# Syndie # Copyright (C) 2013 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the Syndie package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # nobody , 2015 # nobody , 2015 # Huang Yanru , 2014 # Y.F Yang , 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-21 12:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-21 12:59+0000\n" "Last-Translator: zzzi2p\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/syndie/db/ImportResult.java:18 msgid "Import successful" msgstr "导入成功" #: src/syndie/db/ImportResult.java:22 msgid "Already imported" msgstr "已经导入" #: src/syndie/db/ImportResult.java:26 msgid "Already deleted" msgstr "已经删除" #: src/syndie/db/ImportResult.java:30 msgid "Import forum info successful" msgstr "导入论坛信息成功" #: src/syndie/db/ImportResult.java:34 msgid "Import post successful" msgstr "导入帖子成功" #: src/syndie/db/ImportResult.java:38 msgid "Import keys successful" msgstr "导入键值成功" #: src/syndie/db/ImportResult.java:43 msgid "Cancel requests processed" msgstr "取消请求已处理" #: src/syndie/db/ImportResult.java:48 msgid "Unreadable" msgstr "无法读取" #: src/syndie/db/ImportResult.java:52 src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:306 #: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:48 msgid "Read key unknown" msgstr "读取键值未知" #: src/syndie/db/ImportResult.java:56 src/syndie/gui/MessageViewTab.java:51 msgid "Reply key unknown" msgstr "回复键值未知" #: src/syndie/db/ImportResult.java:60 src/syndie/gui/BackupSecrets.java:153 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:929 src/syndie/gui/Syndicator.java:931 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:432 msgid "Passphrase required" msgstr "需要口令" #: src/syndie/db/ImportResult.java:66 msgid "No enclosure type" msgstr "没有包裹类型" #: src/syndie/db/ImportResult.java:70 msgid "Bad enclosure format" msgstr "错误的包裹格式" #: src/syndie/db/ImportResult.java:74 msgid "Bad enclosure type" msgstr "错误的包裹类型" #: src/syndie/db/ImportResult.java:78 msgid "Bad message format" msgstr "错误的消息格式" #: src/syndie/db/ImportResult.java:82 msgid "No URI" msgstr "没有 URI" #: src/syndie/db/ImportResult.java:86 msgid "No channel" msgstr "没有频道" #: src/syndie/db/ImportResult.java:90 msgid "Banned channel" msgstr "已封禁频道" #: src/syndie/db/ImportResult.java:94 msgid "Banned author" msgstr "已封禁作者" #: src/syndie/db/ImportResult.java:98 msgid "Unknown channel" msgstr "未知频道" #: src/syndie/db/ImportResult.java:102 msgid "Unknown author" msgstr "未知作者" #: src/syndie/db/ImportResult.java:106 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2470 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:189 msgid "Not authorized" msgstr "未经授权" #: src/syndie/db/ImportResult.java:110 msgid "Meta does not verify" msgstr "元信息未验证" #: src/syndie/db/ImportResult.java:114 msgid "Unable to fetch" msgstr "无法获取" #: src/syndie/db/ImportResult.java:118 msgid "Invalid Freenet archive URL" msgstr "无效的 Freenet 存档 URL" #: src/syndie/db/ImportResult.java:124 msgid "Database error" msgstr "数据库错误" #: src/syndie/db/ImportResult.java:128 msgid "I/O error" msgstr "I/O 错误" #: src/syndie/db/ImportResult.java:132 msgid "Corrupt" msgstr "已损坏" #: src/syndie/db/ImportResult.java:136 msgid "Unable to decrypt" msgstr "无法解密" #: src/syndie/db/ImportResult.java:140 msgid "Bad header" msgstr "错误的头" #: src/syndie/db/ImportResult.java:144 src/syndie/gui/Browser.java:1571 #: src/syndie/gui/SWTUI.java:177 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" #: src/syndie/db/ImportResult.java:149 msgid "Interrupted" msgstr "" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:207 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:430 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:459 msgid "no proxy" msgstr "无代理" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:255 msgid "Edit name" msgstr "编辑名称" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:267 #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:499 msgid "Archive name" msgstr "存档名称" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:285 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:344 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:439 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:98 #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:347 #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:504 src/syndie/gui/Browser.java:1681 #: src/syndie/gui/ForumReferenceChooserPopup.java:161 #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:256 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:436 #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:505 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:315 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:426 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:344 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:240 #: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:319 #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:538 #: src/syndie/gui/MessageChooserPopup.java:49 #: src/syndie/gui/MessageChooserPopup.java:123 #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:85 #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:221 #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:438 #: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:143 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:528 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:540 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:547 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:554 #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:690 src/syndie/gui/Syndicator.java:535 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:567 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:623 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1080 #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:362 src/syndie/gui/Wizard.java:175 #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:74 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:525 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:293 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:352 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:447 #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:219 #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:503 src/syndie/gui/Browser.java:1113 #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:263 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:443 #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:504 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:314 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:425 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:343 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:239 #: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:318 #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:537 #: src/syndie/gui/MessageChooserPopup.java:122 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:594 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1402 #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:99 #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:437 #: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:142 #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:689 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:487 #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:371 msgid "OK" msgstr "确定" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:315 msgid "Edit URL" msgstr "编辑 URL" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:326 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:550 msgid "Archive location" msgstr "存档位置" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:390 msgid "Edit proxy" msgstr "编辑代理" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:401 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1062 msgid "Proxy host" msgstr "代理主机" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:411 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:554 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1063 msgid "Port" msgstr "端口" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:543 #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:549 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:543 msgid "Archive" msgstr "存档" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:544 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:545 #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:372 msgid "Proxy" msgstr "代理" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:546 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:536 msgid "Read only" msgstr "只读" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:547 msgid "Auto sync" msgstr "自动同步" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:551 msgid "HTTP Proxy to access it" msgstr "访问它的 HTTP 代理" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:552 msgid "Read only archive (pull only, do not push)?" msgstr "只读存档(仅拉取,不推送)?" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:553 msgid "Schedule sharing immediately" msgstr "立即分享进度表" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:94 msgid "Archive defaults" msgstr "默认存档" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:95 msgid "" "You have no remote archives configured, preventing you from either reading " "other people's posts or from sharing your own posts with them." msgstr "您没有已配置的远程存档,这阻止了您阅读其他人的帖子或者与他们分享您自己的帖子。" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:96 msgid "" "The default archives shipped with your Syndie instance are listed above. " "Please make any necessary changes, unchecking any that you don't want" msgstr "您的 Syndie 实例附带的默认存档已在上面列出。请作出必要的修改,取消任何您不想要的" #: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:97 msgid "Save archives as your own" msgstr "保存存档为您自己的" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:199 #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:337 src/syndie/gui/ViewForum.java:851 msgid "Advertised archives" msgstr "已通告的存档" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:203 msgid "" "If you allow people to sync off your archive, you can tell them about some " "alternate archives they can sync off as well" msgstr "如果您允许人们同步您的存档,您可以告诉他们一些备用的存档也让他们同步" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:253 src/syndie/gui/Browser.java:1927 #: src/syndie/gui/Browser.java:1928 msgid "Banned" msgstr "已封禁" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:259 msgid "" "These authors and forums are completely ignored, with all of the associated " "messages refused" msgstr "这些作者和论坛被完全忽略,所有相关的消息被拒绝" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:271 msgid "Full hash" msgstr "完整Hash" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:280 msgid "Unban checked" msgstr "取消选中的封禁" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:334 msgid "Manage expiration policies" msgstr "管理例外策略" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:335 msgid "Manage cancel policies" msgstr "管理取消策略" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:338 #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:341 #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:344 src/syndie/gui/BrowseForum.java:721 #: src/syndie/gui/Browser.java:2918 src/syndie/gui/BrowserTree.java:348 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1169 msgid "Manage" msgstr "管理" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:340 msgid "Deniable forums" msgstr "可拒绝的论坛" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:343 src/syndie/gui/ViewForum.java:853 msgid "Banned forums/authors" msgstr "已封禁论坛/作者" #: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:346 #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:392 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:606 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1079 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:502 msgid "Save" msgstr "保存" #: src/syndie/gui/ArchiveManagerTab.java:27 msgid "Manage archive configuration" msgstr "管理存档配置" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:182 src/syndie/gui/MaxView.java:31 msgid "Restore normal size" msgstr "恢复默认大小" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:315 msgid "Unable to load attachment" msgstr "无法载入附件" #. FIXME not being displayed #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:327 msgid "No preview available" msgstr "没有预览可用" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:363 msgid "Attachment saved" msgstr "附件已保存" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:364 msgid "Attachment saved to" msgstr "附件已保存到" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:369 msgid "Error saving attachment" msgstr "保存附件出错" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:370 msgid "Attachment could not be saved" msgstr "附件无法被保存" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:386 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:371 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:402 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1155 #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:492 #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:534 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:609 #: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:530 #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1146 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:520 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:531 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:172 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:327 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1056 #: src/syndie/gui/ViewForum.java:846 msgid "Name" msgstr "名称" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:387 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1157 #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:533 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:606 #: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:529 #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1147 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:521 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:532 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:329 src/syndie/gui/ViewForum.java:848 msgid "Description" msgstr "描述" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:388 #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:236 msgid "Size" msgstr "大小" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:389 #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:493 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:607 #: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:531 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:328 msgid "Type" msgstr "类型" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:390 msgid "Save as" msgstr "保存为" #: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:391 #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:153 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:234 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:248 #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:688 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:624 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:632 msgid "Browse" msgstr "浏览" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:152 msgid "" "A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret" " keys, please uncheck the passphrase checkbox" msgstr "不允许一个空口令 - 如果您不想保护您的私密键值,请取消勾选口令复选框" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:187 msgid "File to write the backup to" msgstr "写入文件备份到" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:193 msgid "There was an error backing up the keys" msgstr "备份键值时出错" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:194 src/syndie/gui/LogTab.java:284 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:591 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:656 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:676 msgid "Error" msgstr "错误" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:199 msgid "The keys were backed up to" msgstr "键值已备份到" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:200 msgid "Backup successful" msgstr "备份成功" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:305 src/syndie/gui/BackupSecrets.java:381 msgid "The secrets file was corrupt" msgstr "秘密文件已损坏" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:306 src/syndie/gui/BackupSecrets.java:382 msgid "Error reading" msgstr "读取出错" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:367 msgid "Restored keys/meta/corrupt meta" msgstr "已恢复键值/元信息/损坏的元信息" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:368 msgid "Restored" msgstr "已恢复" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:436 msgid "Forum management key" msgstr "论坛管理密钥" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:438 msgid "Forum reply key" msgstr "论坛回复密钥" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:440 msgid "Forum post key" msgstr "论坛发帖密钥" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:442 msgid "Forum read key" msgstr "论坛读取密钥" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:445 msgid "Expired" msgstr "已过期" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:500 msgid "Backup related forum profile?" msgstr "备份相关的论坛配置?" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:501 msgid "Backup expired keys?" msgstr "备份已过期的密钥?" #: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:502 msgid "Passphrase required to restore" msgstr "恢复需要口令" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:558 msgid "Forum not found. It was banned or deleted." msgstr "找不到论坛。它已被封禁或删除。" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:593 src/syndie/gui/ViewForum.java:854 msgid "Advertised references" msgstr "引用已公告" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:715 msgid "You can manage this forum" msgstr "您可以管理此论坛" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:716 msgid "You can post in this forum" msgstr "您可以在此论坛发帖" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:717 msgid "This forum has published archives" msgstr "此论坛有公开的存档" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:718 msgid "This forum has published references" msgstr "此论坛有公开的引用" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:719 msgid "This forum has specific admins" msgstr "此论坛有特定的管理员" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:722 src/syndie/gui/Browser.java:1835 #: src/syndie/gui/Browser.java:2921 src/syndie/gui/BrowserTree.java:359 #: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:119 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:520 msgid "Post" msgstr "发帖" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:724 msgid "View the forum profile" msgstr "查看论坛配置" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:727 msgid "Bookmark this forum" msgstr "将此论坛加入书签" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:730 msgid "Mark all messages read" msgstr "标记所有消息为已读" #. _metaNameMenuDeleteRead.setText(registry.getText("Delete read messages")); #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:732 msgid "Copy forum URI" msgstr "复制论坛 URI" #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:733 msgid "Send the forum administrators a private message" msgstr "给论坛管理员发送私信" #. _metaNameMenuDeleteAll.setText(registry.getText("Delete all messages")); #: src/syndie/gui/BrowseForum.java:735 msgid "Ban this forum" msgstr "封禁此论坛" #: src/syndie/gui/BrowseForumTab.java:43 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:227 #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2585 src/syndie/gui/MessageView.java:1006 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:463 #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:243 msgid "Forum" msgstr "论坛" #: src/syndie/gui/BrowseForumTab.java:46 src/syndie/gui/MessageTree.java:970 msgid "All forums" msgstr "所有论坛" #: src/syndie/gui/BrowseForumTab.java:47 msgid "Browse all forums" msgstr "浏览所有论坛" #: src/syndie/gui/Browser.java:859 src/syndie/gui/Browser.java:993 msgid "Start HTTP archive server" msgstr "启动 HTTP 存档服务器" #: src/syndie/gui/Browser.java:862 src/syndie/gui/Browser.java:995 msgid "Stop HTTP archive server" msgstr "停止 HTTP 存档服务器" #: src/syndie/gui/Browser.java:865 src/syndie/gui/Browser.java:997 msgid "Configure HTTP archive server" msgstr "配置 HTTP 存档服务器" #: src/syndie/gui/Browser.java:1110 msgid "HTTP listen port" msgstr "HTTP 监听端口" #: src/syndie/gui/Browser.java:1111 msgid "Others can post new messages to this server" msgstr "其他人可以发新消息到此服务器" #: src/syndie/gui/Browser.java:1112 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:639 msgid "Run on startup" msgstr "启动时运行" #: src/syndie/gui/Browser.java:1140 src/syndie/gui/Browser.java:2962 msgid "About" msgstr "关于" #: src/syndie/gui/Browser.java:1193 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooserPopup.java:106 #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:180 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:326 #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:747 #: src/syndie/gui/desktop/StandaloneMessageViewer.java:121 msgid "Close" msgstr "关闭" #: src/syndie/gui/Browser.java:1224 msgid "Confirm exit" msgstr "确认退出" #: src/syndie/gui/Browser.java:1225 msgid "Are you sure you want to exit Syndie?" msgstr "您确定要退出 Syndie 吗?" #: src/syndie/gui/Browser.java:1573 msgid "There was an internal error viewing" msgstr "查看时有一个内部错误" #: src/syndie/gui/Browser.java:1650 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:729 msgid "External URL selected" msgstr "已选择外部 URL" #: src/syndie/gui/Browser.java:1653 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:732 msgid "" "The URL selected refers to a resource outside of Syndie. You may load this " "in the browser of your choice, but doing so may be risky, as Syndie cannot " "protect your browser, and even following this link may compromise your " "identity or security." msgstr "选择的URL是指I2P以外的资源。你可以在你所选择的浏览器中加载这一点,但这样做可能是有风险的,因为I2P不能保护您的浏览器,下面这个链接可能会危害您的身份或安全性。" #: src/syndie/gui/Browser.java:1654 msgid "DO NOT OPEN THE URL IF YOU ARE UNSURE!!!" msgstr "如果您不能确定,不要打开此 URL!" #: src/syndie/gui/Browser.java:1664 msgid "URL is invalid and cannot be opened" msgstr "URL 无效并且无法打开" #: src/syndie/gui/Browser.java:1692 msgid "Open in Syndie using I2P proxy" msgstr "使用 I2P 代理在 Syndie 中打开" #: src/syndie/gui/Browser.java:1711 msgid "Open in browser" msgstr "在浏览器中打开" #: src/syndie/gui/Browser.java:1733 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:760 msgid "Invalid URI" msgstr "无效的 URI" #: src/syndie/gui/Browser.java:1734 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:761 msgid "The URI visited is not understood by Syndie" msgstr "该URI访问不受I2P理解" #: src/syndie/gui/Browser.java:1832 src/syndie/gui/Browser.java:2953 #: src/syndie/gui/LogTab.java:280 msgid "Logs" msgstr "日志" #: src/syndie/gui/Browser.java:1833 msgid "Watch log messages" msgstr "监视日志信息" #: src/syndie/gui/Browser.java:1836 src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:137 #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:556 msgid "Post a new message" msgstr "发新消息" #: src/syndie/gui/Browser.java:1838 msgid "Text UI" msgstr "文本 UI" #: src/syndie/gui/Browser.java:1839 msgid "Text-based interface" msgstr "基于文本的接口" #: src/syndie/gui/Browser.java:1910 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1065 msgid "" "All of the messages in it will be removed and you will never receive any " "messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to" " ban" msgstr "全部的邮件将被删除,你将永远不会收到任何消息了,即使是撰写的帖子在论坛的所有者。你想禁止吗?" #: src/syndie/gui/Browser.java:1913 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1068 msgid "Confirm ban" msgstr "确认封禁" #: src/syndie/gui/Browser.java:1949 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1097 msgid "Do you really want to tell everyone to ignore this message?" msgstr "您确定要告诉所有人忽略此消息吗?" #: src/syndie/gui/Browser.java:1950 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1098 msgid "Confirm cancel" msgstr "确认取消" #: src/syndie/gui/Browser.java:1963 src/syndie/gui/Syndicator.java:278 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:437 src/syndie/gui/Syndicator.java:541 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:573 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1111 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #: src/syndie/gui/Browser.java:1964 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1112 msgid "Selected message cancelled" msgstr "选择的消息已取消" #: src/syndie/gui/Browser.java:1985 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1133 msgid "Do you really want to locally delete this message?" msgstr "您确定要在本地删除此消息吗?" #: src/syndie/gui/Browser.java:1986 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1134 msgid "Confirm delete" msgstr "确认删除" #: src/syndie/gui/Browser.java:1999 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1147 msgid "Deleted" msgstr "已删除" #: src/syndie/gui/Browser.java:2000 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1148 msgid "Selected message deleted" msgstr "选择的消息已删除" #: src/syndie/gui/Browser.java:2013 msgid "Select font" msgstr "选择字体" #: src/syndie/gui/Browser.java:2205 src/syndie/gui/Browser.java:2893 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:628 msgid "Open Syndie URI" msgstr "打开 Syndie URI" #: src/syndie/gui/Browser.java:2208 #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:494 #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:679 msgid "Location" msgstr "位置" #: src/syndie/gui/Browser.java:2215 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:630 msgid "Open" msgstr "打开" #. retranslate each time #: src/syndie/gui/Browser.java:2319 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:468 msgid "Import syndie file" msgstr "导入 syndie 文件" #: src/syndie/gui/Browser.java:2320 src/syndie/gui/Browser.java:2507 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:469 msgid "All files" msgstr "所有文件" #: src/syndie/gui/Browser.java:2320 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:469 msgid "Syndie files" msgstr "Syndie 文件" #: src/syndie/gui/Browser.java:2340 src/syndie/gui/Browser.java:2375 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:534 msgid "Import complete" msgstr "导入完成" #: src/syndie/gui/Browser.java:2341 src/syndie/gui/Browser.java:2376 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:535 msgid "Messages imported successfully/total" msgstr "消息导入成功/总共" #. retranslate each time #: src/syndie/gui/Browser.java:2355 msgid "Import directories recursively" msgstr "导入目录 (递归)" #: src/syndie/gui/Browser.java:2450 src/syndie/gui/Browser.java:2897 msgid "Export" msgstr "导出" #: src/syndie/gui/Browser.java:2467 msgid "Export to" msgstr "导出到" #: src/syndie/gui/Browser.java:2506 msgid "Syndie secrets files" msgstr "Syndie 秘密文件" #: src/syndie/gui/Browser.java:2509 msgid "Select Syndie secrets file to restore" msgstr "选择 Syndie 秘密文件以恢复" #: src/syndie/gui/Browser.java:2520 src/syndie/gui/Browser.java:2911 msgid "Find forums" msgstr "查找论坛" #: src/syndie/gui/Browser.java:2886 src/syndie/gui/Browser.java:2970 #: src/syndie/gui/BugReport.java:671 src/syndie/gui/StatusBar.java:234 msgid "Syndie" msgstr "Syndie" #: src/syndie/gui/Browser.java:2887 msgid "Close all tabs" msgstr "关闭所有标签页" #: src/syndie/gui/Browser.java:2888 msgid "Close other tabs" msgstr "关闭其他标签页" #: src/syndie/gui/Browser.java:2889 msgid "Copy tab location" msgstr "复制标签页位置" #: src/syndie/gui/Browser.java:2890 msgid "Bookmark tab" msgstr "将此加入书签" #: src/syndie/gui/Browser.java:2892 src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:143 msgid "File" msgstr "文件" #: src/syndie/gui/Browser.java:2894 msgid "Minimize to the systray" msgstr "最小化到系统托盘" #: src/syndie/gui/Browser.java:2895 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:621 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:625 msgid "Import" msgstr "导入" #: src/syndie/gui/Browser.java:2896 msgid "Import bulk" msgstr "批量导入" #: src/syndie/gui/Browser.java:2898 msgid "Quit" msgstr "退出" #: src/syndie/gui/Browser.java:2905 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:613 #: src/syndie/gui/MessagePreview.java:318 #: src/syndie/gui/MessageTreePreview.java:232 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:150 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:195 src/syndie/gui/Syndicator.java:510 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:549 src/syndie/gui/ViewForum.java:374 #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:701 msgid "View" msgstr "查看" #: src/syndie/gui/Browser.java:2906 msgid "Show bookmarks" msgstr "显示" #: src/syndie/gui/Browser.java:2910 src/syndie/gui/NymChannelSource.java:66 msgid "Forums" msgstr "论坛" #: src/syndie/gui/Browser.java:2912 msgid "Read forums" msgstr "阅读论坛" #: src/syndie/gui/Browser.java:2913 msgid "Read all" msgstr "阅读所有" #: src/syndie/gui/Browser.java:2914 msgid "Read all by forum" msgstr "根据论坛阅读所有" #: src/syndie/gui/Browser.java:2915 msgid "Read private messages" msgstr "阅读私信" #: src/syndie/gui/Browser.java:2916 src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:684 msgid "Create" msgstr "创建" #: src/syndie/gui/Browser.java:2922 msgid "New post" msgstr "新建帖子" #: src/syndie/gui/Browser.java:2924 msgid "Post web rip" msgstr "" #: src/syndie/gui/Browser.java:2925 msgid "Resume draft" msgstr "继续草稿" #: src/syndie/gui/Browser.java:2927 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1058 msgid "Manageable forums" msgstr "可管理论坛" #: src/syndie/gui/Browser.java:2928 msgid "Postable forums" msgstr "可发帖论坛" #: src/syndie/gui/Browser.java:2929 msgid "Publically postable forums" msgstr "公开可发帖论坛" #: src/syndie/gui/Browser.java:2931 src/syndie/gui/SyndicatorTab.java:27 msgid "Syndicate" msgstr "Syndicate" #: src/syndie/gui/Browser.java:2932 msgid "Control syndication" msgstr "控制 syndication" #: src/syndie/gui/Browser.java:2934 msgid "Toggle online state" msgstr "切换在线状态" #: src/syndie/gui/Browser.java:2935 msgid "Manage archive" msgstr "管理存档" #: src/syndie/gui/Browser.java:2938 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:403 msgid "Language" msgstr "语言" #. _languageMenuEdit.setText(X + registry.getText("Translate")); #. _languageMenuRefresh.setText(X + registry.getText("Refresh translations")); #: src/syndie/gui/Browser.java:2944 msgid "Style" msgstr "样式" #: src/syndie/gui/Browser.java:2946 msgid "Change font" msgstr "更改字体" #: src/syndie/gui/Browser.java:2947 msgid "Increase font" msgstr "增加字号" #: src/syndie/gui/Browser.java:2948 msgid "Decrease font" msgstr "减少字号" #: src/syndie/gui/Browser.java:2949 msgid "Reset style" msgstr "重置样式" #: src/syndie/gui/Browser.java:2950 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:640 msgid "Configure" msgstr "配置" #: src/syndie/gui/Browser.java:2952 src/syndie/gui/MessageTree.java:964 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1058 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: src/syndie/gui/Browser.java:2954 msgid "Text interface" msgstr "文本接口" #: src/syndie/gui/Browser.java:2955 msgid "Backup secrets" msgstr "备份密钥" #: src/syndie/gui/Browser.java:2956 msgid "Restore secrets" msgstr "恢复密钥" #: src/syndie/gui/Browser.java:2957 msgid "SQL interface" msgstr "SQL 接口" #: src/syndie/gui/Browser.java:2958 msgid "Dump resources" msgstr "转储资源库" #: src/syndie/gui/Browser.java:2959 msgid "Dump resource differences" msgstr "转储资源差异" #: src/syndie/gui/Browser.java:2961 msgid "Help" msgstr "帮助" #: src/syndie/gui/Browser.java:2964 src/syndie/gui/BugReportTab.java:42 msgid "File a new bug report" msgstr "填写新的 bug 报告" #: src/syndie/gui/Browser.java:2966 msgid "FAQ" msgstr "常见问题" #: src/syndie/gui/Browser.java:2967 msgid "GUI manual" msgstr "图形界面手册" #: src/syndie/gui/Browser.java:2968 msgid "Text interface manual" msgstr "文本界面手册" #: src/syndie/gui/Browser.java:2971 msgid "Syndie is running" msgstr "Syndie 正在运行" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:177 msgid "Forum search" msgstr "论坛搜索" #. _searchMenuView.setText(registry.getText("View")); #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:212 src/syndie/gui/BrowserTree.java:772 #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:774 src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1158 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:178 msgid "Search" msgstr "搜索" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:304 msgid "View all selected" msgstr "查看所有选中项" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:313 msgid "Unwatch all selected" msgstr "对所有选中项取消监视" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:324 msgid "Unbookmark all selected" msgstr "对所有选中项取消书签" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:328 msgid "Are you sure you want to delete these bookmarks?" msgstr "您确定要删除这些书签吗?" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:329 src/syndie/gui/BrowserTree.java:574 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:410 #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:117 #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:120 msgid "Confirm" msgstr "确认" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:371 src/syndie/gui/BrowserTree.java:428 msgid "Add bookmark" msgstr "添加书签" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:378 src/syndie/gui/BrowserTree.java:435 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:323 msgid "Add folder" msgstr "添加文件夹" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:390 msgid "View selected" msgstr "查看选中项" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:404 msgid "View all children" msgstr "查看所有子项" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:412 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:612 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:185 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:200 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:512 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:420 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:304 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:309 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:415 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:420 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:339 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:233 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:189 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:205 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:325 msgid "Delete" msgstr "删除" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:511 #: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:99 msgid "New folder" msgstr "新建文件夹" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:573 msgid "Are you sure you want to delete this bookmark?" msgstr "您确定要删除此书签吗?" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:632 src/syndie/gui/ViewForum.java:857 msgid "View the selected forum" msgstr "查看选中的论坛" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:638 msgid "Highlight the forum's unread messages" msgstr "高亮该论坛的未读消息" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:647 msgid "Import their recommended bookmarks" msgstr "导入他们推荐的" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:656 msgid "Import their recommended archives" msgstr "导入他们推荐的存档" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:665 msgid "Import keys they recommended" msgstr "导入他们推荐的键值" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:674 msgid "Import and honor bans they recommended" msgstr "导入并遵从他们推荐的封禁" #: src/syndie/gui/BrowserTree.java:685 msgid "Stop watching the selected forum" msgstr "停止监视选中论坛" #: src/syndie/gui/BugReport.java:317 src/syndie/gui/BugReport.java:323 msgid "Error posting report" msgstr "发布报告出错" #: src/syndie/gui/BugReport.java:457 msgid "File to attach" msgstr "要附加的文件" #: src/syndie/gui/BugReport.java:665 msgid "Component" msgstr "组件" #: src/syndie/gui/BugReport.java:666 msgid "Bug type" msgstr "Bug 类型" #: src/syndie/gui/BugReport.java:667 msgid "Severity" msgstr "严重度" #: src/syndie/gui/BugReport.java:668 msgid "OS" msgstr "操作系统" #: src/syndie/gui/BugReport.java:669 msgid "JVM" msgstr "JVM" #: src/syndie/gui/BugReport.java:670 msgid "SWT" msgstr "SWT" #: src/syndie/gui/BugReport.java:672 msgid "HSQLDB" msgstr "HSQLDB" #: src/syndie/gui/BugReport.java:673 msgid "Issue summary" msgstr "问题概述" #: src/syndie/gui/BugReport.java:674 msgid "Details" msgstr "细节" #: src/syndie/gui/BugReport.java:675 msgid "Attachments" msgstr "附件" #: src/syndie/gui/BugReport.java:676 #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:503 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:303 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:308 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:414 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:419 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:338 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:232 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:610 #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:220 msgid "Add" msgstr "添加" #: src/syndie/gui/BugReport.java:677 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:614 msgid "Remove" msgstr "移除" #: src/syndie/gui/BugReport.java:679 msgid "Post bug report" msgstr "发布错误报告" #: src/syndie/gui/BugReport.java:680 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2512 #: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:210 msgid "Post to" msgstr "发布到" #: src/syndie/gui/BugReport.java:681 msgid "Report includes sensitive data (so only let the admins read it)" msgstr "报告包含敏感数据(所以仅管理员可阅读它)" #: src/syndie/gui/BugReport.java:682 msgid "Sign report as" msgstr "签名报告为" #: src/syndie/gui/BugReport.java:685 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #: src/syndie/gui/BugReportTab.java:41 msgid "Bug report" msgstr "错误报告" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:233 #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:295 msgid "Default policy" msgstr "默认策略" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:236 msgid "Managed forums" msgstr "管理的论坛" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:282 #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:348 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1161 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:422 msgid "Save changes" msgstr "保存更改" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:283 #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:349 msgid "Revert changes" msgstr "还原更改" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:296 #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:362 msgid "Delete policy" msgstr "删除策略" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:372 msgid "Honor cancel messages from the message author" msgstr "遵从消息作者的取消消息" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:383 msgid "Honor cancel messages from the forum owner" msgstr "遵从论坛站长的取消消息" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:394 msgid "Honor cancel messages from any forum manager" msgstr "遵从论坛管理员的取消消息" #: src/syndie/gui/CancelManager.java:406 msgid "Honor cancel messages from any explicitly authorized forum posters" msgstr "遵从任何明确授权的论坛发帖者的取消消息" #: src/syndie/gui/CancelManagerTab.java:47 #: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:50 msgid "Control whose cancel messages to honor" msgstr "控制遵从谁的取消消息" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:289 msgid "Execute expiration policies" msgstr "执行过期策略" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:298 #: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:67 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1060 msgid "Watched forums" msgstr "已监视的论坛" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:464 msgid "Same as the default policy" msgstr "等同默认策略" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:496 msgid "Internal message data" msgstr "内部消息数据" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:498 msgid "Sharable external message data" msgstr "可共享的外部消息数据" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:568 msgid "Max number of messages" msgstr "消息的最大数量" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:619 msgid "Max total size (KBytes)" msgstr "最大总大小 (KBytes)" #: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:670 msgid "Max age (days)" msgstr "最大年龄 (天)" #: src/syndie/gui/ExpirationManagerTab.java:47 #: src/syndie/gui/desktop/ExpirationManagerPanel.java:50 msgid "Control the deletion of old messages" msgstr "控制旧消息的删除" #: src/syndie/gui/ForumReferenceChooserPopup.java:160 msgid "Select forum" msgstr "选择论坛" #: src/syndie/gui/HelpTab.java:70 src/syndie/gui/HelpTab.java:71 msgid "File not found" msgstr "找不到文件" #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:126 msgid "Include image" msgstr "包括图像" #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:134 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:283 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2768 #: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:359 msgid "Attachment" msgstr "附件" #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:171 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1088 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:514 msgid "Preview" msgstr "预览" #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:182 msgid "Resize to" msgstr "调整尺寸到" #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:200 msgid "or" msgstr "或者" #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:244 msgid "Show a thumbnail in the page" msgstr "在页面中显示缩略图" #: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:248 msgid "Strip EXIF data from the image" msgstr "裁剪图像中的 EXIF 数据" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:180 msgid "Link to" msgstr "链接到" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:190 msgid "Link text" msgstr "链接文本" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:223 msgid "Full Syndie URL" msgstr "完整 Syndie URL" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:242 msgid "Message" msgstr "消息" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:265 msgid "Link to the message as a whole" msgstr "链接到该消息整体" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:270 #: src/syndie/gui/MessageTree.java:1774 #: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:240 msgid "Page" msgstr "页面" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:304 msgid "Include read key" msgstr "包含读取密钥" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:320 msgid "Include post key" msgstr "包含发帖密钥" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:336 msgid "Include reply key" msgstr "包含回复密钥" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:352 msgid "Include manage key" msgstr "包含消息密钥" #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:381 #: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:412 msgid "Destination" msgstr "目的地" #: src/syndie/gui/LogTab.java:279 msgid "Clear records" msgstr "清除记录" #: src/syndie/gui/LogTab.java:281 msgid "Log messages" msgstr "日志消息" #: src/syndie/gui/LogTab.java:282 msgid "Debug" msgstr "调试" #: src/syndie/gui/LogTab.java:283 src/syndie/gui/Syndicator.java:1177 msgid "Status" msgstr "状态" #: src/syndie/gui/LogTab.java:285 msgid "Log levels" msgstr "日志级别" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:411 msgid "Do you want to discard these changes to the forum?" msgstr "您确定要放弃对这些论坛的更改吗?" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:592 msgid "Internal error saving the forum" msgstr "保存论坛时内部错误" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:802 msgid "Current" msgstr "当前" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:816 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:327 msgid "Default" msgstr "默认" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:849 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:356 msgid "Select a 48x48 pixel PNG image" msgstr "请选择一个 48x48 像素的 PNG 图像" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:851 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:358 msgid "PNG image" msgstr "PNG 图像" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:957 msgid "Archives" msgstr "存档" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:977 src/syndie/gui/ManageForum.java:1057 #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:536 #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooserPopup.java:107 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2517 #: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:311 msgid "References" msgstr "引用" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:994 src/syndie/gui/ManageForum.java:1066 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1098 msgid "Bans" msgstr "封禁" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1156 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2076 #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2587 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:169 #: src/syndie/gui/ViewForum.java:847 src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:209 msgid "Tags" msgstr "标签" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1158 src/syndie/gui/ViewForum.java:849 msgid "Expiration" msgstr "例外" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1159 src/syndie/gui/ViewForum.java:850 msgid "Manage expiration" msgstr "管理例外" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1162 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:423 msgid "Cancel changes" msgstr "取消更改" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1165 msgid "Authorization and authentication" msgstr "授权和认证" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1166 msgid "" "Forum authorization and authentication takes four forms - those allowed to " "read a forum's posts, those allowed to post to a forum, those allowed to " "manage a forum, and those allowed to read the private replies to forum " "administrators" msgstr "" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1167 msgid "Read posts" msgstr "阅读帖子" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1168 msgid "Create posts" msgstr "创建帖子" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1170 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:227 msgid "Read forum feedback" msgstr "阅读论坛反馈" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1172 src/syndie/gui/ManageForum.java:1175 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1178 msgid "Remove all" msgstr "全部移除" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1173 src/syndie/gui/ManageForum.java:1176 #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1179 #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:680 msgid "Select" msgstr "选择" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1181 msgid "Click to change avatar" msgstr "点击更改头像" #: src/syndie/gui/ManageForum.java:1182 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:340 msgid "Load from file" msgstr "从文件载入" #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:490 msgid "Archives advertised" msgstr "存档已公告" #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:495 #: src/syndie/gui/ViewForum.java:731 msgid "Public" msgstr "公开" #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:497 msgid "Anyone can see this, not just authorized readers" msgstr "任何人都可以看到这个,不只是授权的阅读者" #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:500 msgid "HTTP URL" msgstr "HTTP URL" #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:501 msgid "Freenet key" msgstr "Freenet 键值" #: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:502 msgid "Syndie URI" msgstr "Syndie URI" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:301 msgid "Who can manage the forum?" msgstr "谁可以管理此论坛?" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:306 msgid "Create a new identity and allow it to manage the forum" msgstr "创建一个新的身份并允许它管理此论坛" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:307 msgid "Send the new identity key to the administrators of the selected forums" msgstr "发送新身份的密钥到选定论坛的管理员" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:310 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:421 msgid "" "Post the new identity's key in a passphrase protected message to the forum" msgstr "在口令保护的消息中发布新身份的密钥到论坛" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:311 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:422 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:341 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:236 #: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:139 #: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:140 #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:424 #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:431 msgid "Passphrase" msgstr "口令" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:312 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:423 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:342 #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:237 msgid "Prompt" msgstr "询问" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:407 msgid "Who can post in the forum?" msgstr "谁可以在此论坛中发帖?" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:409 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:523 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:176 msgid "Anyone can post" msgstr "任何人都可以发帖" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:410 msgid "Only authorized users can post or reply" msgstr "只有授权的用户可以发帖或回复" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:411 msgid "Anyone can reply to an authorized post" msgstr "任何人都可以回复已授权的帖子" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:413 msgid "What identities are authorized?" msgstr "哪些身份已被授权?" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:417 msgid "Create a new identity and allow it to post" msgstr "创建一个新的身份并允许它发帖" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:418 msgid "" "Send the new identity's key to the administrators of the selected forums" msgstr "发送新身份的密钥到选定论坛的管理员" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:330 msgid "Who can read posts?" msgstr "谁可以阅读帖子?" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:332 msgid "Anyone can read posts" msgstr "任何人都可以阅读帖子" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:333 msgid "Apply retroactively" msgstr "追溯式应用" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:334 msgid "Those already allowed to read posts" msgstr "这些人已经被允许阅读帖子" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:335 msgid "Rotate the keys used" msgstr "重置使用的密钥" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:336 msgid "Anyone who has a newly created key" msgstr "任何一个有新创建的密钥的人" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:337 msgid "Send the key explicitly to the managers of the following forums" msgstr "" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:340 msgid "Post the key in a passphrase protected message to the forum" msgstr "在口令保护的消息中发布密钥到论坛" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:229 msgid "Rotate the reply key" msgstr "重置回复密钥" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:231 msgid "Send the new key to the administrators of the selected forums" msgstr "发送新的密钥到选定论坛的管理员" #: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:235 msgid "Post the new key in a passphrase protected message to the forum" msgstr "在口令保护的消息中发布新的密钥到论坛" #: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:316 msgid "Locally banned scopes" msgstr "本地封禁范围" #: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:317 msgid "Banned scopes" msgstr "封禁范围" #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:185 #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:540 #: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:534 #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:324 msgid "Add reference" msgstr "添加引用" #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:535 #: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:532 msgid "Target" msgstr "目标" #: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:539 #: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:533 msgid "Remove reference" msgstr "移除引用" #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:611 msgid "Add child" msgstr "添加子项" #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:615 msgid "Add local bookmarks" msgstr "添加本地书签" #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:616 msgid "Import to local bookmarks" msgstr "导入到本地书签" #: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:617 msgid "Import all to local bookmarks" msgstr "导入所有到本地书签" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:516 msgid "Post empty message?" msgstr "发出空消息?" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:517 msgid "Do you really want to post this empty message?" msgstr "您确定要发布这条空消息吗?" #. no ancestors with a subject found #. TODO return null and have caller set italic font? #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:524 src/syndie/gui/MessageView.java:450 #: src/syndie/gui/MessageView.java:458 src/syndie/gui/MessageView.java:492 msgid "No subject" msgstr "无主题" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:525 msgid "Do you really want to post a message without a subject?" msgstr "您确定要发布这条没有主题的消息吗?" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:551 src/syndie/gui/MessageEditor.java:557 msgid "" "There was an error creating the message. Please view the log for more " "information." msgstr "创建消息时发生了错误。查看日志以获取更多信息。" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:552 src/syndie/gui/MessageEditor.java:558 msgid "Error creating the message" msgstr "创建此消息时出错" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:571 msgid "Message created" msgstr "消息已创建" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:582 msgid "" "Message created successfully! \n" "Please be sure to syndicate it to the arcives so others may read it. \n" "The message timestamp has been randomized to protect your anonymity. \n" msgstr "" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:588 msgid "Display this message next time" msgstr "下次显示此消息" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:701 msgid "Are you sure you want to cancel this message?" msgstr "您确定要取消此消息吗?" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:702 msgid "Confirm message cancellation" msgstr "确认取消消息" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:930 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1556 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1585 msgid "Page " msgstr "页面" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1377 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1381 msgid "Page title" msgstr "页面标题" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1435 #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:344 msgid "Anyone can read the post" msgstr "任何人都可以阅读此帖子" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1436 #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:345 msgid "Authorized readers of the forum can read the post" msgstr "经过授权的阅读者可以阅读这个帖子" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1437 #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:346 msgid "Passphrase required to read the post" msgstr "阅读这个帖子需要口令" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1438 #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:347 msgid "Only forum administrators can read the post" msgstr "只有论坛管理员可以阅读这个帖子" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1521 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:536 msgid "Post the message" msgstr "发出消息" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1522 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:534 msgid "Save the message for later" msgstr "保存消息供以后使用" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1523 msgid "Cancel the message" msgstr "取消消息" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1621 msgid "Add web rip" msgstr "" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1670 msgid "Rip failed" msgstr "" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1753 msgid "Edit the message" msgstr "编辑消息" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1755 msgid "Preview the message" msgstr "预览消息" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2074 msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2075 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2112 src/syndie/gui/MessageTree.java:2583 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:534 #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:245 msgid "Subject" msgstr "主题" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2077 #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2511 src/syndie/gui/MessageTree.java:2584 #: src/syndie/gui/MessageView.java:1005 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:535 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:464 msgid "Author" msgstr "作者" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2078 msgid "Signed by" msgstr "签名者" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2079 msgid "Hidden?" msgstr "隐藏?" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2080 msgid "Privacy" msgstr "隐私" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2111 msgid "Headers" msgstr "头" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2469 msgid "" "The selected author does not have permission to write in the selected forum " "- please adjust your selection" msgstr "选择的作者在已选择的论坛中没有写权限 - 请调整你的选择" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2513 msgid "Change author" msgstr "更改作者" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2514 msgid "Change forum" msgstr "更改论坛" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2515 msgid "Change signed by" msgstr "更改签名者" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2518 #: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:259 msgid "Thread" msgstr "主题" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2526 msgid "Attach file" msgstr "附加文件" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2548 msgid "" "The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size" " (" msgstr "该附件无法被保存,它超出了最大附件大小" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2549 msgid "Too large" msgstr "太长" #: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2771 msgid "none" msgstr "无" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:172 msgid "Find" msgstr "查找" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:173 msgid "Find what" msgstr "查找" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:174 msgid "Replace with" msgstr "替换为" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:175 msgid "Match case" msgstr "大小写匹配" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:176 msgid "Wrap around" msgstr "环绕" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:177 msgid "Backwards" msgstr "" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:178 msgid "Find next" msgstr "查找下一个" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:179 msgid "Find the next occurrence of the word" msgstr "查找下一个该字词出现的位置" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:181 msgid "Finish searching" msgstr "完成搜索" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:182 #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:216 msgid "Replace" msgstr "替换" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:183 msgid "Replace the current occurrence of the word" msgstr "" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:184 #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:217 msgid "Replace all" msgstr "全部替换" #: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:185 msgid "Replace all remaining occurrences of the word" msgstr "" #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:91 msgid "End of content reached" msgstr "已到达内容结尾" #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:213 msgid "Spell checker" msgstr "拼写检查器" #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:214 msgid "Word" msgstr "字词" #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:215 msgid "Suggestions" msgstr "建议" #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:218 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:219 msgid "Ignore all" msgstr "全部忽略" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:366 msgid "default" msgstr "默认" #. todo: translate #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:421 msgid "Text style chooser" msgstr "文本样式选择器" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:422 msgid "Styling" msgstr "风格" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:423 msgid "Bold" msgstr "粗体" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:424 msgid "Italic" msgstr "斜体" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:425 msgid "Underline" msgstr "下划线" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:426 msgid "Strikeout" msgstr "" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:427 msgid "Adjust the font" msgstr "调整字体" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:428 msgid "Adjust the font size" msgstr "调整字号" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:429 msgid "Alignment" msgstr "对齐" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:430 msgid "Left" msgstr "左对齐" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:431 msgid "Align the text to the left" msgstr "调整文本到左对齐" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:432 msgid "Center" msgstr "中心" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:433 msgid "Align the text to the center" msgstr "调整文本到居中" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:434 msgid "Right" msgstr "右对齐" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:435 msgid "Align the text to the right" msgstr "调整文本到右对齐" #: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:436 msgid "This is the sample text" msgstr "这是一个示例文本" #: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:87 msgid "Save message?" msgstr "保存消息?" #: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:88 msgid "Message has not been sent. Do you want to save the message as a draft?" msgstr "消息尚未发送. 你想要把它存为草稿吗?" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:301 msgid "Select the forum to post in" msgstr "选择要发帖的论坛" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:309 msgid "Who do you want to sign the post as?" msgstr "" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:317 msgid "Who is allowed to read the post?" msgstr "谁被允许阅读该帖子?" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:356 msgid "Toggle the type of the current page" msgstr "切换当前页面的类型" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:364 msgid "Add new page" msgstr "添加新页面" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:372 msgid "Remove this page" msgstr "移除此页面" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:380 msgid "Rip a web page and add it as a new page in the message" msgstr "" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:388 msgid "Insert a new image into the current page" msgstr "" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:395 msgid "Add attachment" msgstr "添加附件" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:402 msgid "Remove this attachment" msgstr "移除此附件" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:411 msgid "Add a new link" msgstr "添加新链接" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:472 msgid "Link to a website" msgstr "链接到一个网站" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:473 msgid "Link to a page in this message" msgstr "在此消息中链接到一个页面" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:474 msgid "Link to an attachment in this message" msgstr "在此消息中链接到一个附件" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:475 msgid "Link to a forum" msgstr "链接到一个论坛" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:476 msgid "Link to a particular Syndie message" msgstr "链接到一个单独的 Syndie 消息" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:477 msgid "Link to an I2P eepsite" msgstr "链接到一个 I2P 匿名网站" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:478 msgid "Link to an I2P destination" msgstr "链接到一个 I2P 目标" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:479 msgid "Link to a Freenet freesite" msgstr "链接到一个 Freenet 网站" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:480 msgid "Link to a Syndie archive" msgstr "链接到一个 Syndie 存档" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:481 msgid "Link to another Syndie URI" msgstr "链接到另一个 Syndie URI" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:490 msgid "Insert style elements" msgstr "插入样式元素" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:552 msgid "Styled text" msgstr "有样式的文本" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:553 msgid "Image" msgstr "图像" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:554 msgid "Page background color" msgstr "页面背景色" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:555 msgid "standard" msgstr "标准" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:556 msgid "Page background image" msgstr "页面背景图像" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:557 msgid "List (ordered)" msgstr "列表(有序)" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:558 msgid "List (unordered)" msgstr "列表(无序)" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:559 msgid "Heading" msgstr "标题" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:560 msgid "Heading 1 (largest)" msgstr "标题 1(最大)" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:561 msgid "Heading 2" msgstr "标题 2" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:562 msgid "Heading 3" msgstr "标题 3" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:563 msgid "Heading 4" msgstr "标题 4" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:564 msgid "Heading 5 (smallest)" msgstr "标题 5(最小)" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:565 msgid "Preformatted text" msgstr "预格式化的文本" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:588 msgid "Check the spelling in the current page" msgstr "检查当前页面中的拼写" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:596 msgid "Find or replace text in the current page" msgstr "在当前页面中查找或替换文本" #: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:604 msgid "Quote a section of the previous message" msgstr "引用上一条消息的部分内容" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:304 msgid "Post is passphrase protected" msgstr "帖子使用了口令保护" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:308 msgid "Private key unknown" msgstr "私钥未知" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:310 msgid "Message is not readable" msgstr "消息无法读取" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:312 msgid "Message was publically readable" msgstr "消息公开可读" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:314 msgid "Author is authentic" msgstr "作者是真实的" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:316 msgid "Author is allowed to post in the forum" msgstr "作者已获准在此论坛中发帖" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:318 msgid "Post is banned" msgstr "帖子已封禁" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:320 msgid "Author is bookmarked" msgstr "作者已加书签" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:322 msgid "Forum is bookmarked" msgstr "论坛已加书签" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:324 msgid "Message is scheduled to expire" msgstr "消息已计划过期" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:326 msgid "Message includes keys you can import" msgstr "" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:328 msgid "Message refers to archives" msgstr "消息引用了存档" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:330 msgid "Message includes references" msgstr "消息包含引用" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:332 msgid "Message includes attachments" msgstr "消息包含附件" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:334 msgid "Message is unread" msgstr "消息未读" #: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:336 msgid "Message was privately encrypted" msgstr "消息是私钥加密" #: src/syndie/gui/MessagePreview.java:319 src/syndie/gui/MessageView.java:1004 #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:557 msgid "Reply" msgstr "回复" #: src/syndie/gui/MessagePreview.java:321 msgid "Send a private reply to the author" msgstr "发送一个私密回复给作者" #: src/syndie/gui/MessagePreview.java:322 msgid "Send a private reply to the forum administrators" msgstr "发送一个私密回复给论坛管理员" #: src/syndie/gui/MessagePreview.java:323 msgid "Send a public reply to the forum" msgstr "发送一个公开回复到论坛" #: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:535 msgid "View reference" msgstr "查看引用" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:679 msgid "Bad date" msgstr "错误的日期" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:680 msgid "Error parsing date" msgstr "解析日期出错" #. translators: you may use "Last {0} day" for the singular if that's better #: src/syndie/gui/MessageTree.java:755 src/syndie/gui/MessageTree.java:756 #, java-format msgid "Last day" msgid_plural "Last {0} days" msgstr[0] "最近 {0} 天" #. translators: you may use "Last {0} week" for the singular if that's better #: src/syndie/gui/MessageTree.java:758 src/syndie/gui/MessageTree.java:759 #, java-format msgid "Last week" msgid_plural "Last {0} weeks" msgstr[0] "最近 {0} 周" #. translators: you may use "Last {0} month" for the singular if that's better #: src/syndie/gui/MessageTree.java:761 src/syndie/gui/MessageTree.java:762 #: src/syndie/gui/MessageTree.java:763 #, java-format msgid "Last month" msgid_plural "Last {0} months" msgstr[0] "最近 {0} 个月" #. translators: you may use "Last {0} year" for the singular if that's better #: src/syndie/gui/MessageTree.java:765 src/syndie/gui/MessageTree.java:766 #: src/syndie/gui/MessageTree.java:767 src/syndie/gui/MessageTree.java:768 #, java-format msgid "Last year" msgid_plural "Last {0} years" msgstr[0] "最近 {0} 年" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:786 msgid "Any tags" msgstr "任何标签" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:962 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:962 msgid "Since" msgstr "自从" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:965 msgid "Text" msgstr "文本" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:966 msgid "Tag" msgstr "标签" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:967 msgid "Unread only" msgstr "仅未读" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:968 msgid "Search pages and subjects for the phrase" msgstr "在页面和主题中搜索该短语" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:971 msgid "Bookmarked forums" msgstr "论坛已加入书签" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:972 msgid "Specific forum" msgstr "特定论坛" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:974 msgid "Readable by: anyone" msgstr "可阅读:任何人" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:975 msgid "Readable by: authorized readers" msgstr "可读:已授权的阅读者" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:976 msgid "Readable by: those with a passphrase" msgstr "可阅读:具有口令者" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:977 msgid "Readable by: forum administrators" msgstr "可阅读:论坛管理员" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:978 msgid "Use local import date instead of (unreliable) message creation date" msgstr "使用本地的导入日期而不是(不可靠的)消息创建日期" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:979 msgid "Organize results in threads" msgstr "管理主题中的结果" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:980 msgid "Show a preview of the selected message" msgstr "显示选定消息的预览" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:981 msgid "Mark messages read when opened" msgstr "打开时标记消息为已读" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:982 msgid "Mark messages read when previewed" msgstr "预览时标记消息为已读" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:983 msgid "Messages requiring a new passphrase" msgstr "消息需要一个新的口令" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:1612 msgid "Message filtering in progress" msgstr "消息过滤进行中" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:1719 msgid "No items to display" msgstr "没有项目可现实" #. message is not locally known #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2146 msgid "Message is not known locally" msgstr "消息不在本地已知" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2586 src/syndie/gui/MessageView.java:1007 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:536 #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:244 msgid "Date" msgstr "日期" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2595 msgid "View the message" msgstr "查看消息" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2596 msgid "Reply to the message" msgstr "回复消息" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2597 msgid "View the forum's messages" msgstr "查看论坛的消息" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2598 src/syndie/gui/NymChannelTree.java:530 msgid "View the forum's profile" msgstr "查看论坛的配置" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2599 msgid "View the author's blog" msgstr "查看作者的博客" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2600 msgid "View the author's profile" msgstr "查看论坛的配置" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2601 msgid "Bookmark the forum" msgstr "将论坛加入书签" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2602 msgid "Bookmark the author" msgstr "将作者加入书签" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2603 msgid "Expand the thread fully" msgstr "展开完整的主题" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2604 msgid "Collapse the thread fully" msgstr "折叠完整的主题" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2605 msgid "Expand all threads fully" msgstr "完全展开所有主题" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2606 msgid "Collapse all threads fully" msgstr "完全收回所有主题" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2607 msgid "Mark the message as read" msgstr "标记消息为已读" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2608 msgid "Mark the thread as read" msgstr "标记主题为已读" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2609 msgid "Mark the message as unread" msgstr "标记消息为未读" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2610 msgid "Mark the forum as read" msgstr "标记论坛为已读" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2611 msgid "Delete the message locally" msgstr "在本地删除该消息" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2612 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1579 msgid "Cancel the message (tell others to delete it)" msgstr "取消该消息(告诉别人删除它)" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2614 msgid "Mark Read" msgstr "标为已读" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2615 msgid "Mark Thread Read" msgstr "将主题标为已读" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2616 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2617 #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:643 msgid "Expand" msgstr "展开" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2618 #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:673 msgid "Collapse" msgstr "折叠" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2619 msgid "Expand All" msgstr "全部展开" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2620 msgid "Collapse All" msgstr "全部折叠" #: src/syndie/gui/MessageTree.java:2622 msgid "Page size" msgstr "页面大小" #: src/syndie/gui/MessageView.java:365 src/syndie/gui/MessageView.java:377 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" #: src/syndie/gui/MessageView.java:394 src/syndie/gui/Syndicator.java:980 msgid "Imported" msgstr "已导入" #: src/syndie/gui/MessageView.java:590 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:232 msgid "Passphrase incorrect" msgstr "口令不正确" #: src/syndie/gui/MessageView.java:591 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:233 msgid "" "The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would" " you like to try again?" msgstr "无法重新导入消息 - 密码不正确。你想重试吗。" #. duplicate the reply menu #: src/syndie/gui/MessageView.java:1009 src/syndie/gui/MessageView.java:1014 #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1517 msgid "Private reply to author" msgstr "私密回复给作者" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1010 src/syndie/gui/MessageView.java:1015 msgid "Private reply to forum administrators" msgstr "私密回复给论坛管理员" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1011 src/syndie/gui/MessageView.java:1016 #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1509 msgid "Public reply to forum" msgstr "公开回复到论坛" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1018 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1596 msgid "Ban author" msgstr "封禁作者" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1019 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1478 msgid "Bookmark author" msgstr "将作者加入书签" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1020 msgid "View author's information" msgstr "查看作者的信息" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1021 msgid "View author's forum" msgstr "查看作者的论坛" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1023 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1588 msgid "Ban forum" msgstr "封禁论坛" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1024 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1470 msgid "Bookmark forum" msgstr "将论坛加入书签" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1026 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1443 #: src/syndie/gui/ViewForum.java:343 msgid "View forum profile" msgstr "查看论坛配置" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1028 msgid "View forum messages" msgstr "查看论坛消息" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1030 src/syndie/gui/Wizard.java:173 msgid "Next" msgstr "下一个" #: src/syndie/gui/MessageView.java:1031 msgid "Prev" msgstr "上一个" #: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:197 #: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:49 src/syndie/gui/MessageViewTab.java:52 msgid "You do not have the keys to decrypt this message" msgstr "您没有解密此消息的密钥" #: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:45 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:149 msgid "Message unknown" msgstr "消息未知" #: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:46 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:150 msgid "The selected message is not known locally" msgstr "选定的消息非在本地已知" #: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:68 msgid "Locally owned forums" msgstr "本地拥有的论坛" #: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:69 msgid "Locally managed forums" msgstr "本地管理的论坛" #: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:70 msgid "Explicitly postable forums" msgstr "明确可发帖的论坛" #: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:71 msgid "Publicly postable forums" msgstr "公开可发帖的论坛" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:369 #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1156 msgid "Search term" msgstr "搜索关键词" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:463 msgid "Combined view of the selected forums" msgstr "联合选定论坛的视图" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:520 msgid "View the forum" msgstr "查看该论坛" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:541 msgid "Manage the forum" msgstr "管理该论坛" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:553 msgid "Post in the forum" msgstr "在该论坛中发帖" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:567 #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:567 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:427 msgid "Unwatch the forum" msgstr "取消监视该论坛" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:576 msgid "View the resource" msgstr "查看该资源" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:589 msgid "Drop the reference" msgstr "删除该引用" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1123 msgid "with references" msgstr "带有引用" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1145 msgid "Avatar" msgstr "头像" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1148 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:327 msgid "Messages" msgstr "消息" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1149 msgid "Unread / Private / Total messages" msgstr "未读 / 私信 / 消息总数" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1150 msgid "Last post" msgstr "最后发帖" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1151 msgid "Profile published references?" msgstr "配置公开引用" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1153 msgid "Only include forums with" msgstr "仅包括论坛" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1154 msgid "Unread messages" msgstr "未读消息" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1155 msgid "Private messages" msgstr "私人消息" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1159 msgid "View all" msgstr "查看所有" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1161 #: src/syndie/gui/desktop/LinkEdge.java:64 msgid "Special forums" msgstr "特殊论坛" #: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1162 #: src/syndie/gui/desktop/LinkEdge.java:81 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #: src/syndie/gui/PageEditor.java:863 msgid "Restore normal editor size" msgstr "恢复正常的编辑器大小" #: src/syndie/gui/PageEditor.java:866 msgid "Show maximized preview" msgstr "显示最大的预览" #: src/syndie/gui/PageEditor.java:946 msgid "Restore normal preview size" msgstr "恢复正常的预览大小" #: src/syndie/gui/PageEditor.java:949 msgid "Show maximized editor" msgstr "显示最大的编辑器" #. translators: arg 1 is a date/time; arg2 is the author #: src/syndie/gui/PageEditor.java:1077 #, java-format msgid "On {0}, {1} wrote" msgstr "于 {0},{1} 写道" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1435 src/syndie/gui/ViewForum.java:329 msgid "View forum" msgstr "查看论坛" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1452 msgid "View author" msgstr "查看作者" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1460 msgid "View author profile" msgstr "查看作者配置" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1489 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:329 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:365 msgid "Mark as read" msgstr "标为已读" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1498 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:333 #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:361 msgid "Mark as unread" msgstr "消息未读" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1528 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1874 msgid "Save all images" msgstr "保存所有图像" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1537 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1796 #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1881 msgid "Disable images" msgstr "禁用图像" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1544 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1803 #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1888 msgid "Enable images" msgstr "启用图像" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1551 msgid "View as plain text" msgstr "查看为纯文本" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1556 msgid "View as unstyled HTML" msgstr "查看为无样式的 HTML" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1561 msgid "View as styled HTML" msgstr "查看为有样式的 HTML" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1571 msgid "Delete this message locally" msgstr "在本地删除此消息" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1612 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1838 msgid "View link" msgstr "查看链接" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1622 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1855 msgid "Bookmark link" msgstr "将此链接加入书签" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1633 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1918 msgid "Import read key" msgstr "导入读取密钥" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1642 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1927 msgid "Import post key" msgstr "导入发帖密钥" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1651 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1936 msgid "Import manage key" msgstr "导入管理密钥" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1660 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1945 msgid "Import reply key" msgstr "导入回复密钥" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1669 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1954 msgid "Import archive key" msgstr "导入存档密钥" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1812 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1898 msgid "Ignore images in this forum" msgstr "忽略此论坛中的图像" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1821 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1907 msgid "Ignore images from this author" msgstr "忽略来自此作者的图像" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1847 msgid "View image" msgstr "查看图像" #: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1866 msgid "Save image" msgstr "保存图像" #: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:141 msgid "Publicly visible hint" msgstr "公开可见的提示" #: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:304 src/syndie/gui/Wizard.java:172 msgid "Back" msgstr "后退" #: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:305 msgid "Forward" msgstr "前进" #: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:306 msgid "Go" msgstr "转到" #: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:307 msgid "Stop" msgstr "停止" #: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:308 msgid "Reload" msgstr "重新载入" #: src/syndie/gui/RefTree.java:84 src/syndie/gui/RefTree.java:101 #: src/syndie/gui/RefTree.java:115 src/syndie/gui/RefTree.java:132 msgid "Group " msgstr "组" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:519 msgid "Forum summary" msgstr "论坛摘要" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:522 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:533 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:174 msgid "Hash" msgstr "哈希" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:524 msgid "Anyone can reply to posts" msgstr "任何人都可以回复帖子" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:526 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:538 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:545 #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:552 msgid "Accept" msgstr "接受" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:530 msgid "Message summary" msgstr "消息摘要" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:542 msgid "Archive summary" msgstr "存档摘要" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:549 msgid "URI summary" msgstr "URI 摘要" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:550 msgid "URI" msgstr "URI" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserPopupImpl.java:49 msgid "Reference chooser" msgstr "引用选择器" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:170 msgid "The channel name must start with this string" msgstr "频道名称的开头必须为" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:171 msgid "Forum search criteria" msgstr "论坛搜索条件" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:173 msgid "" "-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more" msgstr "" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:175 msgid "The channel hash must start with this string" msgstr "频道哈希的开头必须为" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:177 msgid "If true, include channels that anyone is allowed to post to" msgstr "" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:617 msgid "" "To use Syndie, you need to 'syndicate' messages between you and some remote " "archives. Would you like to configure your syndication now?" msgstr "" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:618 msgid "Schedule syndication?" msgstr "" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:864 msgid "Requires password" msgstr "需要密码" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:872 msgid "Forum key unknown" msgstr "论坛密钥未知" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1054 msgid "Bookmarked references" msgstr "引用已加书签" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1056 msgid "Writable forums" msgstr "可写论坛" #: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1062 msgid "Imported resources" msgstr "已导入资源" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:456 #: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:119 msgid "Top level" msgstr "顶层" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:510 msgid "Invalid image" msgstr "无效图像" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:511 msgid "Unable to load the image" msgstr "无法载入该图像" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:649 msgid "Select location" msgstr "选择位置" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:681 msgid "Include in the watched list" msgstr "包括在监视列表中" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:682 msgid "Add to my references in" msgstr "添加到我的引用在" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:683 msgid "New category name" msgstr "新的分类名称" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:685 msgid "Custom nickname" msgstr "自定义昵称" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:686 msgid "Custom description" msgstr "自定义描述" #: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:687 msgid "Custom icon" msgstr "自定义图标" #: src/syndie/gui/ReferenceEditorPopup.java:74 msgid "Reference editor" msgstr "引用编辑器" #: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:172 msgid "Copy target URI" msgstr "复制目标 URI" #: src/syndie/gui/SQLTab.java:302 src/syndie/gui/desktop/SQLPanel.java:289 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: src/syndie/gui/SQLTab.java:303 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:629 #: src/syndie/gui/desktop/SQLPanel.java:290 msgid "Advanced SQL interface" msgstr "高级 SQL 接口" #: src/syndie/gui/SWTUI.java:142 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:351 msgid "Already running" msgstr "已在运行" #: src/syndie/gui/SWTUI.java:146 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:357 msgid "Syndie is already running - please use the existing Syndie window" msgstr "" #: src/syndie/gui/SWTUI.java:149 src/syndie/gui/SWTUI.java:187 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:636 #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:362 #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:459 msgid "Exit" msgstr "退出" #: src/syndie/gui/SWTUI.java:183 msgid "" "Syndie ran into an internal error trying to start up - please see the logs" msgstr "" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:362 msgid "Private msgs" msgstr "私信" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:371 msgid "Drafts" msgstr "草稿" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:480 msgid "View unread in bookmarked forums" msgstr "查看已加书签论坛的未读" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:491 msgid "View unread in all forums" msgstr "查看所有论坛的未读" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:531 msgid "Unread" msgstr "未读" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:609 msgid "Mark all as read" msgstr "全部标记为已读" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:696 msgid "Forums requiring password" msgstr "论坛需要密码" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:699 msgid "Ban these forums" msgstr "封禁这些论坛" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:704 src/syndie/gui/StatusBar.java:745 msgid "Are you sure?" msgstr "您确定吗?" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:705 src/syndie/gui/StatusBar.java:746 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:290 msgid "Delete?" msgstr "删除?" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:737 msgid "Messages requiring password" msgstr "消息需要密码" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:740 msgid "Delete these messages" msgstr "删除这些消息" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:773 msgid "Pass. reqd" msgstr "需要口令" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:795 msgid "Saved" msgstr "已保存" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:891 msgid "New forums" msgstr "新论坛" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1017 msgid "Online: Syndication is enabled" msgstr "在线:Syndication 已启用" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1020 msgid "Offline: Syndication is deferred" msgstr "离线:Syndication 已推迟" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1036 msgid "Deferred" msgstr "已推迟" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1039 msgid "None scheduled" msgstr "无计划" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1042 src/syndie/gui/Syndicator.java:704 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:755 msgid "Now" msgstr "立即" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1110 msgid "messages" msgstr "消息" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1127 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1072 msgid "Next sync" msgstr "下次同步" #: src/syndie/gui/StatusBar.java:1128 msgid "Bookmark" msgstr "书签" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:289 msgid "Are you sure you want to delete this archive? " msgstr "您确定要删除此存档吗?" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:415 msgid "Settings" msgstr "设置" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:424 msgid "Sync now (recurring)" msgstr "立即同步(重复)" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:429 msgid "Sync now (one time)" msgstr "立即同步(一次)" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:435 msgid "Cancel sync" msgstr "取消同步" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:439 msgid "Cancel next sync" msgstr "取消下次同步" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:443 msgid "Schedule sync" msgstr "计划同步" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:451 src/syndie/gui/Syndicator.java:464 #: src/syndie/gui/Syndicator.java:479 msgid "Clear complete actions" msgstr "清除完成的操作" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:493 msgid "Clear" msgstr "清除" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:517 msgid "Resolve passphrase prompt" msgstr "解决口令提示" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:524 src/syndie/gui/Syndicator.java:557 msgid "Clear action" msgstr "清除操作" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:628 msgid "HTTP archive" msgstr "HTTP 存档" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:706 msgid "Syndicating" msgstr "" #. never successfully fetched #: src/syndie/gui/Syndicator.java:708 src/syndie/gui/Syndicator.java:784 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:920 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:929 msgid "Never" msgstr "从不" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:710 msgid "No syndication scheduled" msgstr "" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:714 msgid "Offline: Set as online to start" msgstr "离线:设置为在线以开始" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:718 msgid "Syndication scheduled" msgstr "" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:753 msgid "Fetch index" msgstr "获取索引" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:758 msgid "In Progress" msgstr "进行中" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:772 src/syndie/gui/Syndicator.java:787 msgid "Fetch error" msgstr "获取出错" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:776 msgid "Fetch complete" msgstr "获取完成" #. text doesn't change #: src/syndie/gui/Syndicator.java:849 msgid "Fetches" msgstr "获取" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:857 src/syndie/gui/Syndicator.java:1047 msgid "Complete" msgstr "完成" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:915 src/syndie/gui/Syndicator.java:1102 msgid "Forum info" msgstr "论坛信息" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:941 msgid "Fetch failed" msgstr "获取失败" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:945 msgid "Fetching keys" msgstr "正在获取键值" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:958 msgid "Fetching message" msgstr "正在获取消息" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:970 msgid "Queued for Import" msgstr "" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:973 msgid "Importing" msgstr "" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:976 src/syndie/gui/Syndicator.java:1125 msgid "Queued" msgstr "已排队" #. text doesn't change #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1039 msgid "Pushes" msgstr "推送者" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1109 msgid "Pushing keys" msgstr "正在推送密钥" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1117 msgid "Pushing message" msgstr "正在推送消息" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1132 msgid "Error pushing" msgstr "推送出错" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1136 msgid "Pushed" msgstr "已推送" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1176 msgid "Time" msgstr "时间" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1178 msgid "Summary" msgstr "摘要" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1180 msgid "No archives defined - click 'Add archive' to add one" msgstr "没有定义存档 - 点击“添加存档”添加一个" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1191 #: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:225 msgid "Add archive" msgstr "添加存档" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1193 msgid "Cancel syndications" msgstr "" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1196 #: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:228 msgid "Delete archive" msgstr "删除存档" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1200 msgid "Sync Now" msgstr "立即同步" #: src/syndie/gui/Syndicator.java:1202 msgid "Sync Now (one time only)" msgstr "立即同步(仅一次)" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:452 msgid "Whitelist" msgstr "白名单" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:516 msgid "Freenet configuration" msgstr "Freenet 配置" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:524 msgid "Public key" msgstr "公开密钥" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:538 msgid "Write only" msgstr "仅写入" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:545 msgid "FCP host" msgstr "FCP 主机" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:567 msgid "Private key" msgstr "私钥" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:576 msgid "Generate new" msgstr "生成新的" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:655 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:675 msgid "Error communicating with the Freenet server" msgstr "与 Freenet 服务器通信出错" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:925 msgid "ASAP" msgstr "尽快" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1057 msgid "Archive URL" msgstr "存档 URL" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1059 msgid "Specify posting key" msgstr "特定发帖密钥" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1060 msgid "Specify reading key" msgstr "特定阅读密钥" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1061 msgid "Configure freenet settings" msgstr "配置 freenet 设置" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1064 msgid "Push policy" msgstr "推送策略" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1065 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1067 msgid "Max message size" msgstr "最大消息大小" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1066 msgid "Pull policy" msgstr "拉取策略" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1068 msgid "Pull any private messages?" msgstr "拉取任何私信?" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1069 msgid "Pull private messages for us only?" msgstr "只拉取对我们的私信?" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1070 msgid "Pull passphrase protected messages?" msgstr "拉取使用了口令保护的消息?" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1071 msgid "Last sync" msgstr "上次同步" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1073 msgid "Sync ASAP" msgstr "尽快同步" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1074 msgid "Never sync" msgstr "不同步" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1075 msgid "Sync only once" msgstr "仅同步一次" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1076 msgid "Min sync delay" msgstr "最小同步延迟" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1077 msgid "Sync failures" msgstr "同步失败" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1078 msgid "Back off after failing?" msgstr "失败后的后备?" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1082 msgid "Age to treat as 'recent'" msgstr "年龄视为“近期”" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1083 msgid "Oldest message to send" msgstr "要发送的最早消息" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1084 msgid "Whitelisted category" msgstr "白名单的分类" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1086 msgid "" "Forums that are referenced in the specified category (and posts to those " "forums) are allowed to be imported" msgstr "" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1087 msgid "Only pull whitelisted content (reduces anonymity but saves bandwidth)" msgstr "" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1125 msgid "Send all messages they don't have" msgstr "" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1126 msgid "Send locally created messages they don't have" msgstr "" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1127 msgid "Send nothing" msgstr "无可发送" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1134 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1152 msgid "KBytes" msgstr "KBytes" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1140 msgid "Recent messages we don't have" msgstr "最近的我们没有的消息" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1141 msgid "All messages we don't have" msgstr "所有我们没有的消息" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1142 msgid "Recent messages in forums we know" msgstr "我们已知论坛上的最近消息" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1143 msgid "All messages in forums we know" msgstr "我们已知论坛中的所有消息" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1144 msgid "Everything the archive considers recent (PIR)" msgstr "" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1145 msgid "Nothing" msgstr "无" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1158 msgid "Whatever the archive advertises as new" msgstr "" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1159 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1160 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1174 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1175 #, java-format msgid "{0} week" msgid_plural "{0} weeks" msgstr[0] "{0} 周" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1161 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1162 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1163 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1164 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1176 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1177 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1178 #, java-format msgid "{0} month" msgid_plural "{0} months" msgstr[0] "{0} 个月" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1165 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1166 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1167 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1168 #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1179 #, java-format msgid "{0} year" msgid_plural "{0} years" msgstr[0] "{0} 年" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1180 msgid "Unlimited" msgstr "未限制" #: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1187 #, java-format msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} 小时" #: src/syndie/gui/SyndicatorTab.java:28 msgid "Gather and share messages" msgstr "收集和分享信息" #: src/syndie/gui/TextUITab.java:319 msgid "Advanced text interface" msgstr "高级文本接口" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:733 #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:446 msgid "Authorized readers only" msgstr "仅授权的阅读者" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:780 msgid "Manager" msgstr "管理器" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:782 msgid "Authorized poster" msgstr "经过授权的发帖者" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:852 msgid "Authorized managers and posters" msgstr "经过授权的管理员和发帖者" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:855 msgid "Authorization" msgstr "授权" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:858 msgid "Ban the selected forum" msgstr "封禁选中论坛" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:862 msgid "Allow anyone to post to the forum" msgstr "允许任何人发帖到此论坛" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:864 msgid "Allow anyone to reply to authorized posts" msgstr "允许任何人回复经过授权的帖子" #: src/syndie/gui/ViewForum.java:866 msgid "Only allow authorized posters to post" msgstr "仅允许经过授权的人发帖" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:260 msgid "Step 1 of 6: Rip initialized" msgstr "步骤 1 / 6:Rip 初始化" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:261 msgid "Step 2 of 6: Fetching web page" msgstr "步骤 2 / 6:获取网页" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:262 msgid "Step 3 of 6: Web page fetched" msgstr "步骤 3 / 6:已获取网页" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:263 msgid "Step 4 of 6: Fetching attachments" msgstr "步骤 4 / 6:获取附件" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:264 msgid "Step 5 of 6: Attachments fetched" msgstr "步骤 5 / 6:以获取附件" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:265 msgid "Step 6 of 6: Web page rewritten" msgstr "步骤 6 / 6:网页重写" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:359 msgid "Rip URL" msgstr "Rip URL" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:360 msgid "Options" msgstr "选项" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:361 msgid "Rip" msgstr "Rip" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:363 msgid "Import file attachments (dangerous!)" msgstr "导入文件附件(有风险)" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:364 msgid "Attach images" msgstr "附加图像" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:365 msgid "Configure proxy" msgstr "配置代理" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:366 msgid "Attach torrents" msgstr "附加种子" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:368 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP 代理主机" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:369 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP 代理端口" #: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:370 msgid "Save as my default HTTP proxy" msgstr "保存为我的默认 HTTP 代理" #: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:204 msgid "Anyone can read the rip" msgstr "任何人都可以阅读此 rip" #: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:205 msgid "Passphrase required to read the rip" msgstr "阅读这个rip需要口令" #: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:206 msgid "Only authorized people can read the rip" msgstr "只有被授权的人能阅读此 rip" #: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:207 msgid "Tag the post with the URL?" msgstr "" #: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:211 msgid "Post from" msgstr "发送者" #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:85 msgid "New web rip" msgstr "" #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:101 msgid "Web rip could not be created" msgstr "" #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:102 #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:170 #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:171 #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:180 #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:181 msgid "Web rip failed" msgstr "" #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:160 msgid "Web rip created - please syndicate it to others if you want to share" msgstr "" #: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:161 msgid "Web rip created" msgstr "" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:407 src/syndie/gui/Wizard.java:171 #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:161 msgid "Welcome to Syndie!" msgstr "欢迎使用 Syndie!" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:408 msgid "" "This wizard will help you set up your new Syndie installation. First we'll " "set up your identity, and then we'll configure some archives for you to " "syndicate with." msgstr "本向导将帮助您设置您新安装的 Syndie。首先我们将协助您建立您的身份,然后我们会配置一些存档供您“联合”使用。" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:410 msgid "" "It is strongly recommended that you have I2P running before you start " "Syndie." msgstr "我们强烈推荐您在启动 Syndie 之前就运行 I2P。" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:411 msgid "" "If I2P is not running, please start it and wait 5 minutes before proceeding." msgstr "如果 I2P 没有运行,请启动它并等待5分钟,然后再继续。" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:415 msgid "" "Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages" " in other forums and to run your own blog/forum." msgstr "" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:418 msgid "What name would you like to use for your new identity?" msgstr "您想为您的新身份使用什么名称?" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:419 msgid "Syndie user" msgstr "Syndie 用户" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:420 msgid "Click the image to select the avatar would you like to use" msgstr "点击该图像来选择您想要使用的头像" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:421 msgid "" "In your new identity's blog/forum, would you like to allow other people to " "post?" msgstr "在您的新身份的博客/论坛中,您想允许其他人发帖吗?" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:422 msgid "Yes, let anyone reply to existing posts and post new topics" msgstr "是的,让任何人都能回复现有主题并能发布新主题" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:423 msgid "Yes, let anyone reply to existing posts" msgstr "是的,让任何人都能回复现有的帖子" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:424 msgid "No" msgstr "否" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:427 msgid "Next it's time to select some archives to syndicate with." msgstr "接下来是选择一些您想要联合的存档。" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:428 msgid "" "Syndie messages are propagated from one Syndie instance to another by a " "process called 'syndication'." msgstr "" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:429 msgid "" "Each client connects to one or more archives and uploads any messages which " "the client has, but the archive does not, and downloads any messages which " "the archive has, but the client does not. In this way messages are " "propagated from client to client and archive to archive within a Syndie " "community." msgstr "" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:432 msgid "" "To join a Syndie community, you need to syndicate with one or more archives " "of that community." msgstr "" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:435 msgid "" "The default archives shipped with your Syndie install are listed above. " "Double-click a field to edit it." msgstr "附着在您的 Syndie 安装上的默认存档已在上面列出。双击字段可进行编辑。" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:436 msgid "" "Please make any necessary changes and uncheck any archives that you don't " "want." msgstr "请进行必要的更改,并取消选中任何您不想要的存档。" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:439 msgid "Congratulations! Your Syndie installation is configured!" msgstr "恭喜!您的 Syndie 安装已经配置完成!" #: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:440 msgid "Click Finish to start exploring Syndie." msgstr "点击完成开始探索 Syndie。" #: src/syndie/gui/Wizard.java:174 msgid "Finish" msgstr "完成" #: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:51 msgid "Reference location" msgstr "引用位置" #: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:70 msgid "Please specify where you want to store this reference" msgstr "请指定您想在那里存储这个引用" #: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:82 msgid "Store" msgstr "商店" #: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:94 msgid "Create folder" msgstr "创建文件夹" #: src/syndie/gui/desktop/ArchiveManagerPanel.java:40 #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:635 msgid "Archive manager" msgstr "存档管理器" #: src/syndie/gui/desktop/ArchiveManagerPanel.java:41 msgid "General management of the local archive" msgstr "本地存档的常规管理" #: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:49 msgid "Cancel manager" msgstr "取消管理器" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:41 msgid "Change passphrase" msgstr "更改口令" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:47 msgid "Old passphrase" msgstr "旧口令" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:56 msgid "New passphrase" msgstr "新口令" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:65 msgid "New passphrase (again)" msgstr "新口令 (重复)" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:84 msgid "Reset passphrase" msgstr "重置口令" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:123 msgid "Old passphrase is incorrect" msgstr "旧口令不正确" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:124 #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:138 msgid "Invalid passphrase" msgstr "无效口令" #: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:137 msgid "New passphrases don't match" msgstr "新的口令不匹配" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:282 msgid "Server failed" msgstr "服务器失败" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:283 msgid "There was an error starting up the HTTP server" msgstr "开设一个 HTTP 服务器时发生错误" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:289 msgid "Running - press to stop" msgstr "运行中 - 按下停止" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:292 msgid "Startup in progress" msgstr "启动进行中" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:295 msgid "Not running - press to start" msgstr "未运行 - 按下开始" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:353 msgid "Archive server options" msgstr "存档服务器选项" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:364 msgid "TCP port to listen on" msgstr "监听的 TCP 端口" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:388 msgid "Minimum number of handlers" msgstr "处理器的最小数量" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:408 msgid "Can people post messages to the server? " msgstr "其他人可以发消息到此服务器?" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:424 msgid "Done" msgstr "完成" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:440 msgid "Root of the Syndie directory tree (containing db/, archive/, etc)" msgstr "" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:441 msgid "Root directory" msgstr "根目录" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:622 msgid "Individual message" msgstr "个人消息" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:623 msgid "Directory" msgstr "目录" #. _tabbedUI.setText(registry.getText("Advanced: Display the tabbed UI")); #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:627 msgid "Change Syndie instance passphrase" msgstr "更改 Syndie 实例口令" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:631 msgid "Log in to a different Syndie instance" msgstr "登录到另一个 Syndie 实例" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:633 msgid "Open selected" msgstr "打开选中" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:634 msgid "Reshow welcome screen" msgstr "重新显示欢迎屏幕" #: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:638 msgid "Integrated HTTP-accessible archive server" msgstr "集成的 HTTP 可访问存档服务器" #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:448 msgid "Login" msgstr "登录" #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1416 msgid "Share" msgstr "分享" #. _read.setText(registry.getText("Read")); #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1418 msgid "Write" msgstr "写入" #: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1419 msgid "Switch task" msgstr "切换任务" #: src/syndie/gui/desktop/ExpirationManagerPanel.java:49 msgid "Expiration manager" msgstr "例外管理器" #: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:176 msgid "View combined" msgstr "查看联合" #: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:177 msgid "Create nym" msgstr "创建 nym" #: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:178 msgid "Create forum" msgstr "创建论坛" #: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:179 msgid "Create bookmark" msgstr "创建书签" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:130 msgid "Postpone message?" msgstr "推迟消息?" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:131 msgid "Do you want to postpone this message to resume it later?" msgstr "您想推迟此消息以供以后恢复它吗?" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:169 msgid "Preview post" msgstr "预览帖子" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:170 msgid "Is this preview what you want to post?" msgstr "此预览是您想要发布的吗?" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:425 msgid "Anyone can read it" msgstr "任何人都可以阅读它" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:439 msgid "Forum admins only" msgstr "仅论坛管理员" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:462 msgid "Who can read the post?" msgstr "谁可以阅读该帖子?" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:535 msgid "Preview the page" msgstr "预览此页面" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:537 msgid "Cancel the message entirely" msgstr "完全取消此消息" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:676 msgid "Add page" msgstr "添加页面" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:677 msgid "Remove page" msgstr "移除页面" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:678 msgid "Rip a web page" msgstr "Rip 一个网页" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:679 msgid "Toggle HTML/plain text" msgstr "切换 HTML/纯文本" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:680 msgid "Add image" msgstr "添加图像" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:681 msgid "Add file" msgstr "添加文件" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:682 msgid "Remove file" msgstr "移除文件" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:683 msgid "Add link" msgstr "添加链接" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:684 msgid "HTML style helper" msgstr "HTML 样式助手" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:685 msgid "Check spelling" msgstr "正在检查拼写" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:686 msgid "Find/replace text" msgstr "查找/替换文本" #: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:687 msgid "Quote the parent message" msgstr "引用父消息" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:190 msgid "You are not authorized to read that message" msgstr "您无权阅读此消息" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:381 msgid "Reply to forum" msgstr "回复给论坛" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:382 msgid "Reply to author" msgstr "回复给作者" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:383 msgid "Reply to admins" msgstr "回复给管理员" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:791 msgid "Next unread message" msgstr "下一条未读消息" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:792 msgid "Previous unread message" msgstr "上一条未读消息" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:793 msgid "Next message (by threads)" msgstr "下一条消息(按主题)" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:794 msgid "Previous message (by threads)" msgstr "上一条消息(按主题)" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:795 msgid "Next message in the current thread only" msgstr "仅当前主题中的下一个消息" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:796 msgid "Previous message in the current thread only" msgstr "仅当前主题中的上一个消息" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:797 msgid "Beginning of the next thread" msgstr "下一个主题的开头" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:798 msgid "Beginning of the previous thread" msgstr "上一个主题的开头" #: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:799 msgid "Jump back to the thread tree" msgstr "跳回该主题的树" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:298 msgid "Browsing multiple forums" msgstr "浏览多个论坛" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:343 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:216 msgid "Forum notices and references" msgstr "论坛通知和引用" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:558 msgid "Send a private message" msgstr "发送私信" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:569 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:429 msgid "Watch the forum" msgstr "监视论坛" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:578 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:433 msgid "Unban the forum" msgstr "解封论坛" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:580 #: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:435 msgid "Ban the forum" msgstr "封禁论坛" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:687 msgid "Profile" msgstr "配置" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:715 msgid "Mark read" msgstr "标为已读" #: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:729 msgid "Create ref" msgstr "创建引用" #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:116 msgid "Are you sure you want to completely drop the selected message?" msgstr "您确定要完全抛弃选定的消息吗?" #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:119 msgid "Are you sure you want to completely drop the selected messages?" msgstr "您确定要完全抛弃选定的消息吗?" #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:227 #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:266 msgid "Resume" msgstr "继续" #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:228 msgid "Resume postponed messages" msgstr "继续推迟的消息" #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:276 msgid "Abort" msgstr "放弃" #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:335 msgid "Create a new message" msgstr "创建新消息" #: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:336 msgid "Don't create a message at this time" msgstr "此次不要再创建此消息" #: src/syndie/gui/desktop/StartupPanel.java:311 msgid "Clear messages" msgstr "清除消息" #: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:138 msgid "Peer syndication" msgstr "" #: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:159 msgid "Archive details" msgstr "存档细节" #: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:172 msgid "View fetched messages" msgstr "查看已获取的消息" #: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:226 msgid "Sync (just once)" msgstr "同步(仅一次)" #: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:227 msgid "Sync (recurring)" msgstr "同步(重复)" #: src/syndie/gui/desktop/TaskTree.java:95 msgid "Cancel task switch" msgstr "取消任务切换" #: src/syndie/gui/desktop/TaskTree.java:154 msgid "Exit Syndie" msgstr "退出 Syndie" #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:160 msgid "Welcome" msgstr "欢迎" #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:162 msgid "Do you want to" msgstr "您想要" #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:163 msgid "Take the tour?" msgstr "参观一下?" #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:164 msgid "Configure your sharing policy?" msgstr "配置您的共享策略?" #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:165 msgid "Configure your default identity?" msgstr "配置您的默认身份?" #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:166 msgid "Configure your instance passphrase?" msgstr "配置您的实例口令?" #: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:167 msgid "Continue on to Syndie?" msgstr "继续 Syndie?"