/gui/Syndicator.java:278 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:437 src/syndie/gui/Syndicator.java:541 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:573 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1111 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" #: src/syndie/gui/Browser.java:1964 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1112 msgid "Selected message cancelled" msgstr "Anulowano wybraną wiadomość" #: src/syndie/gui/Browser.java:1985 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1133 msgid "Do you really want to locally delete this message?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą wiadomość lokalnie?" #: src/syndie/gui/Browser.java:1986 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1134 msgid "Confirm delete" msgstr "Potwierdź usunięcie" #: src/syndie/gui/Browser.java:1999 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1147 msgid "Deleted" msgstr "Usunięto" #: src/syndie/gui/Browser.java:2000 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1148 msgid "Selected message deleted" msgstr "Wybrana wiadomość usunięta" #: src/syndie/gui/Browser.java:2013 msgid "Select font" msgstr "Wybierz czcionkę" #: src/syndie/gui/Browser.java:2205 src/syndie/gui/Browser.java:2893 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:628 msgid "Open Syndie URI" msgstr "Otwórz URI Syndie" #: src/syndie/gui/Browser.java:2208 #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:494 #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:679 msgid "Location" msgstr "Położenie" #: src/syndie/gui/Browser.java:2215 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:630 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #. retranslate each time #: src/syndie/gui/Browser.java:2319 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:468 msgid "Import syndie file" msgstr "Importuj plik syndie" #: src/syndie/gui/Browser.java:2320 src/syndie/gui/Browser.java:2507 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:469 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" #: src/syndie/gui/Browser.java:2320 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:469 msgid "Syndie files" msgstr "Pliki Syndie" #: src/syndie/gui/Browser.java:2340 src/syndie/gui/Browser.java:2375 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:534 msgid "Import complete" msgstr "Import zakończony" #: src/syndie/gui/Browser.java:2341 src/syndie/gui/Browser.java:2376 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:535 msgid "Messages imported successfully/total" msgstr "Wiadomości zaimportowano pomyślnie" #. retranslate each time #: src/syndie/gui/Browser.java:2355 msgid "Import directories recursively" msgstr "Importuj katalogi rekursywnie" #: src/syndie/gui/Browser.java:2450 src/syndie/gui/Browser.java:2897 msgid "Export" msgstr "Eksportuj" #: src/syndie/gui/Browser.java:2467 msgid "Export to" msgstr "Exportuj do" #: src/syndie/gui/Browser.java:2506 msgid "Syndie secrets files" msgstr "Klucze prywatne Syndie" #: src/syndie/gui/Browser.java:2509 msgid "Select Syndie secrets file to restore" msgstr "Wybierz klucze prywatne Syndie do przywrócenia" #: src/syndie/gui/Browser.java:2520 src/syndie/gui/Browser.java:2911 msgid "Find forums" msgstr "Znajdź forum" #: src/syndie/gui/Browser.java:2886 src/syndie/gui/Browser.java:2970 #: src/syndie/gui/BugReport.java:671 src/syndie/gui/StatusBar.java:234 msgid "Syndie" msgstr "Syndie" #: src/syndie/gui/Browser.java:2887 msgid "Close all tabs" msgstr "Zamknij wszystkie karty" #: src/syndie/gui/Browser.java:2888 msgid "Close other tabs" msgstr "Zamknij inne karty" #: src/syndie/gui/Browser.java:2889 msgid "Copy tab location" msgstr "Skopiuj adres zakładki" #: src/syndie/gui/Browser.java:2890 msgid "Bookmark tab" msgstr "Dodaj do ulubionych" #: src/syndie/gui/Browser.java:2892 src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:143 msgid "File" msgstr "Plik" #: src/syndie/gui/Browser.java:2894 msgid "Minimize to the systray" msgstr "Minimalizuj do traya" #: src/syndie/gui/Browser.java:2895 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:621 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:625 msgid "Import" msgstr "Importuj" #: src/syndie/gui/Browser.java:2896 msgid "Import bulk" msgstr "Importuj masowo" #: src/syndie/gui/Browser.java:2898 msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" #: src/syndie/gui/Browser.java:2905 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:613 #: src/syndie/gui/MessagePreview.java:318 #: src/syndie/gui/MessageTreePreview.java:232 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:150 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:195 src/syndie/gui/Syndicator.java:510 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:549 src/syndie/gui/ViewForum.java:374 #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:701 msgid "View" msgstr "Pokaż" #: src/syndie/gui/Browser.java:2906 msgid "Show bookmarks" msgstr "Pokaż ulubione" #: src/syndie/gui/Browser.java:2910 src/syndie/gui/NymChannelSource.java:66 msgid "Forums" msgstr "Fora" #: src/syndie/gui/Browser.java:2912 msgid "Read forums" msgstr "Czytaj fora" #: src/syndie/gui/Browser.java:2913 msgid "Read all" msgstr "Czytaj wszystkie" #: src/syndie/gui/Browser.java:2914 msgid "Read all by forum" msgstr "Czytaj wszystkie wg forum" #: src/syndie/gui/Browser.java:2915 msgid "Read private messages" msgstr "Czytaj prywatne wiadomości" #: src/syndie/gui/Browser.java:2916 src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:684 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: src/syndie/gui/Browser.java:2922 msgid "New post" msgstr "Nowy post" #: src/syndie/gui/Browser.java:2924 msgid "Post web rip" msgstr "Ripuj post z sieci" #: src/syndie/gui/Browser.java:2925 msgid "Resume draft" msgstr "Przywróć szkic" #: src/syndie/gui/Browser.java:2927 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1058 msgid "Manageable forums" msgstr "Fora z prawem zarządzania" #: src/syndie/gui/Browser.java:2928 msgid "Postable forums" msgstr "Fora z prawem pisania" #: src/syndie/gui/Browser.java:2929 msgid "Publically postable forums" msgstr "Publiczne fora" #: src/syndie/gui/Browser.java:2931 src/syndie/gui/SyndicatorTab.java:27 msgid "Syndicate" msgstr "Syndykacje" #: src/syndie/gui/Browser.java:2932 msgid "Control syndication" msgstr "Zarządzaj syndykacją" #: src/syndie/gui/Browser.java:2934 msgid "Toggle online state" msgstr "Przełącz w tryb online/offline" #: src/syndie/gui/Browser.java:2935 msgid "Manage archive" msgstr "Zarządzaj archiwum" #: src/syndie/gui/Browser.java:2938 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:403 msgid "Language" msgstr "Język" #. _languageMenuEdit.setText(X + registry.getText("Translate")); #. _languageMenuRefresh.setText(X + registry.getText("Refresh translations")); #: src/syndie/gui/Browser.java:2944 msgid "Style" msgstr "Styl" #: src/syndie/gui/Browser.java:2946 msgid "Change font" msgstr "Zmień czcionkę" #: src/syndie/gui/Browser.java:2947 msgid "Increase font" msgstr "Zwiększ czcionkę" #: src/syndie/gui/Browser.java:2948 msgid "Decrease font" msgstr "Zmniejsz czcionkę" #: src/syndie/gui/Browser.java:2949 msgid "Reset style" msgstr "Resetuj style" #: src/syndie/gui/Browser.java:2950 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:640 msgid "Configure" msgstr "Skonfiguruj" #: src/syndie/gui/Browser.java:2952 src/syndie/gui/MessageTree.java:964 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1058 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: src/syndie/gui/Browser.java:2954 msgid "Text interface" msgstr "Tekstowy interfejs" #: src/syndie/gui/Browser.java:2955 msgid "Backup secrets" msgstr "Zrób kopię zapasową kluczy" #: src/syndie/gui/Browser.java:2956 msgid "Restore secrets" msgstr "Przywróć klucze" #: src/syndie/gui/Browser.java:2957 msgid "SQL interface" msgstr "Interfejs SQL" #: src/syndie/gui/Browser.java:2958 msgid "Dump resources" msgstr "Dumpuj zasoby" #: src/syndie/gui/Browser.java:2959 msgid "Dump resource differences" msgstr "Dumpuj różnice zasobów" #: src/syndie/gui/Browser.java:2961 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: src/syndie/gui/Browser.java:2964 src/syndie/gui/BugReportTab.java:42 msgid "File a new bug report" msgstr "Wypełnij nowy raport o błędach" #: src/syndie/gui/Browser.java:2966 msgid "FAQ" msgstr "Częste pytania" #: src/syndie/gui/Browser.java:2967 msgid "GUI manual" msgstr "Poradnik po GUI" #: src/syndie/gui/Browser.java:2968 msgid "Text interface manual" msgstr "Poradnik po tekstowym interfejsie" #: src/syndie/gui/Browser.java:2971 msgid "Syndie is running" msgstr "Syndie jest aktywne" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:177 msgid "Forum search" msgstr "Szukaj na forum" #. _searchMenuView.setText(registry.getText("View")); #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:212 src/syndie/gui/BrowserTree.java:772 #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:774 src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1158 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:178 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:304 msgid "View all selected" msgstr "Zobacz wszystkie wybrane" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:313 msgid "Unwatch all selected" msgstr "Przestań śledzić wybrane" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:324 msgid "Unbookmark all selected" msgstr "Usuń wybrane z zakładek" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:328 msgid "Are you sure you want to delete these bookmarks?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te zakładki?" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:329 src/syndie/gui/BrowserTree.java:574 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:410 #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:117 #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:120 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:371 src/syndie/gui/BrowserTree.java:428 msgid "Add bookmark" msgstr "Dodaj zakładkę" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:378 src/syndie/gui/BrowserTree.java:435 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:323 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:390 msgid "View selected" msgstr "Zobacz wybrane" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:404 msgid "View all children" msgstr "Zobacz wszystkie pod-posty" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:412 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:612 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:185 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:200 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:512 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:420 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:304 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:309 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:415 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:420 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:339 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:233 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:189 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:205 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:325 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:511 #: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:99 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:573 msgid "Are you sure you want to delete this bookmark?" msgstr "Czy na pewno usunąć tę zakładkę?" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:632 src/syndie/gui/ViewForum.java:857 msgid "View the selected forum" msgstr "Zobacz wybrane forum" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:638 msgid "Highlight the forum's unread messages" msgstr "Podświetl nieprzeczytane wiadomości na forach" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:647 msgid "Import their recommended bookmarks" msgstr "Importuj polecane zakładki" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:656 msgid "Import their recommended archives" msgstr "Importuj polecane archiwa" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:665 msgid "Import keys they recommended" msgstr "Importuj polecane klucze" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:674 msgid "Import and honor bans they recommended" msgstr "Importuj i wprowadź polecane bany" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:685 msgid "Stop watching the selected forum" msgstr "Przestań obserwować wybrane forum" #: src/syndie/gui/BugReport.java:317 src/syndie/gui/BugReport.java:323 msgid "Error posting report" msgstr "Błąd wysyłania raportu" #: src/syndie/gui/BugReport.java:457 msgid "File to attach" msgstr "Plik do załączenia" #: src/syndie/gui/BugReport.java:665 msgid "Component" msgstr "Komponent" #: src/syndie/gui/BugReport.java:666 msgid "Bug type" msgstr "Typ błędu" #: src/syndie/gui/BugReport.java:667 msgid "Severity" msgstr "Ważność" #: src/syndie/gui/BugReport.java:668 msgid "OS" msgstr "OS" #: src/syndie/gui/BugReport.java:669 msgid "JVM" msgstr "JVM" #: src/syndie/gui/BugReport.java:670 msgid "SWT" msgstr "SWT" #: src/syndie/gui/BugReport.java:672 msgid "HSQLDB" msgstr "HSQLDB" #: src/syndie/gui/BugReport.java:673 msgid "Issue summary" msgstr "Podsumowanie błędu" #: src/syndie/gui/BugReport.java:674 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: src/syndie/gui/BugReport.java:675 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" #: src/syndie/gui/BugReport.java:676 #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:503 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:303 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:308 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:414 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:419 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:338 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:232 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:610 #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:220 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: src/syndie/gui/BugReport.java:677 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:614 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: src/syndie/gui/BugReport.java:679 msgid "Post bug report" msgstr "Wyślij raport o błędach" #: src/syndie/gui/BugReport.java:680 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2512 #: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:210 msgid "Post to" msgstr "Wyślij do" #: src/syndie/gui/BugReport.java:681 msgid "Report includes sensitive data (so only let the admins read it)" msgstr "Raport zawiera wrażliwe dane (zezwól na odczyt tylko adminom)" #: src/syndie/gui/BugReport.java:682 msgid "Sign report as" msgstr "Podpisz raport jako" #: src/syndie/gui/BugReport.java:685 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimowy" #: src/syndie/gui/BugReportTab.java:41 msgid "Bug report" msgstr "Zgłoś błąd" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:233 #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:295 msgid "Default policy" msgstr "Domyśla polityka" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:236 msgid "Managed forums" msgstr "Zarządzane fora" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:282 #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:348 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1161 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:422 msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:283 #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:349 msgid "Revert changes" msgstr "Cofnij zmiany" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:296 #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:362 msgid "Delete policy" msgstr "Polityka usuwania" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:372 msgid "Honor cancel messages from the message author" msgstr "Honoruj wiadomości anulowania od autora wiadomości" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:383 msgid "Honor cancel messages from the forum owner" msgstr "Honoruj wiadomości anulowania od właściciela forum" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:394 msgid "Honor cancel messages from any forum manager" msgstr "Honoruj wiadomości anulowania od każdego zarządcy forum" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:406 msgid "Honor cancel messages from any explicitly authorized forum posters" msgstr "Honoruj wiadomości anulowania od upoważnionych użytkowników forum" #: src/syndie/gui/CancelManagerTab.java:47 #: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:50 msgid "Control whose cancel messages to honor" msgstr "Zarządzaj które wiadomości anulowania honorować" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:289 msgid "Execute expiration policies" msgstr "Wykonaj polityki przedawnień" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:298 #: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:67 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1060 msgid "Watched forums" msgstr "Obserwowane fora" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:464 msgid "Same as the default policy" msgstr "Takie same jak domyślne" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:496 msgid "Internal message data" msgstr "Wewnętrzne dane wiadomości" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:498 msgid "Sharable external message data" msgstr "Dane zewnętrznych wiadomości do udostępnienia" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:568 msgid "Max number of messages" msgstr "Maksymalna liczba wiadomości" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:619 msgid "Max total size (KBytes)" msgstr "Maksymalny rozmiar (KB)" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:670 msgid "Max age (days)" msgstr "Maksymalny wiek (dni)" #: src/syndie/gui/ExpirationManagerTab.java:47 #: src/syndie/gui/desktop/ExpirationManagerPanel.java:50 msgid "Control the deletion of old messages" msgstr "Zarządzaj usuwaniem starych wiadomości" #: src/syndie/gui/ForumReferenceChooserPopup.java:160 msgid "Select forum" msgstr "Wybierz forum" #: src/syndie/gui/HelpTab.java:70 src/syndie/gui/HelpTab.java:71 msgid "File not found" msgstr "Nie znaleziono pliku" #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:126 msgid "Include image" msgstr "Dołącz obrazek" #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:134 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:283 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2768 #: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:359 msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:171 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1088 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:514 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:182 msgid "Resize to" msgstr "Przytnij do" #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:200 msgid "or" msgstr "lub" #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:244 msgid "Show a thumbnail in the page" msgstr "Pokaż miniaturę strony" #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:248 msgid "Strip EXIF data from the image" msgstr "Usuń dane EXIF ze zdjęcia" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:180 msgid "Link to" msgstr "Link do" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:190 msgid "Link text" msgstr "Tekst linku" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:223 msgid "Full Syndie URL" msgstr "Pełny URL Syndie" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:242 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:265 msgid "Link to the message as a whole" msgstr "Link do całej wiadomości" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:270 #: src/syndie/gui/MessageTree.java:1774 #: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:240 msgid "Page" msgstr "Strona" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:304 msgid "Include read key" msgstr "Dołącz klucz odczytu" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:320 msgid "Include post key" msgstr "Dołącz klucz pisania" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:336 msgid "Include reply key" msgstr "Dołącz klucz odpisywania" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:352 msgid "Include manage key" msgstr "Dołącz klucz zarządzania" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:381 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:412 msgid "Destination" msgstr "Przeznaczenie" #: src/syndie/gui/LogTab.java:279 msgid "Clear records" msgstr "Usuń wpisy" #: src/syndie/gui/LogTab.java:281 msgid "Log messages" msgstr "Wiadomości dziennika" #: src/syndie/gui/LogTab.java:282 msgid "Debug" msgstr "Odpluskwianie" #: src/syndie/gui/LogTab.java:283 src/syndie/gui/Syndicator.java:1177 msgid "Status" msgstr "Stan" #: src/syndie/gui/LogTab.java:285 msgid "Log levels" msgstr "Poziom dziennika" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:411 msgid "Do you want to discard these changes to the forum?" msgstr "Czy chcesz anulować zmiany na forum?" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:592 msgid "Internal error saving the forum" msgstr "Wewnętrzny błąd zapisywania forum" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:802 msgid "Current" msgstr "Obecny" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:816 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:327 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:849 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:356 msgid "Select a 48x48 pixel PNG image" msgstr "Wybierz obrazek PNG o wielkości 48x48 pikseli" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:851 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:358 msgid "PNG image" msgstr "Obrazek PNG" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:957 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:977 src/syndie/gui/ManageForum.java:1057 #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:536 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooserPopup.java:107 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2517 #: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:311 msgid "References" msgstr "Nawiązania" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:994 src/syndie/gui/ManageForum.java:1066 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1098 msgid "Bans" msgstr "Bany" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1156 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2076 #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2587 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:169 #: src/syndie/gui/ViewForum.java:847 src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:209 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1158 src/syndie/gui/ViewForum.java:849 msgid "Expiration" msgstr "Przedawnienie" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1159 src/syndie/gui/ViewForum.java:850 msgid "Manage expiration" msgstr "Zarządzaj przedawnieniami" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1162 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:423 msgid "Cancel changes" msgstr "Anuluj zmiany" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1165 msgid "Authorization and authentication" msgstr "Upoważnienie i identyfikacja" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1166 msgid "" "Forum authorization and authentication takes four forms - those allowed to " "read a forum's posts, those allowed to post to a forum, those allowed to " "manage a forum, and those allowed to read the private replies to forum " "administrators" msgstr "Upoważnienie i identyfikacja na forum ma cztery poziomy - pozwolenie na czytanie postów na forum, pozwolenia na pisanie postów na forum, pozwolenie na zarządzanie forum, pozwolenia na czytanie prywatnych odpowiedzi do administratorów forum" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1167 msgid "Read posts" msgstr "Czytaj posty" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1168 msgid "Create posts" msgstr "Twórz posty" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1170 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:227 msgid "Read forum feedback" msgstr "Czytaj opinię o forum" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1172 src/syndie/gui/ManageForum.java:1175 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1178 msgid "Remove all" msgstr "Usuń wszystkie" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1173 src/syndie/gui/ManageForum.java:1176 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1179 #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:680 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1181 msgid "Click to change avatar" msgstr "Kliknij aby zmienić awatar" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1182 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:340 msgid "Load from file" msgstr "Załaduj z pliku" #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:490 msgid "Archives advertised" msgstr "Rozgłaszane archiwa" #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:495 #: src/syndie/gui/ViewForum.java:731 msgid "Public" msgstr "Publiczne" #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:497 msgid "Anyone can see this, not just authorized readers" msgstr "To widzą wszyscy, nie tylko upoważnione osoby" #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:500 msgid "HTTP URL" msgstr "HTTP URL" #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:501 msgid "Freenet key" msgstr "Klucz Freenetu" #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:502 msgid "Syndie URI" msgstr "URI Syndie" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:301 msgid "Who can manage the forum?" msgstr "Kto może zarządzać tym forum?" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:306 msgid "Create a new identity and allow it to manage the forum" msgstr "Utwórz nową tożsamość i pozwól jej zarządzać forum" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:307 msgid "Send the new identity key to the administrators of the selected forums" msgstr "Wyślij nowy klucz tożsamości do administratorów wybranych forów" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:310 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:421 msgid "" "Post the new identity's key in a passphrase protected message to the forum" msgstr "Opublikuj nowy klucz tożsamości w chronionej hasłem wiadomości na forum" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:311 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:422 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:341 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:236 #: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:139 #: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:140 #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:424 #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:431 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:312 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:423 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:342 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:237 msgid "Prompt" msgstr "Pytaj" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:407 msgid "Who can post in the forum?" msgstr "Kto może pisać na forum?" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:409 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:523 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:176 msgid "Anyone can post" msgstr "Każdy może pisać" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:410 msgid "Only authorized users can post or reply" msgstr "Tylko upoważnieni użytkownicy mogą pisać" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:411 msgid "Anyone can reply to an authorized post" msgstr "Każdy może odpisywać na upoważnione posty" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:413 msgid "What identities are authorized?" msgstr "Które tożsamości są upoważnione?" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:417 msgid "Create a new identity and allow it to post" msgstr "Utwórz nową tożsamość i pozwól jej pisać" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:418 msgid "" "Send the new identity's key to the administrators of the selected forums" msgstr "Wyślij nowy klucz tożsamości do administratorów wybranych forów" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:330 msgid "Who can read posts?" msgstr "Kto może czytać posty?" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:332 msgid "Anyone can read posts" msgstr "Każdy może czytać" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:333 msgid "Apply retroactively" msgstr "Zastosuj działając wstecz" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:334 msgid "Those already allowed to read posts" msgstr "Osoby mogące czytać posty" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:335 msgid "Rotate the keys used" msgstr "Zmień używane klucze" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:336 msgid "Anyone who has a newly created key" msgstr "Każdy, kto posiada nowo-utworzony klucz" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:337 msgid "Send the key explicitly to the managers of the following forums" msgstr "Wyślij klucz do moderatorów następujących for" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:340 msgid "Post the key in a passphrase protected message to the forum" msgstr "Publikuj klucz w chronionej hasłem wiadomości na forum" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:229 msgid "Rotate the reply key" msgstr "Zmień klucz odpowiadania" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:231 msgid "Send the new key to the administrators of the selected forums" msgstr "Wyślij nowy klucz do administratorów następujących for" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:235 msgid "Post the new key in a passphrase protected message to the forum" msgstr "Publikuj nowy klucz w chronionej hasłem wiadomości na forum" #: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:316 msgid "Locally banned scopes" msgstr "" #: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:317 msgid "Banned scopes" msgstr "" #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:185 #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:540 #: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:534 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:324 msgid "Add reference" msgstr "Dodaj nawiązanie" #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:535 #: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:532 msgid "Target" msgstr "Cel" #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:539 #: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:533 msgid "Remove reference" msgstr "Usuń nawiązanie" #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:611 msgid "Add child" msgstr "Dodaj pod-powiązanie" #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:615 msgid "Add local bookmarks" msgstr "Dodaj do lokalnych zakładek" #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:616 msgid "Import to local bookmarks" msgstr "Importuj do lokalnych zakładek" #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:617 msgid "Import all to local bookmarks" msgstr "Importuj wszystkie do lokalnych zakładek" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:516 msgid "Post empty message?" msgstr "Wysłać pustą wiadomość?" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:517 msgid "Do you really want to post this empty message?" msgstr "Czy na pewno chcesz opublikować pustą wiadomość?" #. no ancestors with a subject found #. TODO return null and have caller set italic font? #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:524 src/syndie/gui/MessageView.java:450 #: src/syndie/gui/MessageView.java:458 src/syndie/gui/MessageView.java:492 msgid "No subject" msgstr "Brak tematu" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:525 msgid "Do you really want to post a message without a subject?" msgstr "Czy na pewno chcesz opublikować wiadomość bez tematu?" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:551 src/syndie/gui/MessageEditor.java:557 msgid "" "There was an error creating the message. Please view the log for more " "information." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia wiadomości. Więcej informacji w dzienniku." #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:552 src/syndie/gui/MessageEditor.java:558 msgid "Error creating the message" msgstr "Błąd tworzenia wiadomości" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:571 msgid "Message created" msgstr "Wiadomość utworzona" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:582 msgid "" "Message created successfully! \n" "Please be sure to syndicate it to the arcives so others may read it. \n" "The message timestamp has been randomized to protect your anonymity. \n" msgstr "Wiadomość utworzono pomyślnie!\nProszę przeprowadzić syndykację z innymi archiwami, aby inni mogli ją odczytać.\nData utworzenia wiadomości została losowo zmieniona aby chronić Twoją anonimowość.\n" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:588 msgid "Display this message next time" msgstr "Wyświetl tą wiadomość następnym razem" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:701 msgid "Are you sure you want to cancel this message?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą wiadomość?" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:702 msgid "Confirm message cancellation" msgstr "Potwierdź anulowanie wiadomości" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:930 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1556 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1585 msgid "Page " msgstr "Strona" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1377 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1381 msgid "Page title" msgstr "Tytuł strony" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1435 #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:344 msgid "Anyone can read the post" msgstr "Każdy może czytać ten post" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1436 #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:345 msgid "Authorized readers of the forum can read the post" msgstr "Upoważnieni użytkownicy tego forum mogą czytać ten post" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1437 #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:346 msgid "Passphrase required to read the post" msgstr "Wymagane hasło aby odczytać ten post" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1438 #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:347 msgid "Only forum administrators can read the post" msgstr "Tylko administratorzy forum mogą czytać ten post" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1521 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:536 msgid "Post the message" msgstr "Opublikuj wiadomość" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1522 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:534 msgid "Save the message for later" msgstr "Zapisz wiadomość na potem" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1523 msgid "Cancel the message" msgstr "Anuluj wiadomość" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1621 msgid "Add web rip" msgstr "Dodaj zrzut strony internetowej" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1670 msgid "Rip failed" msgstr "Zrzut nieudany" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1753 msgid "Edit the message" msgstr "Edytuj wiadomość" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1755 msgid "Preview the message" msgstr "Podgląd wiadomości" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2074 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2075 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2112 src/syndie/gui/MessageTree.java:2583 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:534 #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:245 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2077 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2511 src/syndie/gui/MessageTree.java:2584 #: src/syndie/gui/MessageView.java:1005 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:535 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:464 msgid "Author" msgstr "Autor" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2078 msgid "Signed by" msgstr "Podpisano przez" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2079 msgid "Hidden?" msgstr "Ukryty?" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2080 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2111 msgid "Headers" msgstr "Nagłówki" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2469 msgid "" "The selected author does not have permission to write in the selected forum " "- please adjust your selection" msgstr "Wybrany autor nie ma pozwolenia na pisanie w wybranym forum - proszę zmienić swój wybór" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2513 msgid "Change author" msgstr "Zmień autora" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2514 msgid "Change forum" msgstr "Zmień forum" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2515 msgid "Change signed by" msgstr "Zmiana podpisana przez" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2518 #: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:259 msgid "Thread" msgstr "Wątek" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2526 msgid "Attach file" msgstr "Załącz plik" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2548 msgid "" "The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size" " (" msgstr "Nie można dodać załącznika, ponieważ przekracza dopuszczalną wielkość (" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2549 msgid "Too large" msgstr "Zbyt duży" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2771 msgid "none" msgstr "brak" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:172 msgid "Find" msgstr "Znajdź" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:173 msgid "Find what" msgstr "Znajdź które" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:174 msgid "Replace with" msgstr "Zamień z" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:175 msgid "Match case" msgstr "Dokładne dopasowanie" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:176 msgid "Wrap around" msgstr "Zawijaj wiersze" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:177 msgid "Backwards" msgstr "Poprzedni" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:178 msgid "Find next" msgstr "Znajdź następny" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:179 msgid "Find the next occurrence of the word" msgstr "Znajdź następne wystąpienie słowa" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:181 msgid "Finish searching" msgstr "Zakończ szukanie" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:182 #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:216 msgid "Replace" msgstr "Zastąp" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:183 msgid "Replace the current occurrence of the word" msgstr "Zamień wszystkie wystąpienia słowa" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:184 #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:217 msgid "Replace all" msgstr "Zamień wszystkie" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:185 msgid "Replace all remaining occurrences of the word" msgstr "Zamień wszystkie pozostałe wystąpienia słowa" #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:91 msgid "End of content reached" msgstr "Koniec zawartości" #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:213 msgid "Spell checker" msgstr "Sprawdzania pisowni" #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:214 msgid "Word" msgstr "Słowo" #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:215 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestie" #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:218 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:219 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoruj wszystkie" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:366 msgid "default" msgstr "domyślne" #. todo: translate #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:421 msgid "Text style chooser" msgstr "Styl tekstu" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:422 msgid "Styling" msgstr "Styl" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:423 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:424 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:425 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:426 msgid "Strikeout" msgstr "Przekreślenie" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:427 msgid "Adjust the font" msgstr "Dostosuj czcionkę" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:428 msgid "Adjust the font size" msgstr "Dostosuj rozmiar czcionki" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:429 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:430 msgid "Left" msgstr "Do lewej" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:431 msgid "Align the text to the left" msgstr "Wyrównaj tekst do lewej" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:432 msgid "Center" msgstr "Środek" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:433 msgid "Align the text to the center" msgstr "Wyśrodkuj tekst" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:434 msgid "Right" msgstr "Do prawej" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:435 msgid "Align the text to the right" msgstr "Wyrównaj tekst do prawej" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:436 msgid "This is the sample text" msgstr "To jest przykładowy tekst" #: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:87 msgid "Save message?" msgstr "Zapisać wiadomość?" #: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:88 msgid "Message has not been sent. Do you want to save the message as a draft?" msgstr "Wiadomość nie została wysłana. Czy chcesz zapisać ją w wersjach roboczych?" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:301 msgid "Select the forum to post in" msgstr "Wybierz forum na którym opublikujesz" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:309 msgid "Who do you want to sign the post as?" msgstr "Czy chcesz podpisać post jako?" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:317 msgid "Who is allowed to read the post?" msgstr "Kto może czytać ten post?" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:356 msgid "Toggle the type of the current page" msgstr "Zmień typ obecnej strony" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:364 msgid "Add new page" msgstr "Dodaj nową stronę" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:372 msgid "Remove this page" msgstr "Usuń tę stronę" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:380 msgid "Rip a web page and add it as a new page in the message" msgstr "Zrób zrzut strony internetowej i dodaj jako nową stronę w wiadomości" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:388 msgid "Insert a new image into the current page" msgstr "Wstaw nowy obrazek na obecną stronę" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:395 msgid "Add attachment" msgstr "Dodaj załącznik" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:402 msgid "Remove this attachment" msgstr "Usuń ten załącznik" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:411 msgid "Add a new link" msgstr "Dodaj nowy link" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:472 msgid "Link to a website" msgstr "Link do strony" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:473 msgid "Link to a page in this message" msgstr "Link do strony w tej wiadomości" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:474 msgid "Link to an attachment in this message" msgstr "Link do załącznika w tej wiadomości" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:475 msgid "Link to a forum" msgstr "Link do forum" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:476 msgid "Link to a particular Syndie message" msgstr "Link do konkretnej wiadomości Syndie" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:477 msgid "Link to an I2P eepsite" msgstr "Link do strony I2P" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:478 msgid "Link to an I2P destination" msgstr "Link do adresu przeznaczenia I2P" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:479 msgid "Link to a Freenet freesite" msgstr "Link do strony Freenetu" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:480 msgid "Link to a Syndie archive" msgstr "Link do archiwum Syndie" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:481 msgid "Link to another Syndie URI" msgstr "Link do innego URI Syndie" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:490 msgid "Insert style elements" msgstr "Wstaw elementy stylu" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:552 msgid "Styled text" msgstr "Stylizowany tekst" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:553 msgid "Image" msgstr "Zdjęcie" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:554 msgid "Page background color" msgstr "Kolor tła strony" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:555 msgid "standard" msgstr "standardowy" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:556 msgid "Page background image" msgstr "Obraz tła strony" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:557 msgid "List (ordered)" msgstr "Lista (numerowana)" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:558 msgid "List (unordered)" msgstr "Lista (nienumerowana)" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:559 msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:560 msgid "Heading 1 (largest)" msgstr "Nagłówek 1 (największy)" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:561 msgid "Heading 2" msgstr "Nagłówek 2" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:562 msgid "Heading 3" msgstr "Nagłówek 3" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:563 msgid "Heading 4" msgstr "Nagłówek 4" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:564 msgid "Heading 5 (smallest)" msgstr "Nagłówek 5 (najmniejszy)" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:565 msgid "Preformatted text" msgstr "Tekst preformatowany" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:588 msgid "Check the spelling in the current page" msgstr "Sprawdź pisownię na tej stronie" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:596 msgid "Find or replace text in the current page" msgstr "Znajdź lub zamień tekst na tej stronie" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:604 msgid "Quote a section of the previous message" msgstr "Cytuj fragment poprzedniej wiadomości" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:304 msgid "Post is passphrase protected" msgstr "Post jest chroniony hasłem" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:308 msgid "Private key unknown" msgstr "Nieznany klucz prywatny" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:310 msgid "Message is not readable" msgstr "Wiadomość jest nieczytelna" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:312 msgid "Message was publically readable" msgstr "Wiadomość jest do odczytu dla wszystkich" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:314 msgid "Author is authentic" msgstr "Autor jest autentyczny" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:316 msgid "Author is allowed to post in the forum" msgstr "Autor jest upoważniony do pisania na forum" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:318 msgid "Post is banned" msgstr "Post zbanowany" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:320 msgid "Author is bookmarked" msgstr "Ulubiony autor" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:322 msgid "Forum is bookmarked" msgstr "Ulubione forum" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:324 msgid "Message is scheduled to expire" msgstr "Wiadomość ma zaplanowane przedawnienie" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:326 msgid "Message includes keys you can import" msgstr "Wiadomość zawiera klucze które możesz zaimportować" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:328 msgid "Message refers to archives" msgstr "Wiadomość ogłasza archiwa" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:330 msgid "Message includes references" msgstr "Wiadomość ogłasza powiązane fora" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:332 msgid "Message includes attachments" msgstr "Wiadomość zawiera załączniki" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:334 msgid "Message is unread" msgstr "Wiadomość jest nieprzeczytana" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:336 msgid "Message was privately encrypted" msgstr "Wiadomość jest zaszyfrowana prywatnie" #: src/syndie/gui/MessagePreview.java:319 src/syndie/gui/MessageView.java:1004 #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:557 msgid "Reply" msgstr "Odpisz" #: src/syndie/gui/MessagePreview.java:321 msgid "Send a private reply to the author" msgstr "Wyślij prywatną odpowiedź do autora" #: src/syndie/gui/MessagePreview.java:322 msgid "Send a private reply to the forum administrators" msgstr "Wyślij prywatną odpowiedź do administratorów forum" #: src/syndie/gui/MessagePreview.java:323 msgid "Send a public reply to the forum" msgstr "Wyślij publiczną odpowiedź na forum" #: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:535 msgid "View reference" msgstr "Zobacz nawiązania" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:679 msgid "Bad date" msgstr "Błędna data" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:680 msgid "Error parsing date" msgstr "Błąd przetwarzania daty" #. translators: you may use "Last {0} day" for the singular if that's better #: src/syndie/gui/MessageTree.java:755 src/syndie/gui/MessageTree.java:756 #, java-format msgid "Last day" msgid_plural "Last {0} days" msgstr[0] "Ostatni dzień" msgstr[1] "Ostatni dzień" msgstr[2] "Ostatnie {0} dni" #. translators: you may use "Last {0} week" for the singular if that's better #: src/syndie/gui/MessageTree.java:758 src/syndie/gui/MessageTree.java:759 #, java-format msgid "Last week" msgid_plural "Last {0} weeks" msgstr[0] "Ostatni tydzień" msgstr[1] "Ostatni tydzień" msgstr[2] "Ostatnie {0} tygodnie" #. translators: you may use "Last {0} month" for the singular if that's better #: src/syndie/gui/MessageTree.java:761 src/syndie/gui/MessageTree.java:762 #: src/syndie/gui/MessageTree.java:763 #, java-format msgid "Last month" msgid_plural "Last {0} months" msgstr[0] "Ostatni miesiąc" msgstr[1] "Ostatni miesiąc" msgstr[2] "Ostatnie {0} miesięcy" #. translators: you may use "Last {0} year" for the singular if that's better #: src/syndie/gui/MessageTree.java:765 src/syndie/gui/MessageTree.java:766 #: src/syndie/gui/MessageTree.java:767 src/syndie/gui/MessageTree.java:768 #, java-format msgid "Last year" msgid_plural "Last {0} years" msgstr[0] "Ostatni rok" msgstr[1] "Ostatni rok" msgstr[2] "Ostatnie (0) lat" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:786 msgid "Any tags" msgstr "Dowolne" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:962 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:962 msgid "Since" msgstr "Od" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:965 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:966 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:967 msgid "Unread only" msgstr "Tylko nieprzeczytane" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:968 msgid "Search pages and subjects for the phrase" msgstr "Szukaj frazy na stronach i w tematach" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:971 msgid "Bookmarked forums" msgstr "Ulubione fora" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:972 msgid "Specific forum" msgstr "Konkretne forum" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:974 msgid "Readable by: anyone" msgstr "Odczytać mogą: każdy" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:975 msgid "Readable by: authorized readers" msgstr "Odczytać mogą: upoważnieni użytkownicy" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:976 msgid "Readable by: those with a passphrase" msgstr "Odczytać mogą: znający hasło" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:977 msgid "Readable by: forum administrators" msgstr "Odczytać mogą: administratorzy forum" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:978 msgid "Use local import date instead of (unreliable) message creation date" msgstr "Używaj daty lokalnego importu wiadomości, zamiast (mało wiarygodnej) daty utworzenia" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:979 msgid "Organize results in threads" msgstr "Organizuj wyniki w wątki" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:980 msgid "Show a preview of the selected message" msgstr "Pokaż podgląd wybranej wiadomości" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:981 msgid "Mark messages read when opened" msgstr "Oznacz wiadomości jako przeczytane przy otwarciu" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:982 msgid "Mark messages read when previewed" msgstr "Oznacz wiadomości jako przeczytane przy podglądzie" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:983 msgid "Messages requiring a new passphrase" msgstr "Wiadomości wymagające nowego hasła" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:1612 msgid "Message filtering in progress" msgstr "Trwa filtrowanie wiadomości" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:1719 msgid "No items to display" msgstr "Brak obiektów do wyświetlenia" #. message is not locally known #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2146 msgid "Message is not known locally" msgstr "Wiadomość nie jest znana lokalnie" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2586 src/syndie/gui/MessageView.java:1007 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:536 #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:244 msgid "Date" msgstr "Data" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2595 msgid "View the message" msgstr "Pokaż wiadomość" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2596 msgid "Reply to the message" msgstr "Odpowiedz na wiadomość" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2597 msgid "View the forum's messages" msgstr "Pokaż wiadomości forum" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2598 src/syndie/gui/NymChannelTree.java:530 msgid "View the forum's profile" msgstr "Pokaż profil forum" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2599 msgid "View the author's blog" msgstr "Pokaż blog autora" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2600 msgid "View the author's profile" msgstr "Pokaż profil autora" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2601 msgid "Bookmark the forum" msgstr "Dodaj forum do zakładek" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2602 msgid "Bookmark the author" msgstr "Dodaj autora do zakładek" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2603 msgid "Expand the thread fully" msgstr "Rozwiń wątek" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2604 msgid "Collapse the thread fully" msgstr "Zwiń wątek" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2605 msgid "Expand all threads fully" msgstr "Rozwiń wszystkie wątki" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2606 msgid "Collapse all threads fully" msgstr "Zwiń wszystkie wątki" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2607 msgid "Mark the message as read" msgstr "Oznacz wiadomość jako przeczytaną" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2608 msgid "Mark the thread as read" msgstr "Oznacz wątek jako przeczytany" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2609 msgid "Mark the message as unread" msgstr "Oznacz wiadomość jako nieprzeczytaną" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2610 msgid "Mark the forum as read" msgstr "Oznacz forum jako przeczytane" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2611 msgid "Delete the message locally" msgstr "Usuń wiadomość lokalnie" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2612 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1579 msgid "Cancel the message (tell others to delete it)" msgstr "Anuluj wiadomość (każ innym ją usunąć)" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2614 msgid "Mark Read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2615 msgid "Mark Thread Read" msgstr "Oznacz wątek jako przeczytany" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2616 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2617 #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:643 msgid "Expand" msgstr "Rozwiń" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2618 #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:673 msgid "Collapse" msgstr "Zwiń" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2619 msgid "Expand All" msgstr "Rozwiń wszystkie" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2620 msgid "Collapse All" msgstr "Zwiń wszystkie" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2622 msgid "Page size" msgstr "Rozmiar strony" #: src/syndie/gui/MessageView.java:365 src/syndie/gui/MessageView.java:377 msgid "Unspecified" msgstr "Nieokreślony" #: src/syndie/gui/MessageView.java:394 src/syndie/gui/Syndicator.java:980 msgid "Imported" msgstr "Zaimportowano" #: src/syndie/gui/MessageView.java:590 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:232 msgid "Passphrase incorrect" msgstr "Błędne hasło" #: src/syndie/gui/MessageView.java:591 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:233 msgid "" "The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would" " you like to try again?" msgstr "Nie można zaimportować wiadomości - błędne hasło. Czy chcesz spróbować ponownie?" #. duplicate the reply menu #: src/syndie/gui/MessageView.java:1009 src/syndie/gui/MessageView.java:1014 #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1517 msgid "Private reply to author" msgstr "Prywatna odpowiedź do autora" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1010 src/syndie/gui/MessageView.java:1015 msgid "Private reply to forum administrators" msgstr "Prywatna odpowiedź do administratorów forum" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1011 src/syndie/gui/MessageView.java:1016 #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1509 msgid "Public reply to forum" msgstr "Publiczna odpowiedź na forum" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1018 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1596 msgid "Ban author" msgstr "Zbanuj autora" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1019 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1478 msgid "Bookmark author" msgstr "Dodaj autora do ulubionych" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1020 msgid "View author's information" msgstr "Zobacz informacje o autorze" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1021 msgid "View author's forum" msgstr "Pokaż autora forum" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1023 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1588 msgid "Ban forum" msgstr "Zbanuj forum" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1024 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1470 msgid "Bookmark forum" msgstr "Dodaj forum do zakładek" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1026 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1443 #: src/syndie/gui/ViewForum.java:343 msgid "View forum profile" msgstr "Pokaż profil forum" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1028 msgid "View forum messages" msgstr "Pokaż wiadomości forum" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1030 src/syndie/gui/Wizard.java:173 msgid "Next" msgstr "Następne" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1031 msgid "Prev" msgstr "Poprzednie" #: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:197 #: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:49 src/syndie/gui/MessageViewTab.java:52 msgid "You do not have the keys to decrypt this message" msgstr "Nie masz klucza aby odszyfrować tą wiadomość" #: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:45 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:149 msgid "Message unknown" msgstr "Nieznana wiadomość" #: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:46 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:150 msgid "The selected message is not known locally" msgstr "Wybrana wiadomość nie jest znana lokalnie" #: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:68 msgid "Locally owned forums" msgstr "Lokalnie pobrane fora" #: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:69 msgid "Locally managed forums" msgstr "Lokalnie zarządzane fora" #: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:70 msgid "Explicitly postable forums" msgstr "Fora z wyraźnym prawem pisania" #: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:71 msgid "Publicly postable forums" msgstr "Fora z publicznym prawem pisania" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:369 #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1156 msgid "Search term" msgstr "Szukaj frazy" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:463 msgid "Combined view of the selected forums" msgstr "Łączony widok wybranych for" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:520 msgid "View the forum" msgstr "Zobacz forum" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:541 msgid "Manage the forum" msgstr "Zarządzaj forum" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:553 msgid "Post in the forum" msgstr "Pisz na forum" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:567 #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:567 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:427 msgid "Unwatch the forum" msgstr "Przestań śledzić forum" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:576 msgid "View the resource" msgstr "Zobacz zasób" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:589 msgid "Drop the reference" msgstr "Porzuć nawiązania" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1123 msgid "with references" msgstr "z powiązaniami" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1145 msgid "Avatar" msgstr "Awatar" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1148 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:327 msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1149 msgid "Unread / Private / Total messages" msgstr "Nieprzeczytane / Prywatne / Wszystkie wiadomości" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1150 msgid "Last post" msgstr "Ostatni post" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1151 msgid "Profile published references?" msgstr "Powiązania ogłaszane przez profil?" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1153 msgid "Only include forums with" msgstr "Uwzględniaj tylko fora z" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1154 msgid "Unread messages" msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1155 msgid "Private messages" msgstr "Prywatne wiadomości" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1159 msgid "View all" msgstr "Pokaż wszystkie" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1161 #: src/syndie/gui/desktop/LinkEdge.java:64 msgid "Special forums" msgstr "Specjalne fora" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1162 #: src/syndie/gui/desktop/LinkEdge.java:81 msgid "Bookmarks" msgstr "Ulubione" #: src/syndie/gui/PageEditor.java:863 msgid "Restore normal editor size" msgstr "Przywróć normalny rozmiar edytora" #: src/syndie/gui/PageEditor.java:866 msgid "Show maximized preview" msgstr "Pokaż zmaksymalizowany podgląd" #: src/syndie/gui/PageEditor.java:946 msgid "Restore normal preview size" msgstr "Przywróć normalny rozmiar podglądu" #: src/syndie/gui/PageEditor.java:949 msgid "Show maximized editor" msgstr "Pokaż zmaksymalizowany edytor" #. translators: arg 1 is a date/time; arg2 is the author #: src/syndie/gui/PageEditor.java:1077 #, java-format msgid "On {0}, {1} wrote" msgstr "Dnia {0} {1} napisał" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1435 src/syndie/gui/ViewForum.java:329 msgid "View forum" msgstr "Pokaż forum" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1452 msgid "View author" msgstr "Pokaż autora" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1460 msgid "View author profile" msgstr "Pokaż profil autora" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1489 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:329 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:365 msgid "Mark as read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1498 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:333 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:361 msgid "Mark as unread" msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1528 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1874 msgid "Save all images" msgstr "Zapisz wszystkie obrazy" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1537 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1796 #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1881 msgid "Disable images" msgstr "Zablokuj obrazki" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1544 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1803 #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1888 msgid "Enable images" msgstr "Pokazuj obrazki" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1551 msgid "View as plain text" msgstr "Pokaż jako niesformatowany tekst" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1556 msgid "View as unstyled HTML" msgstr "Zobacz jako niesformatowany HTML" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1561 msgid "View as styled HTML" msgstr "Zobacz jako stylizowany HTML" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1571 msgid "Delete this message locally" msgstr "Usuń tą wiadomość lokalnie" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1612 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1838 msgid "View link" msgstr "Pokaż link" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1622 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1855 msgid "Bookmark link" msgstr "Dodaj link do ulubionych" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1633 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1918 msgid "Import read key" msgstr "Importuj klucz odczytu" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1642 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1927 msgid "Import post key" msgstr "Importuj klucz pisania" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1651 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1936 msgid "Import manage key" msgstr "Importuj klucz zarządzania" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1660 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1945 msgid "Import reply key" msgstr "Importuj klucz odpisywania" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1669 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1954 msgid "Import archive key" msgstr "Importuj klucz archiwizacji" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1812 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1898 msgid "Ignore images in this forum" msgstr "Ignoruj zdjęcia na tym forum" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1821 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1907 msgid "Ignore images from this author" msgstr "Ignoruj zdjęcia od tego autora" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1847 msgid "View image" msgstr "Pokaż obrazek" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1866 msgid "Save image" msgstr "Zapisz obrazek" #: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:141 msgid "Publicly visible hint" msgstr "Publicznie widzialna wskazówka" #: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:304 src/syndie/gui/Wizard.java:172 msgid "Back" msgstr "Wstecz" #: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:305 msgid "Forward" msgstr "Dalej" #: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:306 msgid "Go" msgstr "Idź" #: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:307 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:308 msgid "Reload" msgstr "Przeładuj" #: src/syndie/gui/RefTree.java:84 src/syndie/gui/RefTree.java:101 #: src/syndie/gui/RefTree.java:115 src/syndie/gui/RefTree.java:132 msgid "Group " msgstr "Grupa" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:519 msgid "Forum summary" msgstr "Podsumowanie forum" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:522 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:533 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:174 msgid "Hash" msgstr "Hash" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:524 msgid "Anyone can reply to posts" msgstr "Każdy może odpisywać na posty" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:526 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:538 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:545 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:552 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:530 msgid "Message summary" msgstr "Podsumowanie wiadomości" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:542 msgid "Archive summary" msgstr "Podsumowanie archiwum" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:549 msgid "URI summary" msgstr "Podsumowanie URI" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:550 msgid "URI" msgstr "URI" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserPopupImpl.java:49 msgid "Reference chooser" msgstr "Wybierak powiązań" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:170 msgid "The channel name must start with this string" msgstr "Nazwa kanału musi zaczynać się od tych liter" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:171 msgid "Forum search criteria" msgstr "Kryteria szukania forum" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:173 msgid "" "-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more" msgstr "-tag wyklucza, +tag wymaga wszystkich, bez prefiksu wymaga jeden lub więcej" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:175 msgid "The channel hash must start with this string" msgstr "Hash kanału musi zaczynać się od tych liter" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:177 msgid "If true, include channels that anyone is allowed to post to" msgstr "Jeżeli zaznaczone, uwzględnia kanały na których każdy może pisać" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:617 msgid "" "To use Syndie, you need to 'syndicate' messages between you and some remote " "archives. Would you like to configure your syndication now?" msgstr "Aby korzystać z Syndie, musisz przeprowadzić 'syndykację' wiadomości pomiędzy Tobą i jakimiś archiwami. Czy chcesz skonfigurować syndykację teraz?" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:618 msgid "Schedule syndication?" msgstr "Zaplanować syndykację?" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:864 msgid "Requires password" msgstr "Wymaga hasła" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:872 msgid "Forum key unknown" msgstr "Nieznany klucz forum" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1054 msgid "Bookmarked references" msgstr "Ulubione powiązania" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1056 msgid "Writable forums" msgstr "Zapisywalne fora" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1062 msgid "Imported resources" msgstr "Zaimportowane zasoby" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:456 #: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:119 msgid "Top level" msgstr "Poziom najwyższy" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:510 msgid "Invalid image" msgstr "Nieprawidłowy obrazek" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:511 msgid "Unable to load the image" msgstr "Nie można załadować obrazka" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:649 msgid "Select location" msgstr "Wybierz położenie" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:681 msgid "Include in the watched list" msgstr "Umieść na liście obserwowanych" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:682 msgid "Add to my references in" msgstr "Dodaj do moich nawiązań w" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:683 msgid "New category name" msgstr "Nowa nazwa kategorii" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:685 msgid "Custom nickname" msgstr "Własny pseudonim" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:686 msgid "Custom description" msgstr "Własny opis" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:687 msgid "Custom icon" msgstr "Własna ikona" #: src/syndie/gui/ReferenceEditorPopup.java:74 msgid "Reference editor" msgstr "Edytor nawiązań" #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:172 msgid "Copy target URI" msgstr "Kopiuj docelowy URI" #: src/syndie/gui/SQLTab.java:302 src/syndie/gui/desktop/SQLPanel.java:289 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: src/syndie/gui/SQLTab.java:303 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:629 #: src/syndie/gui/desktop/SQLPanel.java:290 msgid "Advanced SQL interface" msgstr "Zaawansowany interfejs SQL" #: src/syndie/gui/SWTUI.java:142 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:351 msgid "Already running" msgstr "Właśnie uruchomiony" #: src/syndie/gui/SWTUI.java:146 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:357 msgid "Syndie is already running - please use the existing Syndie window" msgstr "Syndie jest już uruchomiony - proszę użyć obecnego okna Syndie" #: src/syndie/gui/SWTUI.java:149 src/syndie/gui/SWTUI.java:187 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:636 #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:362 #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:459 msgid "Exit" msgstr "Wyjście" #: src/syndie/gui/SWTUI.java:183 msgid "" "Syndie ran into an internal error trying to start up - please see the logs" msgstr "Wystąpił błąd podczas próby uruchomienia Syndie - proszę zobaczyć dziennik" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:362 msgid "Private msgs" msgstr "Prywatne wiad." #: src/syndie/gui/StatusBar.java:371 msgid "Drafts" msgstr "Szkice" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:480 msgid "View unread in bookmarked forums" msgstr "Pokaż nieprzeczytane na ulubionych forach" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:491 msgid "View unread in all forums" msgstr "Pokaż nieprzeczytane na wszystkich forach" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:531 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:609 msgid "Mark all as read" msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:696 msgid "Forums requiring password" msgstr "Fora wymagające hasła" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:699 msgid "Ban these forums" msgstr "Zbanuj te fora" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:704 src/syndie/gui/StatusBar.java:745 msgid "Are you sure?" msgstr "Czy na pewno?" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:705 src/syndie/gui/StatusBar.java:746 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:290 msgid "Delete?" msgstr "Usunąć?" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:737 msgid "Messages requiring password" msgstr "Wiadomości wymagające hasła" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:740 msgid "Delete these messages" msgstr "Usuń te wiadomości" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:773 msgid "Pass. reqd" msgstr "Hasł. wymag." #: src/syndie/gui/StatusBar.java:795 msgid "Saved" msgstr "Zapisano" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:891 msgid "New forums" msgstr "Nowe fora" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1017 msgid "Online: Syndication is enabled" msgstr "Połączony: Syndykacja włączona" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1020 msgid "Offline: Syndication is deferred" msgstr "Wyłączony: Syndykacja wstrzymana" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1036 msgid "Deferred" msgstr "Wstrzymano" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1039 msgid "None scheduled" msgstr "Nie zaplanowano" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1042 src/syndie/gui/Syndicator.java:704 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:755 msgid "Now" msgstr "Teraz" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1110 msgid "messages" msgstr "wiadomości" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1127 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1072 msgid "Next sync" msgstr "Nast. synchronizacja" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1128 msgid "Bookmark" msgstr "Ulubione" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:289 msgid "Are you sure you want to delete this archive? " msgstr "Czy na pewno usunąć te archiwum?" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:415 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:424 msgid "Sync now (recurring)" msgstr "Synch. teraz (powtarzaj)" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:429 msgid "Sync now (one time)" msgstr "Synch. teraz (tylko raz)" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:435 msgid "Cancel sync" msgstr "Anuluj synch." #: src/syndie/gui/Syndicator.java:439 msgid "Cancel next sync" msgstr "Anuluj następną synch." #: src/syndie/gui/Syndicator.java:443 msgid "Schedule sync" msgstr "Zaplanuj synch." #: src/syndie/gui/Syndicator.java:451 src/syndie/gui/Syndicator.java:464 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:479 msgid "Clear complete actions" msgstr "Wyczyść zakończone akcje" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:493 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:517 msgid "Resolve passphrase prompt" msgstr "Podpowiedź odzyskiwania hasła" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:524 src/syndie/gui/Syndicator.java:557 msgid "Clear action" msgstr "Wyczyść akcje" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:628 msgid "HTTP archive" msgstr "Archiwum HTTP" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:706 msgid "Syndicating" msgstr "Syndykacja" #. never successfully fetched #: src/syndie/gui/Syndicator.java:708 src/syndie/gui/Syndicator.java:784 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:920 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:929 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:710 msgid "No syndication scheduled" msgstr "Nie zaplanowano syndykacji" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:714 msgid "Offline: Set as online to start" msgstr "Niepołączony: Połącz aby rozpocząć" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:718 msgid "Syndication scheduled" msgstr "Syndykacja zaplanowana" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:753 msgid "Fetch index" msgstr "Pobrano indeks" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:758 msgid "In Progress" msgstr "W toku" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:772 src/syndie/gui/Syndicator.java:787 msgid "Fetch error" msgstr "Błąd pobierania" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:776 msgid "Fetch complete" msgstr "Pobieranie zakończone" #. text doesn't change #: src/syndie/gui/Syndicator.java:849 msgid "Fetches" msgstr "Pobierania" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:857 src/syndie/gui/Syndicator.java:1047 msgid "Complete" msgstr "Zakończono" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:915 src/syndie/gui/Syndicator.java:1102 msgid "Forum info" msgstr "Info o forum" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:941 msgid "Fetch failed" msgstr "Pobieranie nieudane" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:945 msgid "Fetching keys" msgstr "Pobieranie kluczy" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:958 msgid "Fetching message" msgstr "Pobieranie wiadomości" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:970 msgid "Queued for Import" msgstr "Zakolejkowany do importu" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:973 msgid "Importing" msgstr "Importowanie" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:976 src/syndie/gui/Syndicator.java:1125 msgid "Queued" msgstr "W kolejce" #. text doesn't change #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1039 msgid "Pushes" msgstr "Wysyłania" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1109 msgid "Pushing keys" msgstr "Wysyłanie kluczy" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1117 msgid "Pushing message" msgstr "Wysyłanie wiadomości" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1132 msgid "Error pushing" msgstr "Błąd wysyłania" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1136 msgid "Pushed" msgstr "Wysłano" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1176 msgid "Time" msgstr "Data" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1178 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1180 msgid "No archives defined - click 'Add archive' to add one" msgstr "Brak zdefiniowanych archiwów - kliknij 'Dodaj archiwum' aby dodać jakieś" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1191 #: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:225 msgid "Add archive" msgstr "Dodaj archiwum" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1193 msgid "Cancel syndications" msgstr "Anuluj syndykacje" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1196 #: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:228 msgid "Delete archive" msgstr "Usuń archiwum" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1200 msgid "Sync Now" msgstr "Synch. teraz (cyklicznie)" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1202 msgid "Sync Now (one time only)" msgstr "Synch. teraz (tylko raz)" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:452 msgid "Whitelist" msgstr "Biała Lista" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:516 msgid "Freenet configuration" msgstr "Konfiguracja Freeneta" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:524 msgid "Public key" msgstr "Klucz publiczny" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:538 msgid "Write only" msgstr "Tylko zapis" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:545 msgid "FCP host" msgstr "Host FCP" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:567 msgid "Private key" msgstr "Klucz prywatny" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:576 msgid "Generate new" msgstr "Generuj nowy" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:655 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:675 msgid "Error communicating with the Freenet server" msgstr "Błąd przy połączeniu z serwerem Freenetu" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:925 msgid "ASAP" msgstr "Zaraz" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1057 msgid "Archive URL" msgstr "URL archiwum" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1059 msgid "Specify posting key" msgstr "Wybierz klucz publikowania" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1060 msgid "Specify reading key" msgstr "Wybierz klucz czytania" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1061 msgid "Configure freenet settings" msgstr "Konfiguruj opcje Freenetu" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1064 msgid "Push policy" msgstr "Polityka wysyłania" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1065 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1067 msgid "Max message size" msgstr "Maks. rozmiar wiadomości" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1066 msgid "Pull policy" msgstr "Polityka pobierania" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1068 msgid "Pull any private messages?" msgstr "Pobierać wszystkie prywatne wiadomości?" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1069 msgid "Pull private messages for us only?" msgstr "Pobierać tylko nasze prywatne wiadomości?" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1070 msgid "Pull passphrase protected messages?" msgstr "Pobierać wiadomości chronione hasłem?" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1071 msgid "Last sync" msgstr "Ostatnia synch." #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1073 msgid "Sync ASAP" msgstr "Synchronizuj zaraz" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1074 msgid "Never sync" msgstr "Nigdy nie synch." #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1075 msgid "Sync only once" msgstr "Synch. tylko raz" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1076 msgid "Min sync delay" msgstr "Czas pomiędzy synch." #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1077 msgid "Sync failures" msgstr "Nieudane synchronizacje" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1078 msgid "Back off after failing?" msgstr "Odrzucaj po awarii" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1082 msgid "Age to treat as 'recent'" msgstr "Traktuj jako \"ostatnie\" przez" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1083 msgid "Oldest message to send" msgstr "Najstarsze wiadomości do wysłania" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1084 msgid "Whitelisted category" msgstr "Kategorie na białej liście" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1086 msgid "" "Forums that are referenced in the specified category (and posts to those " "forums) are allowed to be imported" msgstr "Fora, które należą do określonej kategorii (i posty na tych forach), które zostaną zaimportowane" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1087 msgid "Only pull whitelisted content (reduces anonymity but saves bandwidth)" msgstr "Pobieraj tylko zawartość z białej listy (zmniejsza anonimowość ale oszczędza transfer)" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1125 msgid "Send all messages they don't have" msgstr "Wyślij wszystkie wiadomości których oni nie mają" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1126 msgid "Send locally created messages they don't have" msgstr "Wyślij lokalnie utworzone wiadomości których oni nie mają" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1127 msgid "Send nothing" msgstr "Nie wysyłaj nic" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1134 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1152 msgid "KBytes" msgstr "KB" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1140 msgid "Recent messages we don't have" msgstr "Ostatnie wiadomości których my nie mamy" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1141 msgid "All messages we don't have" msgstr "Wszystkie wiadomości których nie mamy" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1142 msgid "Recent messages in forums we know" msgstr "Ostatnie wiadomości na forach które znamy" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1143 msgid "All messages in forums we know" msgstr "Wszystkie wiadomości na forach które my znamy" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1144 msgid "Everything the archive considers recent (PIR)" msgstr "Wszystko co archiwum uznaj za niedawne (PIR)" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1145 msgid "Nothing" msgstr "Nic" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1158 msgid "Whatever the archive advertises as new" msgstr "To co archiwum oznaczy jako nowe" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1159 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1160 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1174 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1175 #, java-format msgid "{0} week" msgid_plural "{0} weeks" msgstr[0] "{0} tydzień" msgstr[1] "{0} tygodnie" msgstr[2] "{0} tygodnie" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1161 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1162 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1163 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1164 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1176 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1177 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1178 #, java-format msgid "{0} month" msgid_plural "{0} months" msgstr[0] "{0} miesiąc" msgstr[1] "{0} miesiące" msgstr[2] "{0} miesiące" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1165 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1166 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1167 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1168 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1179 #, java-format msgid "{0} year" msgid_plural "{0} years" msgstr[0] "{0} rok" msgstr[1] "{0} lata" msgstr[2] "{0} lat" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1180 msgid "Unlimited" msgstr "Bez limitu" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1187 #, java-format msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} godzina" msgstr[1] "{0} godziny" msgstr[2] "{0} godziny" #: src/syndie/gui/SyndicatorTab.java:28 msgid "Gather and share messages" msgstr "Gromadź i dziel się wiadomościami" #: src/syndie/gui/TextUITab.java:319 msgid "Advanced text interface" msgstr "Zaawansowany interfejs tekstowy" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:733 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:446 msgid "Authorized readers only" msgstr "Tylko upoważnieni czytający" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:780 msgid "Manager" msgstr "Moderator" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:782 msgid "Authorized poster" msgstr "Upoważniony użytkownik" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:852 msgid "Authorized managers and posters" msgstr "Upoważnieni moderatorzy i użytkownicy" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:855 msgid "Authorization" msgstr "Autoryzacja" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:858 msgid "Ban the selected forum" msgstr "Zbanuj wybrane forum" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:862 msgid "Allow anyone to post to the forum" msgstr "Zezwól każdemu pisać na forum" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:864 msgid "Allow anyone to reply to authorized posts" msgstr "Zezwól każdemu odpisywać na autoryzowane posty" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:866 msgid "Only allow authorized posters to post" msgstr "Zezwól pisać tylko upoważnionym użytkownikom" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:260 msgid "Step 1 of 6: Rip initialized" msgstr "Krok 1 z 6: Rozpoczęto zgrywanie" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:261 msgid "Step 2 of 6: Fetching web page" msgstr "Krok 2 z 6: Pobieranie strony" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:262 msgid "Step 3 of 6: Web page fetched" msgstr "Krok 3 z 6: Strona pobrana" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:263 msgid "Step 4 of 6: Fetching attachments" msgstr "Krok 4 z 6: Pobieranie załączników" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:264 msgid "Step 5 of 6: Attachments fetched" msgstr "Krok 5 z 6: Załączniki pobrane" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:265 msgid "Step 6 of 6: Web page rewritten" msgstr "Krok 6 z 6: Nadpisywanie strony" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:359 msgid "Rip URL" msgstr "URL do zgrania" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:360 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:361 msgid "Rip" msgstr "Zgraj" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:363 msgid "Import file attachments (dangerous!)" msgstr "Importuj załączniki (niebezpieczne!)" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:364 msgid "Attach images" msgstr "Załącz zdjęcia" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:365 msgid "Configure proxy" msgstr "Skonfiguruj proxy" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:366 msgid "Attach torrents" msgstr "Załącz torrenty" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:368 msgid "HTTP proxy host" msgstr "Host proxy HTTP" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:369 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Port proxy HTTP" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:370 msgid "Save as my default HTTP proxy" msgstr "Zapisz jako domyślne proxy HTTP" #: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:204 msgid "Anyone can read the rip" msgstr "Każdy może odczytać zgraną stronę" #: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:205 msgid "Passphrase required to read the rip" msgstr "Wymagane hasło do odczytu zgranej strony" #: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:206 msgid "Only authorized people can read the rip" msgstr "Tylko upoważnieni użytkownicy mogą odczytać zgraną stronę" #: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:207 msgid "Tag the post with the URL?" msgstr "Otagować post URL-em?" #: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:211 msgid "Post from" msgstr "Postuj z" #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:85 msgid "New web rip" msgstr "Nowy zrzut strony" #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:101 msgid "Web rip could not be created" msgstr "Nie można utworzyć zrzutu strony" #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:102 #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:170 #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:171 #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:180 #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:181 msgid "Web rip failed" msgstr "Zrzut nieudany" #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:160 msgid "Web rip created - please syndicate it to others if you want to share" msgstr "Utworzono zrzut strony - proszę zsyndykować go z innymi w celu podzielenia się nim" #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:161 msgid "Web rip created" msgstr "Utworzono zrzut strony" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:407 src/syndie/gui/Wizard.java:171 #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:161 msgid "Welcome to Syndie!" msgstr "Witamy w Syndie!" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:408 msgid "" "This wizard will help you set up your new Syndie installation. First we'll " "set up your identity, and then we'll configure some archives for you to " "syndicate with." msgstr "Ten kreator pomoże Ci z nową instalacją Syndie. Najpierw skonfiguruj swoją tożsamość, potem ustawimy archiwa z którymi będziemy się syndykować (synchronizować)." #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:410 msgid "" "It is strongly recommended that you have I2P running before you start " "Syndie." msgstr "Gorąco zaleca się, aby I2P było włączone przed uruchomieniem Syndie." #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:411 msgid "" "If I2P is not running, please start it and wait 5 minutes before proceeding." msgstr "Jeżeli I2P jest wyłączone, proszę uruchomić je i poczekać 5 minut przed kontynuacją." #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:415 msgid "" "Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages" " in other forums and to run your own blog/forum." msgstr "Syndie wygeneruje nową tożsamość dla Ciebie, której będziesz używał do wysyłania wiadomości na inne fora i do prowadzenia własnego bloga/forum." #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:418 msgid "What name would you like to use for your new identity?" msgstr "Jakiej nazwy chciałbyś użyć dla swojej nowej tożsamości?" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:419 msgid "Syndie user" msgstr "Użytkownik Syndie" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:420 msgid "Click the image to select the avatar would you like to use" msgstr "Kliknij na obrazek i wybierz awatar, którego chciałbyś użyć." #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:421 msgid "" "In your new identity's blog/forum, would you like to allow other people to " "post?" msgstr "Czy chcesz zezwolić innym osobom na wysyłanie wiadomości na Twój nowy blog/forum?" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:422 msgid "Yes, let anyone reply to existing posts and post new topics" msgstr "Tak, niech każdy może odpowiadać na bieżące posty i tworzyć nowe tematy" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:423 msgid "Yes, let anyone reply to existing posts" msgstr "Tak, niech każdy może odpowiadać na bieżące posty" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:424 msgid "No" msgstr "Nie" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:427 msgid "Next it's time to select some archives to syndicate with." msgstr "Następnie wybierz archiwa z którymi będziesz się syndykował (synchronizował)." #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:428 msgid "" "Syndie messages are propagated from one Syndie instance to another by a " "process called 'syndication'." msgstr "Wiadomości na Syndie są rozsyłane od klienta do klienta przez proces zwany 'syndykacją'." #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:429 msgid "" "Each client connects to one or more archives and uploads any messages which " "the client has, but the archive does not, and downloads any messages which " "the archive has, but the client does not. In this way messages are " "propagated from client to client and archive to archive within a Syndie " "community." msgstr "Każdy klient łączy się z jednym lub więcej archiwów i wysyła wszystkie wiadomości które posiada, ale których nie posiada archiwum, i pobiera wszystkie wiadomości z archiwum, których sam nie posiada. W ten sposób wiadomości są rozsyłane od klienta do klienta, i od archiwum do archiwum w społeczności Syndie." #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:432 msgid "" "To join a Syndie community, you need to syndicate with one or more archives " "of that community." msgstr "Aby dołączyć do społeczności Syndie, musisz zsyndykować się z jednym lub więcej archiwum." #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:435 msgid "" "The default archives shipped with your Syndie install are listed above. " "Double-click a field to edit it." msgstr "Domyślne archiwa dołączane do instalacji Syndie znajdują się powyżej. Podwójne kliknięcie otwiera edycję." #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:436 msgid "" "Please make any necessary changes and uncheck any archives that you don't " "want." msgstr "Proszę wprowadzić wszelkie niezbędne zmiany i odznaczyć archiwa których nie chcesz." #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:439 msgid "Congratulations! Your Syndie installation is configured!" msgstr "Gratulacje! Twoja instalacja Syndie została skonfigurowana!" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:440 msgid "Click Finish to start exploring Syndie." msgstr "Kliknij Zakończ aby rozpocząć eksplorację Syndie." #: src/syndie/gui/Wizard.java:174 msgid "Finish" msgstr "Zakończ" #: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:51 msgid "Reference location" msgstr "Lokalizacja nawiązań" #: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:70 msgid "Please specify where you want to store this reference" msgstr "Proszę wybrać gdzie chcesz zapisać to nawiązanie" #: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:82 msgid "Store" msgstr "Zapisz" #: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:94 msgid "Create folder" msgstr "Utwórz katalog" #: src/syndie/gui/desktop/ArchiveManagerPanel.java:40 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:635 msgid "Archive manager" msgstr "Menadżer archiwów" #: src/syndie/gui/desktop/ArchiveManagerPanel.java:41 msgid "General management of the local archive" msgstr "Ogólne zarządzanie lokalnym archiwum" #: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:49 msgid "Cancel manager" msgstr "Menadżer anulowania" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:41 msgid "Change passphrase" msgstr "Zmień hasło" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:47 msgid "Old passphrase" msgstr "Stare hasło" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:56 msgid "New passphrase" msgstr "Nowe hasło" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:65 msgid "New passphrase (again)" msgstr "Nowe hasło (ponownie)" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:84 msgid "Reset passphrase" msgstr "Reset hasła" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:123 msgid "Old passphrase is incorrect" msgstr "Nieprawidłowe stare hasło" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:124 #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:138 msgid "Invalid passphrase" msgstr "Nieprawidłowe hasło" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:137 msgid "New passphrases don't match" msgstr "Nowe hasła się różnią" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:282 msgid "Server failed" msgstr "Błąd serwera" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:283 msgid "There was an error starting up the HTTP server" msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania serwera HTTP" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:289 msgid "Running - press to stop" msgstr "Uruchomiony - kliknij aby zatrzymać" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:292 msgid "Startup in progress" msgstr "Trwa uruchamianie" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:295 msgid "Not running - press to start" msgstr "Wyłączony - kliknij aby rozpocząć" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:353 msgid "Archive server options" msgstr "Opcje serwera archiwum" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:364 msgid "TCP port to listen on" msgstr "Nasłuchuj na porcie TCP" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:388 msgid "Minimum number of handlers" msgstr "Minimalna liczba uchwytów" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:408 msgid "Can people post messages to the server? " msgstr "Czy użytkownicy mogą wysyłać wiadomości na serwer?" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:424 msgid "Done" msgstr "Zrobione" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:440 msgid "Root of the Syndie directory tree (containing db/, archive/, etc)" msgstr "Katalog główny Syndie (zawierający db/, archive/, itp)" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:441 msgid "Root directory" msgstr "Katalog główny" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:622 msgid "Individual message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:623 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #. _tabbedUI.setText(registry.getText("Advanced: Display the tabbed UI")); #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:627 msgid "Change Syndie instance passphrase" msgstr "Zmień hasło do profilu Syndie" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:631 msgid "Log in to a different Syndie instance" msgstr "Zaloguj się na inny profil Syndie" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:633 msgid "Open selected" msgstr "Otwórz wybrane" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:634 msgid "Reshow welcome screen" msgstr "Ponownie pokaż ekran powitalny" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:638 msgid "Integrated HTTP-accessible archive server" msgstr "Zintegrowany serwer archiwum po HTTP" #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:448 msgid "Login" msgstr "Login" #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1416 msgid "Share" msgstr "Udostępnij" #. _read.setText(registry.getText("Read")); #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1418 msgid "Write" msgstr "Pisz" #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1419 msgid "Switch task" msgstr "Przełącz zadanie" #: src/syndie/gui/desktop/ExpirationManagerPanel.java:49 msgid "Expiration manager" msgstr "Menadżer przedawnień" #: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:176 msgid "View combined" msgstr "Widok łączony" #: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:177 msgid "Create nym" msgstr "Utwórz ksywkę" #: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:178 msgid "Create forum" msgstr "Utwórz forum" #: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:179 msgid "Create bookmark" msgstr "Utwórz zakładkę" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:130 msgid "Postpone message?" msgstr "Odroczyć wiadomość?" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:131 msgid "Do you want to postpone this message to resume it later?" msgstr "Czy chcesz odroczyć tę wiadomość i przywrócić ją później?" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:169 msgid "Preview post" msgstr "Podgląd wiadomości" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:170 msgid "Is this preview what you want to post?" msgstr "Czy ten podgląd jest tym co chcesz wysłać?" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:425 msgid "Anyone can read it" msgstr "Każdy może to przeczytać" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:439 msgid "Forum admins only" msgstr "Tylko administratorzy forum" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:462 msgid "Who can read the post?" msgstr "Kto może czytać post?" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:535 msgid "Preview the page" msgstr "Podgląd strony" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:537 msgid "Cancel the message entirely" msgstr "Anuluj wiadomość całkowicie" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:676 msgid "Add page" msgstr "Dodaj stronę" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:677 msgid "Remove page" msgstr "Usuń stronę" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:678 msgid "Rip a web page" msgstr "Zrzut strony" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:679 msgid "Toggle HTML/plain text" msgstr "Przełącz HTML/tekst niesformatowany" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:680 msgid "Add image" msgstr "Dodaj obrazek" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:681 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:682 msgid "Remove file" msgstr "Usuń plik" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:683 msgid "Add link" msgstr "Dodaj link" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:684 msgid "HTML style helper" msgstr "Pomocnik stylu HTML" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:685 msgid "Check spelling" msgstr "Sprawdzanie pisowni" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:686 msgid "Find/replace text" msgstr "Znajdź/zamień tekst" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:687 msgid "Quote the parent message" msgstr "Cytuj nadrzędną wiadomość" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:190 msgid "You are not authorized to read that message" msgstr "Nie jesteś upoważniony do odczytu tej wiadomości" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:381 msgid "Reply to forum" msgstr "Odpisz na forum" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:382 msgid "Reply to author" msgstr "Odpisz autorowi" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:383 msgid "Reply to admins" msgstr "Odpisz adminom" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:791 msgid "Next unread message" msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:792 msgid "Previous unread message" msgstr "Poprzednia nieprzeczytana wiadomość" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:793 msgid "Next message (by threads)" msgstr "Następna wiadomość (wg wątków)" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:794 msgid "Previous message (by threads)" msgstr "Poprzednia wiadomość (wg wątków)" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:795 msgid "Next message in the current thread only" msgstr "Następna wiadomość w tym wątku" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:796 msgid "Previous message in the current thread only" msgstr "Poprzednia wiadomość w tym wątku" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:797 msgid "Beginning of the next thread" msgstr "Początek następnego wątku" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:798 msgid "Beginning of the previous thread" msgstr "Początek poprzedniego wątku" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:799 msgid "Jump back to the thread tree" msgstr "Powrót do drzewa wątków" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:298 msgid "Browsing multiple forums" msgstr "Przeglądaj kilka forów" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:343 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:216 msgid "Forum notices and references" msgstr "Uwagi o forum i nawiązania" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:558 msgid "Send a private message" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:569 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:429 msgid "Watch the forum" msgstr "Obserwuj forum" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:578 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:433 msgid "Unban the forum" msgstr "Odbanuj forum" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:580 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:435 msgid "Ban the forum" msgstr "Zbanuj forum" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:687 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:715 msgid "Mark read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:729 msgid "Create ref" msgstr "Utwórz nawiązanie" #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:116 msgid "Are you sure you want to completely drop the selected message?" msgstr "Czy na pewno całkowicie usunąć wybraną wiadomość?" #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:119 msgid "Are you sure you want to completely drop the selected messages?" msgstr "Czy na pewno całkowicie usunąć wybrane wiadomości?" #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:227 #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:266 msgid "Resume" msgstr "Przywróć" #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:228 msgid "Resume postponed messages" msgstr "Przywróć odroczone wiadomości" #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:276 msgid "Abort" msgstr "Przerwij" #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:335 msgid "Create a new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:336 msgid "Don't create a message at this time" msgstr "Nie twórz wiadomości teraz" #: src/syndie/gui/desktop/StartupPanel.java:311 msgid "Clear messages" msgstr "Wyczyść wiadomości" #: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:138 msgid "Peer syndication" msgstr "'Syndykacja' uczestnika" #: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:159 msgid "Archive details" msgstr "Szczegóły archiwum" #: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:172 msgid "View fetched messages" msgstr "Zobacz pobrane wiadomości" #: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:226 msgid "Sync (just once)" msgstr "Synchronizuj (tylko raz)" #: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:227 msgid "Sync (recurring)" msgstr "Synchronizuj (cyklicznie)" #: src/syndie/gui/desktop/TaskTree.java:95 msgid "Cancel task switch" msgstr "Anuluj przełączanie zadań" #: src/syndie/gui/desktop/TaskTree.java:154 msgid "Exit Syndie" msgstr "Zamknij Syndie" #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:160 msgid "Welcome" msgstr "Witamy" #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:162 msgid "Do you want to" msgstr "Czy chcesz" #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:163 msgid "Take the tour?" msgstr "Zobaczyć przewodnik?" #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:164 msgid "Configure your sharing policy?" msgstr "Skonfigurować politykę udostępniania?" #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:165 msgid "Configure your default identity?" msgstr "Skonfigurować domyślną tożsamość?" #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:166 msgid "Configure your instance passphrase?" msgstr "Skonfigurować hasło na profil?" #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:167 msgid "Continue on to Syndie?" msgstr "Przejść do Syndie?"