Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-03-31 22:10:17 +00:00
parent 4cde73312c
commit b206e0acad
25 changed files with 2065 additions and 644 deletions

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 16:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German " "Language-Team: German "
@@ -72,6 +72,7 @@ msgstr "`Downloadseite`"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:65
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "RELEASE DETAILS" msgstr "RELEASE DETAILS"
@@ -104,6 +105,7 @@ msgstr "Wesentliche Änderungen"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:76
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "Fehlerkorrekturen" msgstr "Fehlerkorrekturen"
@@ -126,6 +128,7 @@ msgstr "Fehlerkorrekturen"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:87
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Andere" msgstr "Andere"
@@ -148,6 +151,7 @@ msgstr "Andere"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:104
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256 Checksumme:" msgstr "SHA256 Checksumme:"
@@ -282,6 +286,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:100
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "GeoIP Daten Update (nur bei neuen Installationen oder PPA)" msgstr "GeoIP Daten Update (nur bei neuen Installationen oder PPA)"
@@ -930,6 +935,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:67
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1588,6 +1594,7 @@ msgstr "Neue Übersetzungen"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:99
msgid "Translation updates" msgid "Translation updates"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1743,6 +1750,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:30
msgid "" msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n" "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release." "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -1895,6 +1903,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:42
msgid "" msgid ""
"This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects " "This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects "
"a growing interest in\n" "a growing interest in\n"
@@ -1910,6 +1919,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:51
msgid "" msgid ""
"I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n" "I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n"
"and the I2P community for its support in the `nominations`_." "and the I2P community for its support in the `nominations`_."
@@ -1926,6 +1936,142 @@ msgid "`donates`"
msgstr "`donates`" msgstr "`donates`"
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:59
msgid "`nominations`" msgid "`nominations`"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.12 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"0.9.11 Release\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10
msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:12
msgid ""
"I2P now requires Java 6 or higher.\n"
"We strongly recommend that you upgrade to Java 7.\n"
"If you are still using Java 5, you must upgrade your Java before "
"installing I2P 0.9.12."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:18
msgid ""
"0.9.12 adds preliminary support for ECDSA-signed Destinations.\n"
"It contains several fixes for the handling of Delivery Status Messages "
"(acknowledgements)\n"
"and those messages are now end-to-end encrypted for increased security."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:24
msgid ""
"We have upgraded to Jetty 8.\n"
"Jetty 8 is almost identical to Jetty 7, so there are no complex "
"configuration file conversions as there have been in past Jetty upgrades."
"\n"
"No manual changes should be necessary."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:35
msgid ""
"In early March, Internet search company `DuckDuckGo`_ `donated`_\n"
"$5000 to the `Invisible Internet Project` (I2P) as part of their yearly "
"open-source\n"
"donation program. The award was granted on the basis of `nominations`_ by"
" members of the public\n"
"on the DuckDuckGo community portal."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56
#, fuzzy
msgid "`donated`"
msgstr "`donates`"
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69
msgid "Encrypt Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:70
msgid "Add preliminary support for ECDSA-signed Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:71
msgid "Add check for replayed NTCP session requests"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:72
msgid "Add throttling and blocking checks to streaming ping processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:78
msgid "Fix RouterInfo exchange in NTCP"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:79
msgid "Extend timeout for Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:80
msgid "Drop streaming messages from recently closed connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:81
msgid "Fix restarts on Raspberry Pi"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:82
msgid "Restore profileOrganizer.sameCountryBonus advanced config"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:83
msgid "Fix for jwebcache and i2phex"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:89
msgid "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 now required"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:90
msgid "Reduce target connection count again to reduce tunnel reject rate further"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:91
msgid "Add rate limit for outbound connections at tunnel endpoints"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:92
msgid "Add optional inproxy blocking in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:93
msgid "Use SSU session key for relay request/response when available"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:94
msgid "Include HTTP POST data in SYN packet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:95
msgid "Add getopt library for better argument processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:96
msgid "More removal of Jetty dependencies"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:97
msgid "Remove MD5 code, use Java libraries instead"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98
msgid "Change the default addressbook subscription URL"
msgstr ""

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German " "Language-Team: German "
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Nötige Software"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -401,17 +401,25 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "saubere Installationen" msgstr "saubere Installationen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "Mirrors"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
#, fuzzy
msgid "select alternate mirror"
msgstr "wähle alternativen Link" msgstr "wähle alternativen Link"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Lade die Datei herunter und führe sie aus." msgstr "Lade die Datei herunter und führe sie aus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -429,11 +437,11 @@ msgstr ""
" Möglicherweise können Sie mit Rechtsklick den Menupunkt\n" " Möglicherweise können Sie mit Rechtsklick den Menupunkt\n"
" &quot;Öffnen mit Java&quot; auswählen." " &quot;Öffnen mit Java&quot; auswählen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Kommandozeilen (Textbasierte) Installation" msgstr "Kommandozeilen (Textbasierte) Installation"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -441,7 +449,7 @@ msgid ""
"from the command line." "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -458,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Auf einigen Systemen können Sie mit Rechtsklick die Funktion &quot;Öffnen" "Auf einigen Systemen können Sie mit Rechtsklick die Funktion &quot;Öffnen"
" mit Java&quot; auswählen." " mit Java&quot; auswählen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -469,19 +477,19 @@ msgstr ""
"führen Sie <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> " "führen Sie <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"in einer Kommandozeile aus." "in einer Kommandozeile aus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pakete sind für Debian und Ubuntu verfügbar." msgstr "Pakete sind für Debian und Ubuntu verfügbar."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -489,21 +497,21 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "Benötigt Android 2.2 (Froyo) oder höher." msgstr "Benötigt Android 2.2 (Froyo) oder höher."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "mindestens 512 MB RAM; 1 GB empfohlen." msgstr "mindestens 512 MB RAM; 1 GB empfohlen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -511,11 +519,11 @@ msgid ""
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Quell Pakete" msgstr "Quell Pakete"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -528,7 +536,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above." " run the GUI installer or headless install as above."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -537,19 +545,19 @@ msgstr ""
"Diese Dateien wurden durch zzz signiert, <a " "Diese Dateien wurden durch zzz signiert, <a "
"href=\"%(signingkey)s\">dessen Schlüssel hier ist</a>." "href=\"%(signingkey)s\">dessen Schlüssel hier ist</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Updates von früheren Versionen:" msgstr "Updates von früheren Versionen:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Automatische und manuelle Updates sind für die Veröffentlichung verfügbar." msgstr "Automatische und manuelle Updates sind für die Veröffentlichung verfügbar."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "automatische Updates" msgstr "automatische Updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -561,7 +569,7 @@ msgstr ""
"aufzusteigen, klicke einfach den 'Download Update' Button in der Router-" "aufzusteigen, klicke einfach den 'Download Update' Button in der Router-"
"Konsole sobald dieser erscheint." "Konsole sobald dieser erscheint."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -575,7 +583,7 @@ msgstr ""
"Version ist nicht neue als derzeitige Version\" Fehler bekommen. Diese " "Version ist nicht neue als derzeitige Version\" Fehler bekommen. Diese "
"Nutzer sollten die manuelle Update Methode nutzen." "Nutzer sollten die manuelle Update Methode nutzen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -590,7 +598,7 @@ msgstr ""
"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für " "für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für "
"ihren Router." "ihren Router."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -605,7 +613,7 @@ msgstr ""
"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für " "für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für "
"ihren Router." "ihren Router."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -624,15 +632,15 @@ msgstr ""
"zu\n" "zu\n"
"downloaden und zu installieren." "downloaden und zu installieren."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativ können Sie die unten beschriebene manuelle Methode nutzen." msgstr "Alternativ können Sie die unten beschriebene manuelle Methode nutzen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "manuelle Updates" msgstr "manuelle Updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -649,15 +657,15 @@ msgstr ""
"i2pupdate.zip kopieren Sie in ihr I2P Installationsverzeichnis).\n" "i2pupdate.zip kopieren Sie in ihr I2P Installationsverzeichnis).\n"
"Das Archive müssen Sie NICHT entpacken." "Das Archive müssen Sie NICHT entpacken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "Klicke <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgstr "Klicke <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Holen Sie sich eine Tasse Kaffee und kommen Sie in 11 Minuten wieder" msgstr "Holen Sie sich eine Tasse Kaffee und kommen Sie in 11 Minuten wieder"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -666,11 +674,11 @@ msgstr ""
"Diese Datei wurde von zzz signiert, <a href=\"%(signingkey)s\">dessen " "Diese Datei wurde von zzz signiert, <a href=\"%(signingkey)s\">dessen "
"Schlüssel hier zu finden ist</a>." "Schlüssel hier zu finden ist</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Frühere Versionen" msgstr "Frühere Versionen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 11:06+0000\n"
"Last-Translator: strel\n" "Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish " "Language-Team: Spanish "
@@ -74,6 +74,7 @@ msgstr "`Página de Descargas`"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:65
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DETALLES DEL LANZAMIENTO" msgstr "DETALLES DEL LANZAMIENTO"
@@ -106,6 +107,7 @@ msgstr "Cambios más importantes"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:76
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correcciones de errores" msgstr "Correcciones de errores"
@@ -128,6 +130,7 @@ msgstr "Correcciones de errores"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:87
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Otro" msgstr "Otro"
@@ -150,6 +153,7 @@ msgstr "Otro"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:104
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Sumas de comprobación SHA256:" msgstr "Sumas de comprobación SHA256:"
@@ -311,6 +315,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:100
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Actualizar datos de geolocalización IP (Sólo PPA y nuevas instalaciones)" msgstr "Actualizar datos de geolocalización IP (Sólo PPA y nuevas instalaciones)"
@@ -1108,6 +1113,7 @@ msgstr "`estudio sobre \"ataques prácticos\"`"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:67
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "MEjoras en el anonimato." msgstr "MEjoras en el anonimato."
@@ -1963,6 +1969,7 @@ msgstr "Nuevas traducciones"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:99
msgid "Translation updates" msgid "Translation updates"
msgstr "Actualizaciones de traducción" msgstr "Actualizaciones de traducción"
@@ -2162,6 +2169,7 @@ msgstr ""
"recomendamos con énfasis que actualice a Java 7." "recomendamos con énfasis que actualice a Java 7."
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:30
msgid "" msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n" "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release." "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2369,6 +2377,7 @@ msgstr ""
"regularidad por ISPs y gobiernos." "regularidad por ISPs y gobiernos."
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:42
msgid "" msgid ""
"This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects " "This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects "
"a growing interest in\n" "a growing interest in\n"
@@ -2395,6 +2404,7 @@ msgstr ""
"las metas de I2P de proporcionar anonimato al público." "las metas de I2P de proporcionar anonimato al público."
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:51
msgid "" msgid ""
"I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n" "I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n"
"and the I2P community for its support in the `nominations`_." "and the I2P community for its support in the `nominations`_."
@@ -2416,6 +2426,142 @@ msgid "`donates`"
msgstr "`dona`" msgstr "`dona`"
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:59
msgid "`nominations`" msgid "`nominations`"
msgstr "`nominaciones`" msgstr "`nominaciones`"
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.12 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Versión 0.9.11\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10
msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:12
msgid ""
"I2P now requires Java 6 or higher.\n"
"We strongly recommend that you upgrade to Java 7.\n"
"If you are still using Java 5, you must upgrade your Java before "
"installing I2P 0.9.12."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:18
msgid ""
"0.9.12 adds preliminary support for ECDSA-signed Destinations.\n"
"It contains several fixes for the handling of Delivery Status Messages "
"(acknowledgements)\n"
"and those messages are now end-to-end encrypted for increased security."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:24
msgid ""
"We have upgraded to Jetty 8.\n"
"Jetty 8 is almost identical to Jetty 7, so there are no complex "
"configuration file conversions as there have been in past Jetty upgrades."
"\n"
"No manual changes should be necessary."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:35
msgid ""
"In early March, Internet search company `DuckDuckGo`_ `donated`_\n"
"$5000 to the `Invisible Internet Project` (I2P) as part of their yearly "
"open-source\n"
"donation program. The award was granted on the basis of `nominations`_ by"
" members of the public\n"
"on the DuckDuckGo community portal."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56
#, fuzzy
msgid "`donated`"
msgstr "`dona`"
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69
msgid "Encrypt Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:70
msgid "Add preliminary support for ECDSA-signed Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:71
msgid "Add check for replayed NTCP session requests"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:72
msgid "Add throttling and blocking checks to streaming ping processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:78
msgid "Fix RouterInfo exchange in NTCP"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:79
msgid "Extend timeout for Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:80
msgid "Drop streaming messages from recently closed connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:81
msgid "Fix restarts on Raspberry Pi"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:82
msgid "Restore profileOrganizer.sameCountryBonus advanced config"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:83
msgid "Fix for jwebcache and i2phex"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:89
msgid "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 now required"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:90
msgid "Reduce target connection count again to reduce tunnel reject rate further"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:91
msgid "Add rate limit for outbound connections at tunnel endpoints"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:92
msgid "Add optional inproxy blocking in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:93
msgid "Use SSU session key for relay request/response when available"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:94
msgid "Include HTTP POST data in SYN packet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:95
msgid "Add getopt library for better argument processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:96
msgid "More removal of Jetty dependencies"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:97
msgid "Remove MD5 code, use Java libraries instead"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98
msgid "Change the default addressbook subscription URL"
msgstr ""

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 02:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 02:27+0000\n"
"Last-Translator: strel\n" "Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish " "Language-Team: Spanish "
@@ -380,10 +380,10 @@ msgid "Dependency"
msgstr "Dependencias" msgstr "Dependencias"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -407,17 +407,25 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Instalación" msgstr "Instalación"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "Servidores espejo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
#, fuzzy
msgid "select alternate mirror"
msgstr "o seleccione un enlace alternativo" msgstr "o seleccione un enlace alternativo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Descargue este archivo y ejecútelo." msgstr "Descargue este archivo y ejecútelo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -432,11 +440,11 @@ msgstr ""
"terminal para iniciar el instalador. Puede ser que pueda pulsar botón " "terminal para iniciar el instalador. Puede ser que pueda pulsar botón "
"derecho y seleccionar &quot;Abrir con Java&quot;." "derecho y seleccionar &quot;Abrir con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalación desde línea de comandos (sistemas headless):" msgstr "Instalación desde línea de comandos (sistemas headless):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -447,7 +455,7 @@ msgstr ""
"<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> en la " "<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> en la "
"terminal." "terminal."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -464,7 +472,7 @@ msgstr ""
"En algunas plataformas puede que sea capaz de hacer clic con el botón \n" "En algunas plataformas puede que sea capaz de hacer clic con el botón \n"
"secundario y seleccionar &quot;Abrir con Java&quot;." "secundario y seleccionar &quot;Abrir con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -475,19 +483,19 @@ msgstr ""
"<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> desde la " "<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> desde la "
"línea de comandos." "línea de comandos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Hay paquetes disponibles para Debian y Ubuntu." msgstr "Hay paquetes disponibles para Debian y Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "Fuera de I2P" msgstr "Fuera de I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "Detro de I2P" msgstr "Detro de I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -498,7 +506,7 @@ msgstr ""
"desarrollo es la versión %(devbuild)s, y está disponible desde el \n" "desarrollo es la versión %(devbuild)s, y está disponible desde el \n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite de str4d</a>." "<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite de str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
@@ -506,15 +514,15 @@ msgstr ""
"La aplicación I2P para Android está en desarrollo y actualmente no " "La aplicación I2P para Android está en desarrollo y actualmente no "
"proporciona anonimato fuerte." "proporciona anonimato fuerte."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "Requiere Android 2.2 (Froyo) o superior" msgstr "Requiere Android 2.2 (Froyo) o superior"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "512 MB de RAM mínimo, 1 GB recomendado" msgstr "512 MB de RAM mínimo, 1 GB recomendado"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -525,11 +533,11 @@ msgstr ""
" están firmadas por zzz y str4d respectivamente. Desinstale una antes de " " están firmadas por zzz y str4d respectivamente. Desinstale una antes de "
"instalar la otra." "instalar la otra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Paquete de código fuente " msgstr "Paquete de código fuente "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -549,7 +557,7 @@ msgstr ""
"pkg)</code> y después ejecute el instalador gráfico o la instalación " "pkg)</code> y después ejecute el instalador gráfico o la instalación "
"headless como más arriba." "headless como más arriba."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -558,21 +566,21 @@ msgstr ""
"Estos archivos están firmados por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya " "Estos archivos están firmados por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya "
"clave está aquí</a>." "clave está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Actualizaciones desde versiones anteriores:" msgstr "Actualizaciones desde versiones anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "" msgstr ""
"Hay disponibles actualizaciones de cambio de versión manuales y " "Hay disponibles actualizaciones de cambio de versión manuales y "
"automáticas." "automáticas."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas" msgstr "Actualizaciones automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -586,7 +594,7 @@ msgstr ""
"botón 'Descargar actualización' en la consola de su router simplemente " "botón 'Descargar actualización' en la consola de su router simplemente "
"púlselo." "púlselo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -603,7 +611,7 @@ msgstr ""
"deben \n" "deben \n"
"usar la actualización manual de debajo." "usar la actualización manual de debajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -618,7 +626,7 @@ msgstr ""
"I2P \n" "I2P \n"
"para descargar las actualizaciones automáticamente." "para descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -633,7 +641,7 @@ msgstr ""
"I2P \n" "I2P \n"
"para descargar las actualizaciones automáticamente." "para descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -650,15 +658,15 @@ msgstr ""
" router</a> permitiéndole descargar \n" " router</a> permitiéndole descargar \n"
"e instalar la nueva versión pulsando en ese enlace." "e instalar la nueva versión pulsando en ese enlace."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Como alternativa, puede usar el método manual especificado debajo." msgstr "Como alternativa, puede usar el método manual especificado debajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Actualizaciones manuales" msgstr "Actualizaciones manuales"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -677,17 +685,17 @@ msgstr ""
"resultante i2pupdate.zip al directorio de instalación de I2P). NO " "resultante i2pupdate.zip al directorio de instalación de I2P). NO "
"necesita descomprimir ese archivo." "necesita descomprimir ese archivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Pulse <a " "Pulse <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/cacao/mate y vuelva en 11 minutos." msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/cacao/mate y vuelva en 11 minutos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -696,11 +704,11 @@ msgstr ""
"El archivo está firmado por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya clave " "El archivo está firmado por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya clave "
"está aquí</a>." "está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiones anteriores" msgstr "Versiones anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-25 22:01+0000\n"
"Last-Translator: bassmax\n" "Last-Translator: bassmax\n"
"Language-Team: French " "Language-Team: French "
@@ -71,6 +71,7 @@ msgstr "`download page`"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:65
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DETAILS SUR CETTE VERSION" msgstr "DETAILS SUR CETTE VERSION"
@@ -103,6 +104,7 @@ msgstr "Changements majeurs"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:76
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "Corrections de bugs" msgstr "Corrections de bugs"
@@ -125,6 +127,7 @@ msgstr "Corrections de bugs"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:87
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autre" msgstr "Autre"
@@ -147,6 +150,7 @@ msgstr "Autre"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:104
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Sommes de contrôle SHA256 :" msgstr "Sommes de contrôle SHA256 :"
@@ -299,6 +303,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:100
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Mise à jour des données GeoIP (nouvelles installations et PPA seulement)" msgstr "Mise à jour des données GeoIP (nouvelles installations et PPA seulement)"
@@ -987,6 +992,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:67
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "Améliorations d'anonymat" msgstr "Améliorations d'anonymat"
@@ -1718,6 +1724,7 @@ msgstr "Nouvelles traductions"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:99
msgid "Translation updates" msgid "Translation updates"
msgstr "Mises à jour de traduction" msgstr "Mises à jour de traduction"
@@ -1901,6 +1908,7 @@ msgstr ""
"de le mettre à niveau vers Java 7." "de le mettre à niveau vers Java 7."
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:30
msgid "" msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n" "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release." "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2104,6 +2112,7 @@ msgstr ""
"fournisseurs d'accès Internet et des gouvernements." "fournisseurs d'accès Internet et des gouvernements."
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:42
msgid "" msgid ""
"This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects " "This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects "
"a growing interest in\n" "a growing interest in\n"
@@ -2129,6 +2138,7 @@ msgstr ""
"d'I2P de fournir de l'anonymat au public." "d'I2P de fournir de l'anonymat au public."
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:51
msgid "" msgid ""
"I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n" "I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n"
"and the I2P community for its support in the `nominations`_." "and the I2P community for its support in the `nominations`_."
@@ -2149,6 +2159,142 @@ msgid "`donates`"
msgstr "`fait don`" msgstr "`fait don`"
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:59
msgid "`nominations`" msgid "`nominations`"
msgstr "`nominations`" msgstr "`nominations`"
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.12 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"0.9.11 Release\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10
msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:12
msgid ""
"I2P now requires Java 6 or higher.\n"
"We strongly recommend that you upgrade to Java 7.\n"
"If you are still using Java 5, you must upgrade your Java before "
"installing I2P 0.9.12."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:18
msgid ""
"0.9.12 adds preliminary support for ECDSA-signed Destinations.\n"
"It contains several fixes for the handling of Delivery Status Messages "
"(acknowledgements)\n"
"and those messages are now end-to-end encrypted for increased security."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:24
msgid ""
"We have upgraded to Jetty 8.\n"
"Jetty 8 is almost identical to Jetty 7, so there are no complex "
"configuration file conversions as there have been in past Jetty upgrades."
"\n"
"No manual changes should be necessary."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:35
msgid ""
"In early March, Internet search company `DuckDuckGo`_ `donated`_\n"
"$5000 to the `Invisible Internet Project` (I2P) as part of their yearly "
"open-source\n"
"donation program. The award was granted on the basis of `nominations`_ by"
" members of the public\n"
"on the DuckDuckGo community portal."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56
#, fuzzy
msgid "`donated`"
msgstr "`fait don`"
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69
msgid "Encrypt Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:70
msgid "Add preliminary support for ECDSA-signed Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:71
msgid "Add check for replayed NTCP session requests"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:72
msgid "Add throttling and blocking checks to streaming ping processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:78
msgid "Fix RouterInfo exchange in NTCP"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:79
msgid "Extend timeout for Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:80
msgid "Drop streaming messages from recently closed connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:81
msgid "Fix restarts on Raspberry Pi"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:82
msgid "Restore profileOrganizer.sameCountryBonus advanced config"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:83
msgid "Fix for jwebcache and i2phex"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:89
msgid "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 now required"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:90
msgid "Reduce target connection count again to reduce tunnel reject rate further"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:91
msgid "Add rate limit for outbound connections at tunnel endpoints"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:92
msgid "Add optional inproxy blocking in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:93
msgid "Use SSU session key for relay request/response when available"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:94
msgid "Include HTTP POST data in SYN packet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:95
msgid "Add getopt library for better argument processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:96
msgid "More removal of Jetty dependencies"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:97
msgid "Remove MD5 code, use Java libraries instead"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98
msgid "Change the default addressbook subscription URL"
msgstr ""

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-25 22:01+0000\n"
"Last-Translator: bassmax\n" "Last-Translator: bassmax\n"
"Language-Team: French " "Language-Team: French "
@@ -385,10 +385,10 @@ msgid "Dependency"
msgstr "Dépendances" msgstr "Dépendances"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -416,17 +416,25 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Installations propres" msgstr "Installations propres"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "Miroirs"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
#, fuzzy
msgid "select alternate mirror"
msgstr "sélectionner lien alternatif" msgstr "sélectionner lien alternatif"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Téléchargez ce fichier puis exécutez-le." msgstr "Téléchargez ce fichier puis exécutez-le."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -443,11 +451,11 @@ msgstr ""
"Vous pourrez peut-être faire un clic droit et sélectionner\n" "Vous pourrez peut-être faire un clic droit et sélectionner\n"
"&quot;Ouvrir avec Java&quot;." "&quot;Ouvrir avec Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Installation en ligne de commande (headless) :" msgstr "Installation en ligne de commande (headless) :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -458,7 +466,7 @@ msgstr ""
"exécuter <code>java-jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> à " "exécuter <code>java-jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> à "
"partir de la ligne de commande." "partir de la ligne de commande."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -476,7 +484,7 @@ msgstr ""
"sélectionner\n" "sélectionner\n"
" &quot;Ouvrir avec Java&quot;." " &quot;Ouvrir avec Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -487,19 +495,19 @@ msgstr ""
"lancez <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> " "lancez <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"depuis la ligne de commande." "depuis la ligne de commande."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Des packages pour Debian &amp; Ubuntu sont disponibles." msgstr "Des packages pour Debian &amp; Ubuntu sont disponibles."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "En dehors d'I2P" msgstr "En dehors d'I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "À l'intérieur d'I2P" msgstr "À l'intérieur d'I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -511,7 +519,7 @@ msgstr ""
"disponible depuis\n" "disponible depuis\n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">le Eepsite de str4d</a>." "<a href=\"%(str4durl)s\">le Eepsite de str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
@@ -519,15 +527,15 @@ msgstr ""
"L'application I2P sous Android est en cours de développement et ne " "L'application I2P sous Android est en cours de développement et ne "
"fournit actuellement PAS un anonymat fort." "fournit actuellement PAS un anonymat fort."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "Exige Android 2.2 (Froyo) ou plus élevé." msgstr "Exige Android 2.2 (Froyo) ou plus élevé."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "512 MO de RAM minimum; 1 GO recommandé." msgstr "512 MO de RAM minimum; 1 GO recommandé."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -540,11 +548,11 @@ msgstr ""
"d'installer\n" "d'installer\n"
"l'autre." "l'autre."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "À partir des sources :" msgstr "À partir des sources :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -565,7 +573,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> puis soit\n" "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> puis soit\n"
" lancez l'installeur GUI ou l'installation facile comme ci-dessus." " lancez l'installeur GUI ou l'installation facile comme ci-dessus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -574,21 +582,21 @@ msgstr ""
"Les fichiers sont signés par zzz,\n" "Les fichiers sont signés par zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est ici</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est ici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Mises à jour depuis des versions antérieures :" msgstr "Mises à jour depuis des versions antérieures :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "" msgstr ""
"Les mises à jour automatiques et manuelles sont disponibles pour la " "Les mises à jour automatiques et manuelles sont disponibles pour la "
"version." "version."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Mises à jour automatiques" msgstr "Mises à jour automatiques"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -600,7 +608,7 @@ msgstr ""
" 'Télécharger mise à jour' sur votre console routeur\n" " 'Télécharger mise à jour' sur votre console routeur\n"
"quand elle apparaît." "quand elle apparaît."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -616,7 +624,7 @@ msgstr ""
"à la version actuelle\",\n" "à la version actuelle\",\n"
"et devraient utiliser la méthode de mise à jour manuelle ci-dessous." "et devraient utiliser la méthode de mise à jour manuelle ci-dessous."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -631,7 +639,7 @@ msgstr ""
"routeur pour \n" "routeur pour \n"
"recevoir automatiquement la release." "recevoir automatiquement la release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -646,7 +654,7 @@ msgstr ""
"routeur pour automatiquement\n" "routeur pour automatiquement\n"
"recevoir la release." "recevoir la release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -666,17 +674,17 @@ msgstr ""
"sur ce\n" "sur ce\n"
"lien." "lien."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "" msgstr ""
"Comme alternative, vous pouvez utiliser la méthode manuelle spécifiée ci-" "Comme alternative, vous pouvez utiliser la méthode manuelle spécifiée ci-"
"dessous." "dessous."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Mises à jour manuelles" msgstr "Mises à jour manuelles"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -694,17 +702,17 @@ msgstr ""
" n'avez\n" " n'avez\n"
"PAS besoin de décompresser ce fichier." "PAS besoin de décompresser ce fichier."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez <a " "Cliquez <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Redémarrer\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Redémarrer\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Prenez une tasse de café et revenez dans 11 minutes" msgstr "Prenez une tasse de café et revenez dans 11 minutes"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -713,11 +721,11 @@ msgstr ""
"Le fichier est signé par zzz,\n" "Le fichier est signé par zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est içi</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est içi</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Précédentes releases" msgstr "Précédentes releases"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n" "Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n" "Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@@ -67,6 +67,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:65
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "" msgstr ""
@@ -99,6 +100,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:76
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "" msgstr ""
@@ -121,6 +123,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:87
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
@@ -143,6 +146,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:104
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -275,6 +279,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:100
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -913,6 +918,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:67
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1568,6 +1574,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:99
msgid "Translation updates" msgid "Translation updates"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1717,6 +1724,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:30
msgid "" msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n" "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release." "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -1866,6 +1874,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:42
msgid "" msgid ""
"This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects " "This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects "
"a growing interest in\n" "a growing interest in\n"
@@ -1881,6 +1890,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:51
msgid "" msgid ""
"I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n" "I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n"
"and the I2P community for its support in the `nominations`_." "and the I2P community for its support in the `nominations`_."
@@ -1897,6 +1907,137 @@ msgid "`donates`"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:59
msgid "`nominations`" msgid "`nominations`"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.12 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10
msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:12
msgid ""
"I2P now requires Java 6 or higher.\n"
"We strongly recommend that you upgrade to Java 7.\n"
"If you are still using Java 5, you must upgrade your Java before "
"installing I2P 0.9.12."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:18
msgid ""
"0.9.12 adds preliminary support for ECDSA-signed Destinations.\n"
"It contains several fixes for the handling of Delivery Status Messages "
"(acknowledgements)\n"
"and those messages are now end-to-end encrypted for increased security."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:24
msgid ""
"We have upgraded to Jetty 8.\n"
"Jetty 8 is almost identical to Jetty 7, so there are no complex "
"configuration file conversions as there have been in past Jetty upgrades."
"\n"
"No manual changes should be necessary."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:35
msgid ""
"In early March, Internet search company `DuckDuckGo`_ `donated`_\n"
"$5000 to the `Invisible Internet Project` (I2P) as part of their yearly "
"open-source\n"
"donation program. The award was granted on the basis of `nominations`_ by"
" members of the public\n"
"on the DuckDuckGo community portal."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56
msgid "`donated`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69
msgid "Encrypt Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:70
msgid "Add preliminary support for ECDSA-signed Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:71
msgid "Add check for replayed NTCP session requests"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:72
msgid "Add throttling and blocking checks to streaming ping processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:78
msgid "Fix RouterInfo exchange in NTCP"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:79
msgid "Extend timeout for Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:80
msgid "Drop streaming messages from recently closed connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:81
msgid "Fix restarts on Raspberry Pi"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:82
msgid "Restore profileOrganizer.sameCountryBonus advanced config"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:83
msgid "Fix for jwebcache and i2phex"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:89
msgid "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 now required"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:90
msgid "Reduce target connection count again to reduce tunnel reject rate further"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:91
msgid "Add rate limit for outbound connections at tunnel endpoints"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:92
msgid "Add optional inproxy blocking in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:93
msgid "Use SSU session key for relay request/response when available"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:94
msgid "Include HTTP POST data in SYN packet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:95
msgid "Add getopt library for better argument processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:96
msgid "More removal of Jetty dependencies"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:97
msgid "Remove MD5 code, use Java libraries instead"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98
msgid "Change the default addressbook subscription URL"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Hebrew " "Language-Team: Hebrew "
@@ -361,10 +361,10 @@ msgid "Dependency"
msgstr "תלות" msgstr "תלות"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -391,17 +391,25 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "התקנות נקיות" msgstr "התקנות נקיות"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "אתרי מראה"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
#, fuzzy
msgid "select alternate mirror"
msgstr "בחירת קישור חלופי" msgstr "בחירת קישור חלופי"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "הורידו את הקובץ והריצו אותו." msgstr "הורידו את הקובץ והריצו אותו."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -418,11 +426,11 @@ msgstr ""
" ייתכן שתוכלו ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור\n" " ייתכן שתוכלו ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור\n"
" &quot;פתיחה באמצעות Java&quot;." " &quot;פתיחה באמצעות Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "התקנה בשורת הפקודה (headless):" msgstr "התקנה בשורת הפקודה (headless):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -433,7 +441,7 @@ msgstr ""
" והריצו את <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar " " והריצו את <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code> בשורת הפקודה." "-console</code> בשורת הפקודה."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -450,7 +458,7 @@ msgstr ""
" בפלטפורמות מסוימות ייתכן שתוכלו ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור\n" " בפלטפורמות מסוימות ייתכן שתוכלו ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור\n"
" &quot;פתיחה באמצעות Java&quot;." " &quot;פתיחה באמצעות Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -461,19 +469,19 @@ msgstr ""
" והריצו את <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar " " והריצו את <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code> בשורת הפקודה." "-console</code> בשורת הפקודה."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "קיימות חבילות לדביאן ולאובונטו." msgstr "קיימות חבילות לדביאן ולאובונטו."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -484,21 +492,21 @@ msgstr ""
" גרסת הפיתוח האחרונה היא גרסה %(devbuild)s, והיא ניתנת\n" " גרסת הפיתוח האחרונה היא גרסה %(devbuild)s, והיא ניתנת\n"
" להורדה ב<a href=\"%(str4durl)s\">אתר של str4d</a>." " להורדה ב<a href=\"%(str4durl)s\">אתר של str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -509,11 +517,11 @@ msgstr ""
" שהן חתומות על־ידי zzz ועל־ידי str4d בהתאמה. הסירו אחת\n" " שהן חתומות על־ידי zzz ועל־ידי str4d בהתאמה. הסירו אחת\n"
" שאתם מתקינים את השניה." " שאתם מתקינים את השניה."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "חבילת מקור" msgstr "חבילת מקור"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -534,7 +542,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> ולאחר מכן\n" "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> ולאחר מכן\n"
" הריצו את ההתקנה הגרפית או את ההתקנה בשורת הפקודה כפי שמתואר לעיל." " הריצו את ההתקנה הגרפית או את ההתקנה בשורת הפקודה כפי שמתואר לעיל."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -543,19 +551,19 @@ msgstr ""
"הקבצים חתומים על־ידי zzz,\n" "הקבצים חתומים על־ידי zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">שהמפתח שלו נמצא כאן</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">שהמפתח שלו נמצא כאן</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "עדכונים מגרסאות קודמות:" msgstr "עדכונים מגרסאות קודמות:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "עדכונים אוטומטיים וגם ידניים אפשריים עבור גרסת שחרור זו." msgstr "עדכונים אוטומטיים וגם ידניים אפשריים עבור גרסת שחרור זו."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "עדכונים אוטומטיים" msgstr "עדכונים אוטומטיים"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -567,7 +575,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"כאשר הוא מופיע." "כאשר הוא מופיע."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -581,7 +589,7 @@ msgstr ""
"עשוי לקבל שגיאת \"הגרסה שירדה אינה עדכנית יותר מהנוכחית\",\n" "עשוי לקבל שגיאת \"הגרסה שירדה אינה עדכנית יותר מהנוכחית\",\n"
"ועליו להשתמש בשיטת העדכון הידני המתוארת להלן." "ועליו להשתמש בשיטת העדכון הידני המתוארת להלן."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -595,7 +603,7 @@ msgstr ""
"המכילות מידע חשוב כיצד להגדיר את הנתב שלכם כך שיקבל את גרסת\n" "המכילות מידע חשוב כיצד להגדיר את הנתב שלכם כך שיקבל את גרסת\n"
"השחרור אוטומטית." "השחרור אוטומטית."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -609,7 +617,7 @@ msgstr ""
"שמכילות מידע חשוב כיצד להגדיר את הנתב שלכם כך שיקבל את גרסת\n" "שמכילות מידע חשוב כיצד להגדיר את הנתב שלכם כך שיקבל את גרסת\n"
"השחרור אוטומטית." "השחרור אוטומטית."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -626,15 +634,15 @@ msgstr ""
" להוריד ולהתקין את גרסת השחרור החדשה פשוט על־ידי לחיצה על\n" " להוריד ולהתקין את גרסת השחרור החדשה פשוט על־ידי לחיצה על\n"
" הקישור." " הקישור."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "לחילופין, ניתן להשתמש בשיטה הידנית המתוארת להלן." msgstr "לחילופין, ניתן להשתמש בשיטה הידנית המתוארת להלן."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "עדכונים ידניים" msgstr "עדכונים ידניים"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -652,15 +660,15 @@ msgstr ""
"<b>אינכם</b>\n" "<b>אינכם</b>\n"
" צריכים לחלץ את הקבצים מתוך הארכיון." " צריכים לחלץ את הקבצים מתוך הארכיון."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "לחצו <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"אתחול\"</a>" msgstr "לחצו <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"אתחול\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "קחו לכם כוס קפה וחזרו בעוד 11 דקות" msgstr "קחו לכם כוס קפה וחזרו בעוד 11 דקות"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -669,11 +677,11 @@ msgstr ""
"הקובץ חתום על־ידי zzz,\n" "הקובץ חתום על־ידי zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">שהמפתח שלו נמצא כאן</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">שהמפתח שלו נמצא כאן</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "גרסאות קודמות" msgstr "גרסאות קודמות"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian " "Language-Team: Italian "
@@ -386,10 +386,10 @@ msgid "Dependency"
msgstr "Dipendenze" msgstr "Dipendenze"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -418,17 +418,25 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Pulisci installazioni" msgstr "Pulisci installazioni"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "Mirror"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
#, fuzzy
msgid "select alternate mirror"
msgstr "seleziona un link alternativo" msgstr "seleziona un link alternativo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Scarica il file ed eseguilo." msgstr "Scarica il file ed eseguilo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -447,11 +455,11 @@ msgstr ""
"e selezionare\n" "e selezionare\n"
" &quot;Apri con Java&quot;." " &quot;Apri con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Installazione da riga di comando (non interattiva):" msgstr "Installazione da riga di comando (non interattiva):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -463,7 +471,7 @@ msgstr ""
" esegui <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> " " esegui <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"da riga di comando." "da riga di comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -482,7 +490,7 @@ msgstr ""
"pulsante destro del mouse e selezionare\n" "pulsante destro del mouse e selezionare\n"
" &quot;Apri con Java&quot;." " &quot;Apri con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -493,19 +501,19 @@ msgstr ""
" esegui <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> " " esegui <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"da riga di comando." "da riga di comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Sono disponibili i pacchetti per Debian &amp; Ubuntu." msgstr "Sono disponibili i pacchetti per Debian &amp; Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -517,21 +525,21 @@ msgstr ""
"disponibile\n" "disponibile\n"
" sull'<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite di str4d</a>." " sull'<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite di str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -544,11 +552,11 @@ msgstr ""
"prima di installare\n" "prima di installare\n"
" l'altra." " l'altra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Pacchetto sorgente" msgstr "Pacchetto sorgente"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -570,7 +578,7 @@ msgstr ""
" esegui l'installazione grafica o l'installazione non interattiva come" " esegui l'installazione grafica o l'installazione non interattiva come"
" sopra." " sopra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -579,21 +587,21 @@ msgstr ""
"I file sono firmati da zzz,\n" "I file sono firmati da zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Aggiornamento da versioni precedenti:" msgstr "Aggiornamento da versioni precedenti:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "" msgstr ""
"sono disponibili sia gli aggiornamenti automatici che manuali per questa " "sono disponibili sia gli aggiornamenti automatici che manuali per questa "
"versione." "versione."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Aggiornamenti automatici" msgstr "Aggiornamenti automatici"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -606,7 +614,7 @@ msgstr ""
"aggiornamento' nel console router\n" "aggiornamento' nel console router\n"
"quando appare." "quando appare."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -622,7 +630,7 @@ msgstr ""
"attuale\",\n" "attuale\",\n"
"e dovrebbe quindi usare il metodo di aggiornamento manuale qui sotto." "e dovrebbe quindi usare il metodo di aggiornamento manuale qui sotto."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -636,7 +644,7 @@ msgstr ""
"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n" "per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n"
"la versione in automatico." "la versione in automatico."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -650,7 +658,7 @@ msgstr ""
"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n" "per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n"
"la versione in automatico." "la versione in automatico."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -669,15 +677,15 @@ msgstr ""
"sul\n" "sul\n"
" link." " link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "In alternativa, puoi usare il metodo manuale come spiegato qui sotto." msgstr "In alternativa, puoi usare il metodo manuale come spiegato qui sotto."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Aggiornamenti manuali" msgstr "Aggiornamenti manuali"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -694,17 +702,17 @@ msgstr ""
" file risultante nella cartella di installazione di I2P). \n" " file risultante nella cartella di installazione di I2P). \n"
" NON occorre scompattare il file." " NON occorre scompattare il file."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Fai clic su <a " "Fai clic su <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Riavvia\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Riavvia\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vai a bere un caffè e ritorna tra 11 minuti" msgstr "Vai a bere un caffè e ritorna tra 11 minuti"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -713,11 +721,11 @@ msgstr ""
"Il file è firmato da zzz,\n" "Il file è firmato da zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Versioni precedenti" msgstr "Versioni precedenti"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 03:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 03:36+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Japanese " "Language-Team: Japanese "
@@ -68,6 +68,7 @@ msgstr "`ダウンロードページ`"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:65
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "リリース詳細" msgstr "リリース詳細"
@@ -100,6 +101,7 @@ msgstr "大きな変化"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:76
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "バグ修正" msgstr "バグ修正"
@@ -122,6 +124,7 @@ msgstr "バグ修正"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:87
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "その他" msgstr "その他"
@@ -144,6 +147,7 @@ msgstr "その他"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:104
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256 チェックサム:" msgstr "SHA256 チェックサム:"
@@ -276,6 +280,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:100
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -914,6 +919,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:67
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1572,6 +1578,7 @@ msgstr "新たな翻訳"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:99
msgid "Translation updates" msgid "Translation updates"
msgstr "翻訳更新" msgstr "翻訳更新"
@@ -1726,6 +1733,7 @@ msgstr ""
"にアップグレードすることを強くおすすめします。" "にアップグレードすることを強くおすすめします。"
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:30
msgid "" msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n" "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release." "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -1875,6 +1883,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:42
msgid "" msgid ""
"This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects " "This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects "
"a growing interest in\n" "a growing interest in\n"
@@ -1890,6 +1899,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:51
msgid "" msgid ""
"I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n" "I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n"
"and the I2P community for its support in the `nominations`_." "and the I2P community for its support in the `nominations`_."
@@ -1906,6 +1916,141 @@ msgid "`donates`"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:59
msgid "`nominations`" msgid "`nominations`"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.12 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"0.9.11 リリース\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10
msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:12
msgid ""
"I2P now requires Java 6 or higher.\n"
"We strongly recommend that you upgrade to Java 7.\n"
"If you are still using Java 5, you must upgrade your Java before "
"installing I2P 0.9.12."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:18
msgid ""
"0.9.12 adds preliminary support for ECDSA-signed Destinations.\n"
"It contains several fixes for the handling of Delivery Status Messages "
"(acknowledgements)\n"
"and those messages are now end-to-end encrypted for increased security."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:24
msgid ""
"We have upgraded to Jetty 8.\n"
"Jetty 8 is almost identical to Jetty 7, so there are no complex "
"configuration file conversions as there have been in past Jetty upgrades."
"\n"
"No manual changes should be necessary."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:35
msgid ""
"In early March, Internet search company `DuckDuckGo`_ `donated`_\n"
"$5000 to the `Invisible Internet Project` (I2P) as part of their yearly "
"open-source\n"
"donation program. The award was granted on the basis of `nominations`_ by"
" members of the public\n"
"on the DuckDuckGo community portal."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56
msgid "`donated`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69
msgid "Encrypt Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:70
msgid "Add preliminary support for ECDSA-signed Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:71
msgid "Add check for replayed NTCP session requests"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:72
msgid "Add throttling and blocking checks to streaming ping processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:78
msgid "Fix RouterInfo exchange in NTCP"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:79
msgid "Extend timeout for Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:80
msgid "Drop streaming messages from recently closed connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:81
msgid "Fix restarts on Raspberry Pi"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:82
msgid "Restore profileOrganizer.sameCountryBonus advanced config"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:83
msgid "Fix for jwebcache and i2phex"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:89
msgid "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 now required"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:90
msgid "Reduce target connection count again to reduce tunnel reject rate further"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:91
msgid "Add rate limit for outbound connections at tunnel endpoints"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:92
msgid "Add optional inproxy blocking in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:93
msgid "Use SSU session key for relay request/response when available"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:94
msgid "Include HTTP POST data in SYN packet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:95
msgid "Add getopt library for better argument processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:96
msgid "More removal of Jetty dependencies"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:97
msgid "Remove MD5 code, use Java libraries instead"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98
msgid "Change the default addressbook subscription URL"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-20 09:09+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n" "Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese " "Language-Team: Japanese "
@@ -335,10 +335,10 @@ msgid "Dependency"
msgstr "依存関係" msgstr "依存関係"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -365,17 +365,25 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "クリーンインストール" msgstr "クリーンインストール"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "ミラー"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
#, fuzzy
msgid "select alternate mirror"
msgstr "代替リンクを選択" msgstr "代替リンクを選択"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "ファイルをダウンロードして、起動する" msgstr "ファイルをダウンロードして、起動する"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -391,11 +399,11 @@ msgstr ""
" 右クリックして&quot;Java で開く&quot;を\n" " 右クリックして&quot;Java で開く&quot;を\n"
" 選択できる場合があります。" " 選択できる場合があります。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "コマンドライン (UIなし) インストール:" msgstr "コマンドライン (UIなし) インストール:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -405,7 +413,7 @@ msgstr ""
"上で %(i2pversion)s OSX グラフィカルインストーラーをダウンロードして、コマンドラインから <code>java -jar " "上で %(i2pversion)s OSX グラフィカルインストーラーをダウンロードして、コマンドラインから <code>java -jar "
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> で起動してください。" "i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> で起動してください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -421,7 +429,7 @@ msgstr ""
"一部のプラットフォームでは、右クリックして\n" "一部のプラットフォームでは、右クリックして\n"
"&quot;Java で開く&quot;を選択できる場合があります。" "&quot;Java で開く&quot;を選択できる場合があります。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -432,19 +440,19 @@ msgstr ""
"コマンドラインから <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> " "コマンドラインから <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"を実行してください。" "を実行してください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Debian 及び Ubuntu 用パッケージが利用可能です。" msgstr "Debian 及び Ubuntu 用パッケージが利用可能です。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "I2P 外" msgstr "I2P 外"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "I2P 内" msgstr "I2P 内"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -456,21 +464,21 @@ msgstr ""
"href=\"%(str4durl)s\">str4dのeepsite</a>\n" "href=\"%(str4durl)s\">str4dのeepsite</a>\n"
" から入手できます。" " から入手できます。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
msgstr "I2P の Android アプリは開発中であり、現在は強力な匿名性を提供しません。" msgstr "I2P の Android アプリは開発中であり、現在は強力な匿名性を提供しません。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "Android 2.2 (Froyo) 以降必須。" msgstr "Android 2.2 (Froyo) 以降必須。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "512 MB RAM 最低限; 1 GB 推奨。" msgstr "512 MB RAM 最低限; 1 GB 推奨。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -481,11 +489,11 @@ msgstr ""
" 署名しているため互換性がありません。インストールする前にもう一方を\n" " 署名しているため互換性がありません。インストールする前にもう一方を\n"
" アンインストールしてください。" " アンインストールしてください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "ソースパッケージ" msgstr "ソースパッケージ"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -505,7 +513,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code>を実行してから、\n" "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code>を実行してから、\n"
" GUI インストーラーか上記のヘッドレスインストーラーを起動してください。" " GUI インストーラーか上記のヘッドレスインストーラーを起動してください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -514,19 +522,19 @@ msgstr ""
"ファイルはzzzが署名しており、\n" "ファイルはzzzが署名しており、\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">キーはこちらにあります</a>。" "<a href=\"%(signingkey)s\">キーはこちらにあります</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "以前のリリースからアップデート:" msgstr "以前のリリースからアップデート:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "自動手動アップデート双方がこのリリースに利用できます。" msgstr "自動手動アップデート双方がこのリリースに利用できます。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "自動アップデート" msgstr "自動アップデート"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -534,7 +542,7 @@ msgid ""
"when it appears." "when it appears."
msgstr "0.7.5以降を起動している場合、ルーターが新リリースを検出するはずです。アップグレードするには、表示時にただルーターコンソールの「アップデートをダウンロード」ボタンをクリックするだけで構いません。" msgstr "0.7.5以降を起動している場合、ルーターが新リリースを検出するはずです。アップグレードするには、表示時にただルーターコンソールの「アップデートをダウンロード」ボタンをクリックするだけで構いません。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr ""
"「ダウンロードされたバージョンは現在のバージョン以降のものでありません」エラーが出る場合があり、\n" "「ダウンロードされたバージョンは現在のバージョン以降のものでありません」エラーが出る場合があり、\n"
"以下の手動アップデート手段を使用するべきです。" "以下の手動アップデート手段を使用するべきです。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -562,7 +570,7 @@ msgstr ""
"設定方法に関する重要な情報について\n" "設定方法に関する重要な情報について\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5のリリースノート</a>をご覧ください。" "<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5のリリースノート</a>をご覧ください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -576,7 +584,7 @@ msgstr ""
"設定方法に関する重要な情報について\n" "設定方法に関する重要な情報について\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">指示</a>をご覧ください。" "<a href=\"%(instructions)s\">指示</a>をご覧ください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -591,15 +599,15 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">ルーターコンソール</a>でリンクをご覧になれば、\n" "href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">ルーターコンソール</a>でリンクをご覧になれば、\n"
"そのリンクをクリックするだけで新リリースをダウンロードし、インストールできるようになるはずです。" "そのリンクをクリックするだけで新リリースをダウンロードし、インストールできるようになるはずです。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "代わりに、以下で示される手動の方法を使用できます。" msgstr "代わりに、以下で示される手動の方法を使用できます。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "手動アップデート" msgstr "手動アップデート"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -614,15 +622,15 @@ msgstr ""
"(代わりに、上記のようにソースを入手して、「ant updater」を起動させてから、 I2P のインストールディレクトリにその結果できた " "(代わりに、上記のようにソースを入手して、「ant updater」を起動させてから、 I2P のインストールディレクトリにその結果できた "
"i2pupdate.zip をコピーすることもできます)。そのファイルを解凍する必要はありません。" "i2pupdate.zip をコピーすることもできます)。そのファイルを解凍する必要はありません。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">「再起動」</a>をクリック" msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">「再起動」</a>をクリック"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "コーヒーでも飲んで、11分後戻ってきてください" msgstr "コーヒーでも飲んで、11分後戻ってきてください"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -631,11 +639,11 @@ msgstr ""
"ファイルは zzz が署名しており、\n" "ファイルは zzz が署名しており、\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">キーはこちらにあります</a>。" "<a href=\"%(signingkey)s\">キーはこちらにあります</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "以前のリリース" msgstr "以前のリリース"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 02:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-30 02:46+0000\n"
"Last-Translator: helloks <kqwe1859@gmail.com>\n" "Last-Translator: helloks <kqwe1859@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean " "Language-Team: Korean "
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "의존성"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -340,17 +340,24 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "새로 설치" msgstr "새로 설치"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "미러"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
msgid "select alternate mirror"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "파일을 다운로드 후에 실행하세요." msgstr "파일을 다운로드 후에 실행하세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -361,11 +368,11 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;." " &quot;Open with Java&quot;."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "커맨드 라인 (헤드리스) 설치:" msgstr "커맨드 라인 (헤드리스) 설치:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -373,7 +380,7 @@ msgid ""
"from the command line." "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -387,7 +394,7 @@ msgstr ""
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>를 터미널에 타이핑해 설치 프로그램을 실행하세요. 몇몇 플랫폼에서는" "i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>를 터미널에 타이핑해 설치 프로그램을 실행하세요. 몇몇 플랫폼에서는"
" 오른-클릭 후 &quot;Java로 실행&quot;을 선택할 수도 있습니다." " 오른-클릭 후 &quot;Java로 실행&quot;을 선택할 수도 있습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -397,19 +404,19 @@ msgstr ""
"위에 있는 그래픽 설치 프로그램을 다운로드 후 <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar " "위에 있는 그래픽 설치 프로그램을 다운로드 후 <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code>를 커맨드 라인으로 실행하세요." "-console</code>를 커맨드 라인으로 실행하세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Debian &amp; Ubuntu의 패키지 사용 가능." msgstr "Debian &amp; Ubuntu의 패키지 사용 가능."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -417,21 +424,21 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -439,11 +446,11 @@ msgid ""
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "소스 패키지" msgstr "소스 패키지"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -456,26 +463,26 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above." " run the GUI installer or headless install as above."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr "이 파일들은 zzz에 의해 사인되었습니다. <a href=\"%(signingkey)s\">키는 여기 있습니다." msgstr "이 파일들은 zzz에 의해 사인되었습니다. <a href=\"%(signingkey)s\">키는 여기 있습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "기존 릴리즈로부터 업데이트:" msgstr "기존 릴리즈로부터 업데이트:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "자동과 수동 업그레이드 둘다 릴리즈에 사용할 수 있습니다." msgstr "자동과 수동 업그레이드 둘다 릴리즈에 사용할 수 있습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "자동 업데이트" msgstr "자동 업데이트"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -485,7 +492,7 @@ msgstr ""
"0.7.5 또는 그 이후 버전을 사용중인 경우, 라우터는 새 릴리즈를 감지할 것입니다. 업데이트를 위해선 간단히 '업데이트 " "0.7.5 또는 그 이후 버전을 사용중인 경우, 라우터는 새 릴리즈를 감지할 것입니다. 업데이트를 위해선 간단히 '업데이트 "
"다운로드' 버튼을 라우터 콘솔에서 표시될때 클릭하세요." "다운로드' 버튼을 라우터 콘솔에서 표시될때 클릭하세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -497,7 +504,7 @@ msgstr ""
"0.7.6의 버그로 인해, I2P를 이 버전으로 처음 설치하고 수동으로 업그레이드 하지 않았을 경우 \"다운로드된 버전은 현재 " "0.7.6의 버그로 인해, I2P를 이 버전으로 처음 설치하고 수동으로 업그레이드 하지 않았을 경우 \"다운로드된 버전은 현재 "
"버전보다 높지 않습니다\" 오류가 표시될 것이고, 수동 업데이트 방법을 사용해야 합니다." "버전보다 높지 않습니다\" 오류가 표시될 것이고, 수동 업데이트 방법을 사용해야 합니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -509,7 +516,7 @@ msgstr ""
"0.7.4 또는 그 이전 버전을 사용중인 경우, <a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 릴리즈 노트</a>를 " "0.7.4 또는 그 이전 버전을 사용중인 경우, <a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 릴리즈 노트</a>를 "
"참고하여 라우터가 릴리즈를 자동으로 받을 수 있도록 설정하는 방법을 담은 중요한 정보를 얻으세요." "참고하여 라우터가 릴리즈를 자동으로 받을 수 있도록 설정하는 방법을 담은 중요한 정보를 얻으세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -521,7 +528,7 @@ msgstr ""
"0.6.1.30 또는 그 이전버전을 사용중인 경우, <a href=\"%(instructions)s\">설명서</a>를 참고하여 " "0.6.1.30 또는 그 이전버전을 사용중인 경우, <a href=\"%(instructions)s\">설명서</a>를 참고하여 "
"라우터가 릴리즈를 자동으로 받을 수 있도록 설정하는 방법을 담은 중요한 정보를 얻으세요." "라우터가 릴리즈를 자동으로 받을 수 있도록 설정하는 방법을 담은 중요한 정보를 얻으세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -536,15 +543,15 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp>라우터 콘솔</a>에 새 릴리즈를 다운로드하고 설치하는 링크를" "href=\"http://localhost:7657/index.jsp>라우터 콘솔</a>에 새 릴리즈를 다운로드하고 설치하는 링크를"
" 보게 될 것입니다." " 보게 될 것입니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "다른 방법으로는, 아래 설명된 수동 방식을 사용할 수 있습니다." msgstr "다른 방법으로는, 아래 설명된 수동 방식을 사용할 수 있습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "수동 업데이트" msgstr "수동 업데이트"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -558,15 +565,15 @@ msgstr ""
"(대안으로는, 위처럼 소스를 얻고 \"ant updater\"를 실행 후, i2pupdate.zip을 I2P가 설치된 디렉토리에 " "(대안으로는, 위처럼 소스를 얻고 \"ant updater\"를 실행 후, i2pupdate.zip을 I2P가 설치된 디렉토리에 "
"복사하세요.) 압축을 해제할 필요 없습니다." "복사하세요.) 압축을 해제할 필요 없습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"재시작</a>을 클릭하세요." msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"재시작</a>을 클릭하세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "커피 한잔의 여유를 가지고 11분 후에 다시 돌아오세요" msgstr "커피 한잔의 여유를 가지고 11분 후에 다시 돌아오세요"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -575,11 +582,11 @@ msgstr ""
"이 파일은 zzz에 의해 서명되었고,\n" "이 파일은 zzz에 의해 서명되었고,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">키는 여기서 얻을 수 있습니다</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">키는 여기서 얻을 수 있습니다</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "이전 릴리즈" msgstr "이전 릴리즈"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Malagasy " "Language-Team: Malagasy "
@@ -379,10 +379,10 @@ msgid "Dependency"
msgstr "Fanampiny" msgstr "Fanampiny"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -411,17 +411,25 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Fametrahana madio" msgstr "Fametrahana madio"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "Kaopia"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
#, fuzzy
msgid "select alternate mirror"
msgstr "Fidio ny lalan-kafa" msgstr "Fidio ny lalan-kafa"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Alaivo ity fisy ity dia ampiaro" msgstr "Alaivo ity fisy ity dia ampiaro"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -437,11 +445,11 @@ msgstr ""
" Mety ho azo atao ny manindry ankavanana dia fidio ny\n" " Mety ho azo atao ny manindry ankavanana dia fidio ny\n"
" &quot;sokafy avy amin'i Java&quot;." " &quot;sokafy avy amin'i Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Baiko (headless)fametrahana ara-tsoratra:" msgstr "Baiko (headless)fametrahana ara-tsoratra:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -452,7 +460,7 @@ msgstr ""
" alefaso amin'ny alalan'ny baiko ara-tsoratra <code>java -jar " " alefaso amin'ny alalan'ny baiko ara-tsoratra <code>java -jar "
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>" "i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -469,7 +477,7 @@ msgstr ""
"havanana dia mifidy ny\n" "havanana dia mifidy ny\n"
" &quot;Open with java&quot;." " &quot;Open with java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -480,19 +488,19 @@ msgstr ""
" alefaso avy eo amin'ny baiko ara-tsoratra ity <code>java -jar " " alefaso avy eo amin'ny baiko ara-tsoratra ity <code>java -jar "
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>." "i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Ny entana natao hoan 'i Debian &amp; Ubuntu dia efa azo alaina." msgstr "Ny entana natao hoan 'i Debian &amp; Ubuntu dia efa azo alaina."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "Ivelan'i I2P" msgstr "Ivelan'i I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "Anatin'i I2P" msgstr "Anatin'i I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -504,7 +512,7 @@ msgstr ""
"azo alaina ao amin'ny \n" "azo alaina ao amin'ny \n"
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
@@ -512,15 +520,15 @@ msgstr ""
"ny I2P hoan'ny Android dia mbola andalam-panamboarana, mbola tsy azo " "ny I2P hoan'ny Android dia mbola andalam-panamboarana, mbola tsy azo "
"antoka ny fomba hanaovany fierena." "antoka ny fomba hanaovany fierena."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "Android 2.2 (Froyro) na ambony no ilaina." msgstr "Android 2.2 (Froyro) na ambony no ilaina."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "512 MB RAM farafahakeliny, 1GB no faniriana." msgstr "512 MB RAM farafahakeliny, 1GB no faniriana."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -531,11 +539,11 @@ msgstr ""
" nosoniavin'i zzz sy str4d. Esory tanteraka alohan'ny hametrahana\n" " nosoniavin'i zzz sy str4d. Esory tanteraka alohan'ny hametrahana\n"
" ny hafa." " ny hafa."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Entana am-potony " msgstr "Entana am-potony "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -558,7 +566,7 @@ msgstr ""
" alefaso ny mpametraka ara-grafika na mpametraka tsotra ohatran'ny " " alefaso ny mpametraka ara-grafika na mpametraka tsotra ohatran'ny "
"eo ambony." "eo ambony."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -567,21 +575,21 @@ msgstr ""
"Ny fisy dia voasonian'i zzz,\n" "Ny fisy dia voasonian'i zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">ato no ahitanao izany sonia izany</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">ato no ahitanao izany sonia izany</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Fanavaozana avy amin'ny modely taty aoriana:" msgstr "Fanavaozana avy amin'ny modely taty aoriana:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "" msgstr ""
"Ny fanatsarana otomatika sy atao an-tanana dia misy daholo hoan'ity " "Ny fanatsarana otomatika sy atao an-tanana dia misy daholo hoan'ity "
"modely ity." "modely ity."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Fanavaozana otomatika" msgstr "Fanavaozana otomatika"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -593,7 +601,7 @@ msgstr ""
"bokotra 'Ampidino ny fanavaozana' eo amin'ny router\n" "bokotra 'Ampidino ny fanavaozana' eo amin'ny router\n"
" rehefa mipoitra izy." " rehefa mipoitra izy."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -609,7 +617,7 @@ msgstr ""
"version\" soratra, \n" "version\" soratra, \n"
"ary tokony hanao ny fanavaozana amin'izao fomba izao." "ary tokony hanao ny fanavaozana amin'izao fomba izao."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -623,7 +631,7 @@ msgstr ""
"izay tsy azo tsinontsinoavana, satria io no hanomanana ny router, ny " "izay tsy azo tsinontsinoavana, satria io no hanomanana ny router, ny "
"handraisany io fanatsarana io amin'ny fomba otomatika." "handraisany io fanatsarana io amin'ny fomba otomatika."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -637,7 +645,7 @@ msgstr ""
"momba ny hikarakarana ny router, ny mba handraisany ireo fanavaozana ireo" "momba ny hikarakarana ny router, ny mba handraisany ireo fanavaozana ireo"
" amin'ny fomba otomatika." " amin'ny fomba otomatika."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -656,15 +664,15 @@ msgstr ""
" ianao ny mba ampidinana ary ny hametrahana ny fanavaozana " " ianao ny mba ampidinana ary ny hametrahana ny fanavaozana "
"vaovao, tsindrio fotsiny eo amin'io mpampifandray io." "vaovao, tsindrio fotsiny eo amin'io mpampifandray io."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Azonao atao koa ny mampiasa ity fomba atao tanana iray ity:" msgstr "Azonao atao koa ny mampiasa ity fomba atao tanana iray ity:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Fanavaozana amin'ny tanana" msgstr "Fanavaozana amin'ny tanana"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -681,17 +689,17 @@ msgstr ""
" ny i2pupdate.zip ho eo amin'ny toerana misy ny I2P). TSY ilaina ny mi-" " ny i2pupdate.zip ho eo amin'ny toerana misy ny I2P). TSY ilaina ny mi-"
"unzip io fisy io. " "unzip io fisy io. "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Tsindrio <a " "Tsindrio <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Mandraisa Café, dia miandrasa 11 minitra eo ho eo" msgstr "Mandraisa Café, dia miandrasa 11 minitra eo ho eo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -700,11 +708,11 @@ msgstr ""
"Ny fisy dia voasonian'i zzz,\n" "Ny fisy dia voasonian'i zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">ato no ahitanao izany sonia izany</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">ato no ahitanao izany sonia izany</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Modely rehetra teo aloha" msgstr "Modely rehetra teo aloha"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Polish " "Language-Team: Polish "
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Zależności"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -329,17 +329,24 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Czyste instalacje" msgstr "Czyste instalacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "Mirrory"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
msgid "select alternate mirror"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Pobierz ten plik i uruchom go." msgstr "Pobierz ten plik i uruchom go."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -350,11 +357,11 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;." " &quot;Open with Java&quot;."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalacja z linii komend:" msgstr "Instalacja z linii komend:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -362,7 +369,7 @@ msgid ""
"from the command line." "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -380,7 +387,7 @@ msgstr ""
"Java&quot;\n" "Java&quot;\n"
" po kliknięciu prawym przyciskiem myszy." " po kliknięciu prawym przyciskiem myszy."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -391,19 +398,19 @@ msgstr ""
" <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> z linii" " <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> z linii"
" komend." " komend."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Paczki dla Debian'a &amp; Ubuntu są dostępne." msgstr "Paczki dla Debian'a &amp; Ubuntu są dostępne."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -411,21 +418,21 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -433,11 +440,11 @@ msgid ""
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Zródło paczki" msgstr "Zródło paczki"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -450,7 +457,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above." " run the GUI installer or headless install as above."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -459,19 +466,19 @@ msgstr ""
"Pliki są podpisane przez zzz,\n" "Pliki są podpisane przez zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz jest tutaj</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz jest tutaj</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Aktualności z wcześniejszych wersji:" msgstr "Aktualności z wcześniejszych wersji:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Oba, atomatyczne i ręczne aktualizacje są dostępne dla tej wersji." msgstr "Oba, atomatyczne i ręczne aktualizacje są dostępne dla tej wersji."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje" msgstr "Automatyczne aktualizacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -482,7 +489,7 @@ msgstr ""
"wykryć dostępność nowych wersji. Aby aktualizować kliknij na 'Pobierz " "wykryć dostępność nowych wersji. Aby aktualizować kliknij na 'Pobierz "
"aktualizację' w swojej konsoli routera kiedy się ona pojawi." "aktualizację' w swojej konsoli routera kiedy się ona pojawi."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -497,7 +504,7 @@ msgstr ""
"wersja\", \n" "wersja\", \n"
"i powinni użyć ręcznej aktualizacji przedstawionej poniżej." "i powinni użyć ręcznej aktualizacji przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -512,7 +519,7 @@ msgstr ""
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n" "o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
"otrzymałwać nowe wersje." "otrzymałwać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -527,7 +534,7 @@ msgstr ""
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n" "o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
"otrzymywać nowe wersje." "otrzymywać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -546,15 +553,15 @@ msgstr ""
"Ci na pobranie i instalację najnowszej wersji poprzez kliknięcie na tym \n" "Ci na pobranie i instalację najnowszej wersji poprzez kliknięcie na tym \n"
"linku." "linku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternatywnie możesz użyć ręcznej instalacji, przedstawionej poniżej." msgstr "Alternatywnie możesz użyć ręcznej instalacji, przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Ręczne aktualizacje" msgstr "Ręczne aktualizacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -571,17 +578,17 @@ msgstr ""
"i2pupdate.zip do Twojego katalogu instalacyjnego I2P). \n" "i2pupdate.zip do Twojego katalogu instalacyjnego I2P). \n"
"NIE musisz wypakowywać tego pliku." "NIE musisz wypakowywać tego pliku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Kliknij <a " "Kliknij <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Teraz idź sobie na kawę i wróć za 11 minut" msgstr "Teraz idź sobie na kawę i wróć za 11 minut"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -590,11 +597,11 @@ msgstr ""
"Plik podpisany przez zzz, \n" "Plik podpisany przez zzz, \n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajdziesz tutaj</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajdziesz tutaj</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Poprzednie Wersje" msgstr "Poprzednie Wersje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese " "Language-Team: Portuguese "
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Dependências"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -379,17 +379,25 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Instalações feitas a partir do zero" msgstr "Instalações feitas a partir do zero"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "Espelhos"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
#, fuzzy
msgid "select alternate mirror"
msgstr "selecione um link alternativo" msgstr "selecione um link alternativo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Baixe o arquivo e rode-o." msgstr "Baixe o arquivo e rode-o."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -406,11 +414,11 @@ msgstr ""
"Você pode conseguir clicar com botão direito e selecionar\n" "Você pode conseguir clicar com botão direito e selecionar\n"
" &quot;Abrir com Java&quot;." " &quot;Abrir com Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalação pelo prompt de comando:" msgstr "Instalação pelo prompt de comando:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -421,7 +429,7 @@ msgstr ""
"rode <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> da " "rode <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> da "
"linha de comando." "linha de comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -439,7 +447,7 @@ msgstr ""
" e selecionando\n" " e selecionando\n"
" &quot;Abrir com Java&quot;." " &quot;Abrir com Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -450,19 +458,19 @@ msgstr ""
" rode <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> " " rode <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"pela linha de comando." "pela linha de comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis." msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -474,21 +482,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite do str4d</a>." "<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite do str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -500,11 +508,11 @@ msgstr ""
"são assinadas pelo zzz e str4d, respectivamente. Desinstale uma antes de " "são assinadas pelo zzz e str4d, respectivamente. Desinstale uma antes de "
"instalar a outra." "instalar a outra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Pacote originário" msgstr "Pacote originário"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -525,7 +533,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> e em seguida\n" "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> e em seguida\n"
"rode ou o instalador gráfico ou a instalação normal, conforme acima." "rode ou o instalador gráfico ou a instalação normal, conforme acima."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -534,21 +542,21 @@ msgstr ""
"Os arquivos são assinados pelo zzz,\n" "Os arquivos são assinados pelo zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Informes de lançamentos anteriores:" msgstr "Informes de lançamentos anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "" msgstr ""
"As atualizações automática e manual estão ambas disponíveis para o " "As atualizações automática e manual estão ambas disponíveis para o "
"lançamento." "lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Atualizações automáticas" msgstr "Atualizações automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -561,7 +569,7 @@ msgstr ""
"painel do seu roteador\n" "painel do seu roteador\n"
"quando o botão aparecer." "quando o botão aparecer."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -576,7 +584,7 @@ msgstr ""
"podem ter um erro \"versão baixada não é maior que a atual versão\",\n" "podem ter um erro \"versão baixada não é maior que a atual versão\",\n"
"e devem usar o método de atualização manual abaixo." "e devem usar o método de atualização manual abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -591,7 +599,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n" "automaticamente\n"
"receber o lançamento." "receber o lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -606,7 +614,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n" "automaticamente\n"
"receber o lançamento." "receber o lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -625,15 +633,15 @@ msgstr ""
"naquele\n" "naquele\n"
"link." "link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual explicado abaixo." msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual explicado abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Atualizações manuais" msgstr "Atualizações manuais"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -651,17 +659,17 @@ msgstr ""
"Você NÃO \n" "Você NÃO \n"
" precisa descompactar esse arquivo." " precisa descompactar esse arquivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Clique em <a " "Clique em <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Pegue um copo de café e volte em 11 minutos" msgstr "Pegue um copo de café e volte em 11 minutos"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -670,11 +678,11 @@ msgstr ""
"O arquivo é assinado pelo zzz,\n" "O arquivo é assinado pelo zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Versões anteriores" msgstr "Versões anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-20 15:32+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n" "Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) " "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -70,6 +70,7 @@ msgstr "`página de downloads`"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:65
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DETALHES DO LANÇAMENTO" msgstr "DETALHES DO LANÇAMENTO"
@@ -102,6 +103,7 @@ msgstr "Maiores modificações"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:76
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correção de falhas" msgstr "Correção de falhas"
@@ -124,6 +126,7 @@ msgstr "Correção de falhas"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:87
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Outro" msgstr "Outro"
@@ -146,6 +149,7 @@ msgstr "Outro"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:104
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Somas de verificação SHA256:" msgstr "Somas de verificação SHA256:"
@@ -282,6 +286,7 @@ msgstr "Atualizar o empacotador para 3.5.15 (apenas para novas instalações e P
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:100
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Atualizar dados do GeoIP (apenas para novas instalações e PPA)" msgstr "Atualizar dados do GeoIP (apenas para novas instalações e PPA)"
@@ -926,6 +931,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:67
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "Anonimato aperfeiçoado" msgstr "Anonimato aperfeiçoado"
@@ -1596,6 +1602,7 @@ msgstr "Novas traduções"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:99
msgid "Translation updates" msgid "Translation updates"
msgstr "Traduções atualizadas" msgstr "Traduções atualizadas"
@@ -1751,6 +1758,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:30
msgid "" msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n" "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release." "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -1918,6 +1926,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:42
msgid "" msgid ""
"This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects " "This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects "
"a growing interest in\n" "a growing interest in\n"
@@ -1933,6 +1942,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:51
msgid "" msgid ""
"I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n" "I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n"
"and the I2P community for its support in the `nominations`_." "and the I2P community for its support in the `nominations`_."
@@ -1949,6 +1959,142 @@ msgid "`donates`"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:59
msgid "`nominations`" msgid "`nominations`"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.12 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==========================\n"
"Lançamento da versão 0.9.11\n"
"=========================="
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10
msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:12
msgid ""
"I2P now requires Java 6 or higher.\n"
"We strongly recommend that you upgrade to Java 7.\n"
"If you are still using Java 5, you must upgrade your Java before "
"installing I2P 0.9.12."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:18
msgid ""
"0.9.12 adds preliminary support for ECDSA-signed Destinations.\n"
"It contains several fixes for the handling of Delivery Status Messages "
"(acknowledgements)\n"
"and those messages are now end-to-end encrypted for increased security."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:24
msgid ""
"We have upgraded to Jetty 8.\n"
"Jetty 8 is almost identical to Jetty 7, so there are no complex "
"configuration file conversions as there have been in past Jetty upgrades."
"\n"
"No manual changes should be necessary."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:35
msgid ""
"In early March, Internet search company `DuckDuckGo`_ `donated`_\n"
"$5000 to the `Invisible Internet Project` (I2P) as part of their yearly "
"open-source\n"
"donation program. The award was granted on the basis of `nominations`_ by"
" members of the public\n"
"on the DuckDuckGo community portal."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56
#, fuzzy
msgid "`donated`"
msgstr "`doações`"
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69
msgid "Encrypt Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:70
msgid "Add preliminary support for ECDSA-signed Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:71
msgid "Add check for replayed NTCP session requests"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:72
msgid "Add throttling and blocking checks to streaming ping processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:78
msgid "Fix RouterInfo exchange in NTCP"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:79
msgid "Extend timeout for Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:80
msgid "Drop streaming messages from recently closed connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:81
msgid "Fix restarts on Raspberry Pi"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:82
msgid "Restore profileOrganizer.sameCountryBonus advanced config"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:83
msgid "Fix for jwebcache and i2phex"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:89
msgid "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 now required"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:90
msgid "Reduce target connection count again to reduce tunnel reject rate further"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:91
msgid "Add rate limit for outbound connections at tunnel endpoints"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:92
msgid "Add optional inproxy blocking in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:93
msgid "Use SSU session key for relay request/response when available"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:94
msgid "Include HTTP POST data in SYN packet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:95
msgid "Add getopt library for better argument processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:96
msgid "More removal of Jetty dependencies"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:97
msgid "Remove MD5 code, use Java libraries instead"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98
msgid "Change the default addressbook subscription URL"
msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 15:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-28 15:04+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n" "Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) " "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -368,10 +368,10 @@ msgid "Dependency"
msgstr "Dependências" msgstr "Dependências"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -399,17 +399,24 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Limpar instalações" msgstr "Limpar instalações"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "Espelhos"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
msgid "select alternate mirror"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Baixar e executar o arquivo." msgstr "Baixar e executar o arquivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -426,11 +433,11 @@ msgstr ""
"Talvez seja preciso clicar com o botão direito do mouse e selecionar\n" "Talvez seja preciso clicar com o botão direito do mouse e selecionar\n"
"&quot;Abrir com Java&quot;." "&quot;Abrir com Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Intalação via linha de comandos (sem interface gráfica):" msgstr "Intalação via linha de comandos (sem interface gráfica):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -441,7 +448,7 @@ msgstr ""
"emitir o comando <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar " "emitir o comando <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code> na interface de linha de comandos." "-console</code> na interface de linha de comandos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -459,7 +466,7 @@ msgstr ""
"e selecionar\n" "e selecionar\n"
"&quot;Abrir com Java&quot;." "&quot;Abrir com Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -470,19 +477,19 @@ msgstr ""
"emita <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> na " "emita <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> na "
"linha de comandos." "linha de comandos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis." msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "Fora do I2P" msgstr "Fora do I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "Dentro do I2P" msgstr "Dentro do I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -490,7 +497,7 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
@@ -498,15 +505,15 @@ msgstr ""
"O aplicativo i2p para Android está em desenvolvimento e no momento ainda " "O aplicativo i2p para Android está em desenvolvimento e no momento ainda "
"não oferece forte anonimato." "não oferece forte anonimato."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "Precisa de Android 2.2 (Froyo) ou superior." msgstr "Precisa de Android 2.2 (Froyo) ou superior."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "Mínimo de 512 MB RAM; Recomendado 1 GB" msgstr "Mínimo de 512 MB RAM; Recomendado 1 GB"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -514,11 +521,11 @@ msgid ""
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Pacote fonte" msgstr "Pacote fonte"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -531,7 +538,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above." " run the GUI installer or headless install as above."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -540,19 +547,19 @@ msgstr ""
"O arquivo está assinado como zzz,\n" "O arquivo está assinado como zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cujas chaves estão aqui</a>" "<a href=\"%(signingkey)s\">cujas chaves estão aqui</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Atualizações de lançamentos anteriores:" msgstr "Atualizações de lançamentos anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "O lançamento tem disponível tanto atualização automática como manual." msgstr "O lançamento tem disponível tanto atualização automática como manual."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Atualizações automáticas" msgstr "Atualizações automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -565,7 +572,7 @@ msgstr ""
"no botão 'Baixar atualização' que\n" "no botão 'Baixar atualização' que\n"
"aparece no painel do seu roteador." "aparece no painel do seu roteador."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -581,7 +588,7 @@ msgstr ""
"atual\",\n" "atual\",\n"
"e devem usar o método de atualização manual abaixo." "e devem usar o método de atualização manual abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -596,7 +603,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n" "automaticamente\n"
"receber essa versão." "receber essa versão."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -611,7 +618,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n" "automaticamente\n"
"receber essa versão." "receber essa versão."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -630,15 +637,15 @@ msgstr ""
" baixar e instalar o novo lançamento apenas clicando neste\n" " baixar e instalar o novo lançamento apenas clicando neste\n"
" linque." " linque."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual especificado abaixo." msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual especificado abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Atualizações manuais" msgstr "Atualizações manuais"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -656,17 +663,17 @@ msgstr ""
"instalação da I2P). Você não precisa\n" "instalação da I2P). Você não precisa\n"
"descompactar este arquivo." "descompactar este arquivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Clique em <a " "Clique em <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Apanhe uma xícara de café e volte dentro de 11 minutos." msgstr "Apanhe uma xícara de café e volte dentro de 11 minutos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -675,11 +682,11 @@ msgstr ""
"O arquivo está assinado por zzz,\n" "O arquivo está assinado por zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Lançamentos anteriores" msgstr "Lançamentos anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Romanian " "Language-Team: Romanian "
@@ -383,10 +383,10 @@ msgid "Dependency"
msgstr "Dependență" msgstr "Dependență"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -409,17 +409,25 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Instalarea curata" msgstr "Instalarea curata"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "Servere alternative"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
#, fuzzy
msgid "select alternate mirror"
msgstr "selectați link-ul alternativ" msgstr "selectați link-ul alternativ"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Descărca acest fișier și rulați-l." msgstr "Descărca acest fișier și rulați-l."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -435,11 +443,11 @@ msgstr ""
"Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n" "Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n"
"&quot;deschide cu Java&quot;." "&quot;deschide cu Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalare prin linie de comandă (headless) :" msgstr "Instalare prin linie de comandă (headless) :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -450,7 +458,7 @@ msgstr ""
"porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in" "porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in"
" linie de comanda." " linie de comanda."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -466,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n" "Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n"
"&quot;deschide cu Java&quot;." "&quot;deschide cu Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -477,19 +485,19 @@ msgstr ""
"porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in" "porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in"
" linie de comanda." " linie de comanda."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Sunt disponbile pachete pentru Debian &amp;Ubuntu" msgstr "Sunt disponbile pachete pentru Debian &amp;Ubuntu"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -501,21 +509,21 @@ msgstr ""
"este disponibilă de pe\n" "este disponibilă de pe\n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." "<a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -527,11 +535,11 @@ msgstr ""
"înainte de a instala\n" "înainte de a instala\n"
"      celălalt." "      celălalt."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "sursă pachete" msgstr "sursă pachete"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -553,7 +561,7 @@ msgstr ""
"     rulati programul de instalare GUI sau de instalare fără cap ca mai " "     rulati programul de instalare GUI sau de instalare fără cap ca mai "
"sus" "sus"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -562,19 +570,19 @@ msgstr ""
"Fișierele sunt semnate de către zzz,\n" "Fișierele sunt semnate de către zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Actualizare de la versiunile anterioare:" msgstr "Actualizare de la versiunile anterioare:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Ambele upgrade-uri automate și manuale sunt disponibile pentru release." msgstr "Ambele upgrade-uri automate și manuale sunt disponibile pentru release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualizări automate" msgstr "Actualizări automate"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -586,7 +594,7 @@ msgstr ""
" \"Actualizare Descarca\" pe consola router\n" " \"Actualizare Descarca\" pe consola router\n"
"atunci când apare." "atunci când apare."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -602,7 +610,7 @@ msgstr ""
"versiunea curentă\" ,\n" "versiunea curentă\" ,\n"
"și ar trebui să folosească metoda de actualizarea manuală de mai jos." "și ar trebui să folosească metoda de actualizarea manuală de mai jos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -616,7 +624,7 @@ msgstr ""
"importante despre modul de configurare a router-ul pentru primire " "importante despre modul de configurare a router-ul pentru primire "
"automata a publicarii." "automata a publicarii."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -630,7 +638,7 @@ msgstr ""
"despre modul de configurare a router-ul pentru primire automata a " "despre modul de configurare a router-ul pentru primire automata a "
"publicarii." "publicarii."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -648,17 +656,17 @@ msgstr ""
"router</a>permițând     să descărcați și să instalați noua versiune de " "router</a>permițând     să descărcați și să instalați noua versiune de "
"doar clic pe acel     link." "doar clic pe acel     link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "" msgstr ""
"Alternativ, aveți posibilitatea să utilizați metoda manuală specificate " "Alternativ, aveți posibilitatea să utilizați metoda manuală specificate "
"mai jos." "mai jos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Actualizările manuale" msgstr "Actualizările manuale"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -674,17 +682,17 @@ msgstr ""
"apoi copiați  i2pupdate.zip la directorul de instalare I2P). NU este " "apoi copiați  i2pupdate.zip la directorul de instalare I2P). NU este "
"nevoie pentru a dezarhiva acest fișier." "nevoie pentru a dezarhiva acest fișier."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Faceti clic pe <a " "Faceti clic pe <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Serviti o ceașcă cu cafea și reveniti înapoi în 11 minute" msgstr "Serviti o ceașcă cu cafea și reveniti înapoi în 11 minute"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -693,11 +701,11 @@ msgstr ""
"Fișierul este semnat de către zzz,\n" "Fișierul este semnat de către zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiune precedent" msgstr "Versiune precedent"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 05:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-25 05:01+0000\n"
"Last-Translator: sassy <sassy.but.classic@gmail.com>\n" "Last-Translator: sassy <sassy.but.classic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) " "Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -74,6 +74,7 @@ msgstr "`страница загрузки`"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:65
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "ПОДРОБНОСТИ РЕЛИЗА" msgstr "ПОДРОБНОСТИ РЕЛИЗА"
@@ -106,6 +107,7 @@ msgstr "Основные изменения"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:76
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "Исправлены ошибки" msgstr "Исправлены ошибки"
@@ -128,6 +130,7 @@ msgstr "Исправлены ошибки"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:87
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Другое" msgstr "Другое"
@@ -150,6 +153,7 @@ msgstr "Другое"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:104
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Контрольные суммы SHA256" msgstr "Контрольные суммы SHA256"
@@ -312,6 +316,7 @@ msgstr "Враппер обновлен до 3.5.15 (для новых инст
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:100
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Обновлены данные GeoIP (для новых инсталляций и PPA)" msgstr "Обновлены данные GeoIP (для новых инсталляций и PPA)"
@@ -1105,6 +1110,7 @@ msgstr "`заметки о \"практике атак\"`"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:67
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "Улучшения Анонимности" msgstr "Улучшения Анонимности"
@@ -1913,6 +1919,7 @@ msgstr "Новые переводы"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:99
msgid "Translation updates" msgid "Translation updates"
msgstr "Обновления переводов" msgstr "Обновления переводов"
@@ -2067,6 +2074,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:30
msgid "" msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n" "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release." "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2216,6 +2224,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:42
msgid "" msgid ""
"This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects " "This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects "
"a growing interest in\n" "a growing interest in\n"
@@ -2231,6 +2240,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:51
msgid "" msgid ""
"I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n" "I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n"
"and the I2P community for its support in the `nominations`_." "and the I2P community for its support in the `nominations`_."
@@ -2247,6 +2257,142 @@ msgid "`donates`"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:59
msgid "`nominations`" msgid "`nominations`"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.12 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Релиз 0.9.10\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10
msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:12
msgid ""
"I2P now requires Java 6 or higher.\n"
"We strongly recommend that you upgrade to Java 7.\n"
"If you are still using Java 5, you must upgrade your Java before "
"installing I2P 0.9.12."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:18
msgid ""
"0.9.12 adds preliminary support for ECDSA-signed Destinations.\n"
"It contains several fixes for the handling of Delivery Status Messages "
"(acknowledgements)\n"
"and those messages are now end-to-end encrypted for increased security."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:24
msgid ""
"We have upgraded to Jetty 8.\n"
"Jetty 8 is almost identical to Jetty 7, so there are no complex "
"configuration file conversions as there have been in past Jetty upgrades."
"\n"
"No manual changes should be necessary."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:35
msgid ""
"In early March, Internet search company `DuckDuckGo`_ `donated`_\n"
"$5000 to the `Invisible Internet Project` (I2P) as part of their yearly "
"open-source\n"
"donation program. The award was granted on the basis of `nominations`_ by"
" members of the public\n"
"on the DuckDuckGo community portal."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56
#, fuzzy
msgid "`donated`"
msgstr "`пожертвования`"
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69
msgid "Encrypt Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:70
msgid "Add preliminary support for ECDSA-signed Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:71
msgid "Add check for replayed NTCP session requests"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:72
msgid "Add throttling and blocking checks to streaming ping processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:78
msgid "Fix RouterInfo exchange in NTCP"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:79
msgid "Extend timeout for Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:80
msgid "Drop streaming messages from recently closed connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:81
msgid "Fix restarts on Raspberry Pi"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:82
msgid "Restore profileOrganizer.sameCountryBonus advanced config"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:83
msgid "Fix for jwebcache and i2phex"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:89
msgid "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 now required"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:90
msgid "Reduce target connection count again to reduce tunnel reject rate further"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:91
msgid "Add rate limit for outbound connections at tunnel endpoints"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:92
msgid "Add optional inproxy blocking in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:93
msgid "Use SSU session key for relay request/response when available"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:94
msgid "Include HTTP POST data in SYN packet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:95
msgid "Add getopt library for better argument processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:96
msgid "More removal of Jetty dependencies"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:97
msgid "Remove MD5 code, use Java libraries instead"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98
msgid "Change the default addressbook subscription URL"
msgstr ""

View File

@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 20:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) " "Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -391,10 +391,10 @@ msgid "Dependency"
msgstr "Системные требования" msgstr "Системные требования"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -421,17 +421,25 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Новая инсталляция" msgstr "Новая инсталляция"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "Зеркала"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
#, fuzzy
msgid "select alternate mirror"
msgstr "список зеркал" msgstr "список зеркал"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Скачайте этот файл и запустите его." msgstr "Скачайте этот файл и запустите его."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -448,11 +456,11 @@ msgstr ""
"На некоторых платформах это может быть как правый клик мышкой и выбрать\n" "На некоторых платформах это может быть как правый клик мышкой и выбрать\n"
"&quot;Open with Java&quot;." "&quot;Open with Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Установка из командной строки:" msgstr "Установка из командной строки:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -463,7 +471,7 @@ msgstr ""
" <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> из " " <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> из "
"командной строки." "командной строки."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -480,7 +488,7 @@ msgstr ""
"На некоторых платформах можно щёлкнуть правой кнопкой мыши и выбрать\n" "На некоторых платформах можно щёлкнуть правой кнопкой мыши и выбрать\n"
"&quot;Open with Java&quot;." "&quot;Open with Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -491,19 +499,19 @@ msgstr ""
"запустите как <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar " "запустите как <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code> из командной строки." "-console</code> из командной строки."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Пакеты для Debian и Ubuntu." msgstr "Пакеты для Debian и Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "Извне I2P" msgstr "Извне I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "Внутри I2P" msgstr "Внутри I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -514,7 +522,7 @@ msgstr ""
" Последняя сборка от разработчиков - %(devbuild)s, она доступна на \n" " Последняя сборка от разработчиков - %(devbuild)s, она доступна на \n"
" <a href=\"%(str4durl)s\">сайте str4d</a>." " <a href=\"%(str4durl)s\">сайте str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
@@ -522,15 +530,15 @@ msgstr ""
"Приложение I2P для Androidнаходится в стадии разработки и в настоящее " "Приложение I2P для Androidнаходится в стадии разработки и в настоящее "
"время не обеспечивают полную анонимность." "время не обеспечивают полную анонимность."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "Требуется Android 2.2 (Froyo) или выше." msgstr "Требуется Android 2.2 (Froyo) или выше."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "Минимально 512 МБ ОЗУ; рекомендуется - 1 ГБ." msgstr "Минимально 512 МБ ОЗУ; рекомендуется - 1 ГБ."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -541,11 +549,11 @@ msgstr ""
"они подписаны zzz и str4d соответственно. Удалите тот, что стоит\n" "они подписаны zzz и str4d соответственно. Удалите тот, что стоит\n"
"если вы переходите таким образом." "если вы переходите таким образом."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Пакет с исходниками" msgstr "Пакет с исходниками"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -567,7 +575,7 @@ msgstr ""
"графический инсталлятор или устанавливайте из коммандной строки, как " "графический инсталлятор или устанавливайте из коммандной строки, как "
"выше." "выше."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -576,19 +584,19 @@ msgstr ""
"Эти файлы подписаны zzz,\n" "Эти файлы подписаны zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Обновления с более ранних релизов:" msgstr "Обновления с более ранних релизов:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "И автоматические, и ручные обновления возможны для версии." msgstr "И автоматические, и ручные обновления возможны для версии."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Автоматические обновления" msgstr "Автоматические обновления"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -601,7 +609,7 @@ msgstr ""
"обновление' на консоли маршрутизатора,\n" "обновление' на консоли маршрутизатора,\n"
"когда она появится." "когда она появится."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -617,7 +625,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"и это означает, что обновляться придется вручную, описано ниже." "и это означает, что обновляться придется вручную, описано ниже."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -631,7 +639,7 @@ msgstr ""
"для описания порядка настройки маршрутизатора на \n" "для описания порядка настройки маршрутизатора на \n"
"автоматические обновления" "автоматические обновления"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -645,7 +653,7 @@ msgstr ""
"для получения информации о настройке маршрутизатора на автоматическое " "для получения информации о настройке маршрутизатора на автоматическое "
"получение обновлений." "получение обновлений."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -663,15 +671,15 @@ msgstr ""
"вам скачать и установить новую версию, просто кликнув по этой\n" "вам скачать и установить новую версию, просто кликнув по этой\n"
"ссылке" "ссылке"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Ну, или попробуйте обновиться вручную по методике, описанной ниже." msgstr "Ну, или попробуйте обновиться вручную по методике, описанной ниже."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Обновление вручную" msgstr "Обновление вручную"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -688,17 +696,17 @@ msgstr ""
"полученный i2pupdate.zip в директорию установки I2P). Нет, \n" "полученный i2pupdate.zip в директорию установки I2P). Нет, \n"
"этот файл вам НЕ НАДО разархивировать самостоятельно." "этот файл вам НЕ НАДО разархивировать самостоятельно."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Нажмите на <a " "Нажмите на <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Перезапустить\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Перезапустить\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Сходите за чашечкой кофе, можно вернуться минут через 11" msgstr "Сходите за чашечкой кофе, можно вернуться минут через 11"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -707,11 +715,11 @@ msgstr ""
"Эти файлы подписаны zzz,\n" "Эти файлы подписаны zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Предыдущие Версии" msgstr "Предыдущие Версии"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:28+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) " "Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -70,6 +70,7 @@ msgstr "`nerladdningssidan`"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:65
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "RELEASE DETALJER" msgstr "RELEASE DETALJER"
@@ -102,6 +103,7 @@ msgstr "Stora Förändringar"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:76
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "Buggfixar" msgstr "Buggfixar"
@@ -124,6 +126,7 @@ msgstr "Buggfixar"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:87
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Andra" msgstr "Andra"
@@ -146,6 +149,7 @@ msgstr "Andra"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:104
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256 Kontrollsummor:" msgstr "SHA256 Kontrollsummor:"
@@ -304,6 +308,7 @@ msgstr "Uppdatera wrapper till 3.5.15 (enbart nya installationer or PPA)"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:100
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Uppdatera GeoIP data (enbart nya installationer och PPA)" msgstr "Uppdatera GeoIP data (enbart nya installationer och PPA)"
@@ -973,6 +978,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:67
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1628,6 +1634,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:99
msgid "Translation updates" msgid "Translation updates"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1777,6 +1784,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:30
msgid "" msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n" "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release." "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -1926,6 +1934,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:42
msgid "" msgid ""
"This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects " "This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects "
"a growing interest in\n" "a growing interest in\n"
@@ -1941,6 +1950,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:51
msgid "" msgid ""
"I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n" "I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n"
"and the I2P community for its support in the `nominations`_." "and the I2P community for its support in the `nominations`_."
@@ -1957,6 +1967,137 @@ msgid "`donates`"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:59
msgid "`nominations`" msgid "`nominations`"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.12 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10
msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:12
msgid ""
"I2P now requires Java 6 or higher.\n"
"We strongly recommend that you upgrade to Java 7.\n"
"If you are still using Java 5, you must upgrade your Java before "
"installing I2P 0.9.12."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:18
msgid ""
"0.9.12 adds preliminary support for ECDSA-signed Destinations.\n"
"It contains several fixes for the handling of Delivery Status Messages "
"(acknowledgements)\n"
"and those messages are now end-to-end encrypted for increased security."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:24
msgid ""
"We have upgraded to Jetty 8.\n"
"Jetty 8 is almost identical to Jetty 7, so there are no complex "
"configuration file conversions as there have been in past Jetty upgrades."
"\n"
"No manual changes should be necessary."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:35
msgid ""
"In early March, Internet search company `DuckDuckGo`_ `donated`_\n"
"$5000 to the `Invisible Internet Project` (I2P) as part of their yearly "
"open-source\n"
"donation program. The award was granted on the basis of `nominations`_ by"
" members of the public\n"
"on the DuckDuckGo community portal."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56
msgid "`donated`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69
msgid "Encrypt Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:70
msgid "Add preliminary support for ECDSA-signed Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:71
msgid "Add check for replayed NTCP session requests"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:72
msgid "Add throttling and blocking checks to streaming ping processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:78
msgid "Fix RouterInfo exchange in NTCP"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:79
msgid "Extend timeout for Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:80
msgid "Drop streaming messages from recently closed connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:81
msgid "Fix restarts on Raspberry Pi"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:82
msgid "Restore profileOrganizer.sameCountryBonus advanced config"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:83
msgid "Fix for jwebcache and i2phex"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:89
msgid "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 now required"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:90
msgid "Reduce target connection count again to reduce tunnel reject rate further"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:91
msgid "Add rate limit for outbound connections at tunnel endpoints"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:92
msgid "Add optional inproxy blocking in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:93
msgid "Use SSU session key for relay request/response when available"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:94
msgid "Include HTTP POST data in SYN packet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:95
msgid "Add getopt library for better argument processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:96
msgid "More removal of Jetty dependencies"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:97
msgid "Remove MD5 code, use Java libraries instead"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98
msgid "Change the default addressbook subscription URL"
msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) " "Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -378,10 +378,10 @@ msgid "Dependency"
msgstr "Beroende" msgstr "Beroende"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -410,17 +410,25 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Nya installationer" msgstr "Nya installationer"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "Speglar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
#, fuzzy
msgid "select alternate mirror"
msgstr "välj alternativ länk" msgstr "välj alternativ länk"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Hämta filen och kör den." msgstr "Hämta filen och kör den."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -437,11 +445,11 @@ msgstr ""
" Du kan kanske högerklicka och välja\n" " Du kan kanske högerklicka och välja\n"
" &quot;Öppna med Java&quot;." " &quot;Öppna med Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Kommandotolksinstallation (för servrar utan skärm):" msgstr "Kommandotolksinstallation (för servrar utan skärm):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -453,7 +461,7 @@ msgstr ""
" kör <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> " " kör <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"från kommandotolken." "från kommandotolken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -470,7 +478,7 @@ msgstr ""
" På vissa system kan du kanske högerklicka och välja\n" " På vissa system kan du kanske högerklicka och välja\n"
" &quot;Öppna med Java&quot;." " &quot;Öppna med Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -481,19 +489,19 @@ msgstr ""
"kör <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> från " "kör <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> från "
"kommandotolken." "kommandotolken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Paket för Debian &amp; Ubuntu finns." msgstr "Paket för Debian &amp; Ubuntu finns."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -504,21 +512,21 @@ msgstr ""
"Den senaste utvecklingsversionen %(devbuild)s är tillgänglig från\n" "Den senaste utvecklingsversionen %(devbuild)s är tillgänglig från\n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." "<a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -530,11 +538,11 @@ msgstr ""
"är signerade av zzz och str4d respektive. Avinstallera en före du " "är signerade av zzz och str4d respektive. Avinstallera en före du "
"installerar den andra." "installerar den andra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Källkodspaket" msgstr "Källkodspaket"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -555,7 +563,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> och sedan antingen\n" "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> och sedan antingen\n"
" en grafisk installation eller serverinstallation som ovan." " en grafisk installation eller serverinstallation som ovan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -564,19 +572,19 @@ msgstr ""
"Filerna är signerade av zzz,\n" "Filerna är signerade av zzz,\n"
" <a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>." " <a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Uppdateringar från tidigare utgåvor:" msgstr "Uppdateringar från tidigare utgåvor:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Både automatiska och manuella uppgraderingar är tillgängliga för utgåvan." msgstr "Både automatiska och manuella uppgraderingar är tillgängliga för utgåvan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatiska uppdateringar" msgstr "Automatiska uppdateringar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -588,7 +596,7 @@ msgstr ""
" uppdatering\"-knappen på din routerkonsol\n" " uppdatering\"-knappen på din routerkonsol\n"
"när den syns." "när den syns."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -604,7 +612,7 @@ msgstr ""
"versionen\"-fel,\n" "versionen\"-fel,\n"
"och bör använda den manuella uppdatering nedan." "och bör använda den manuella uppdatering nedan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -619,7 +627,7 @@ msgstr ""
"automatiskt\n" "automatiskt\n"
"ta emot utgåvan." "ta emot utgåvan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -634,7 +642,7 @@ msgstr ""
"automatiskt\n" "automatiskt\n"
"ta emot utgåvan." "ta emot utgåvan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -651,15 +659,15 @@ msgstr ""
"dig hämta och installera den nya utgåvan genom att klicka på\n" "dig hämta och installera den nya utgåvan genom att klicka på\n"
"länken." "länken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativ, kan du använda den manuella metod som visas under." msgstr "Alternativ, kan du använda den manuella metod som visas under."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Manuella uppdateringar" msgstr "Manuella uppdateringar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -676,17 +684,17 @@ msgstr ""
"resulterande i2pupdate.zip till din I2P installationsmapp). Du behöver\n" "resulterande i2pupdate.zip till din I2P installationsmapp). Du behöver\n"
"INTE unzippa den filen." "INTE unzippa den filen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Klicka på <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Starta " "Klicka på <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Starta "
"om\"</a>." "om\"</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Hämta en kopp kaffe och kom tillbaka om 11 minuter." msgstr "Hämta en kopp kaffe och kom tillbaka om 11 minuter."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -695,11 +703,11 @@ msgstr ""
"Filen är signerad av zzz,\n" "Filen är signerad av zzz,\n"
" <a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>." " <a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Tidigare utgåvor" msgstr "Tidigare utgåvor"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) " "Language-Team: Chinese (China) "
@@ -328,10 +328,10 @@ msgid "Dependency"
msgstr "依赖关系" msgstr "依赖关系"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -357,17 +357,25 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "全新安装" msgstr "全新安装"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" #, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "镜像"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
#, fuzzy
msgid "select alternate mirror"
msgstr "选择备用链接" msgstr "选择备用链接"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "下载此文件并运行之。" msgstr "下载此文件并运行之。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -381,11 +389,11 @@ msgstr ""
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>启动安装程序 installer。\n" "i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>启动安装程序 installer。\n"
"您也许可以从右键菜单中选择 &quot;用 Java 打开&quot;。" "您也许可以从右键菜单中选择 &quot;用 Java 打开&quot;。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "命令行安装命令:" msgstr "命令行安装命令:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
"下载以上的 %(i2pversion)s OSX 图形安装文件并在命令行中执行<code>java -jar " "下载以上的 %(i2pversion)s OSX 图形安装文件并在命令行中执行<code>java -jar "
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>" "i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -409,7 +417,7 @@ msgstr ""
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>启动安装程序 installer。\n" "i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>启动安装程序 installer。\n"
"在其他一些系统中,您也许可以从右键菜单中选择 &quot;用 Java 打开&quot;。" "在其他一些系统中,您也许可以从右键菜单中选择 &quot;用 Java 打开&quot;。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -419,19 +427,19 @@ msgstr ""
"下载以上的图形安装文件并在命令行中执行<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar " "下载以上的图形安装文件并在命令行中执行<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code>。" "-console</code>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Debian &amp; Ubuntu 有官方软件包可用。" msgstr "Debian &amp; Ubuntu 有官方软件包可用。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -439,21 +447,21 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -461,11 +469,11 @@ msgid ""
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "源码包" msgstr "源码包"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -484,7 +492,7 @@ msgstr ""
"运行 <code>(tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 cd " "运行 <code>(tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 cd "
"i2p-%(i2pversion)s ant pkg)</code> 然后按前述方式启动图形界面安装程序或进行命令行安装。" "i2p-%(i2pversion)s ant pkg)</code> 然后按前述方式启动图形界面安装程序或进行命令行安装。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -493,19 +501,19 @@ msgstr ""
"文件由 zzz 签名,\n" "文件由 zzz 签名,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">它的公钥可以从这里下载</a>。" "<a href=\"%(signingkey)s\">它的公钥可以从这里下载</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "从早期版本中更新至新版:" msgstr "从早期版本中更新至新版:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "更新方式有自动更新和手动更新两种。" msgstr "更新方式有自动更新和手动更新两种。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "自动更新" msgstr "自动更新"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -515,7 +523,7 @@ msgstr ""
"如果您正在运行 0.7.5 或更高版本,您的路由器可以检测到新版本。\n" "如果您正在运行 0.7.5 或更高版本,您的路由器可以检测到新版本。\n"
"要更新,只需在按钮出现时,点击路由控制台中的“下载更新”按钮。" "要更新,只需在按钮出现时,点击路由控制台中的“下载更新”按钮。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -529,7 +537,7 @@ msgstr ""
"(\"downloaded version is not greater than current version\" )的错误。\n" "(\"downloaded version is not greater than current version\" )的错误。\n"
"请使用下面的更新方法。" "请使用下面的更新方法。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -541,7 +549,7 @@ msgstr ""
"如果您正在使用 0.7.4 或更早的版本,请参见<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 版本说明</a> " "如果您正在使用 0.7.4 或更早的版本,请参见<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 版本说明</a> "
"了解关于配置路由器,自动接收更新的重要信息。" "了解关于配置路由器,自动接收更新的重要信息。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -553,7 +561,7 @@ msgstr ""
"如果您正在运行 0.6.1.30 或更早版本请参见 <a href=\"%(instructions)s\">操作说明</a> " "如果您正在运行 0.6.1.30 或更早版本请参见 <a href=\"%(instructions)s\">操作说明</a> "
"关于如何配置路由器自动接收更新的重要信息。" "关于如何配置路由器自动接收更新的重要信息。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -568,15 +576,15 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">路由控制台</a> " "href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">路由控制台</a> "
"看到链接,允许您通过点击此链接,下载并安装新的版本。" "看到链接,允许您通过点击此链接,下载并安装新的版本。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "或者,您可以通过下面的方法手动更新。" msgstr "或者,您可以通过下面的方法手动更新。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "手动更新" msgstr "手动更新"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -589,15 +597,15 @@ msgstr ""
"下载此文件到您的 I2P 安装目录并 <b>重命名为 i2pupdate.zip</b> (或者您可以下载源代码并运行“ant " "下载此文件到您的 I2P 安装目录并 <b>重命名为 i2pupdate.zip</b> (或者您可以下载源代码并运行“ant "
"updater”然后将得到的 i2pupdate.zip 复制到您的 I2P 安装文件夹)。注意您不需要解压此文件。" "updater”然后将得到的 i2pupdate.zip 复制到您的 I2P 安装文件夹)。注意您不需要解压此文件。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "单击 <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">“重启”</a>" msgstr "单击 <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">“重启”</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "喝杯咖啡 11 分钟后回来" msgstr "喝杯咖啡 11 分钟后回来"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -606,11 +614,11 @@ msgstr ""
"此文件由 zzz 签名,\n" "此文件由 zzz 签名,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">公钥可以从这里找到</a>。" "<a href=\"%(signingkey)s\">公钥可以从这里找到</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "之前的版本" msgstr "之前的版本"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n" "Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,6 +66,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:65
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "" msgstr ""
@@ -98,6 +99,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:76
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "" msgstr ""
@@ -120,6 +122,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:87
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
@@ -142,6 +145,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:104
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -274,6 +278,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:100
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -912,6 +917,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:67
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1567,6 +1573,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:99
msgid "Translation updates" msgid "Translation updates"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1716,6 +1723,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:30
msgid "" msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n" "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release." "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -1865,6 +1873,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:42
msgid "" msgid ""
"This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects " "This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects "
"a growing interest in\n" "a growing interest in\n"
@@ -1880,6 +1889,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:51
msgid "" msgid ""
"I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n" "I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n"
"and the I2P community for its support in the `nominations`_." "and the I2P community for its support in the `nominations`_."
@@ -1896,6 +1906,137 @@ msgid "`donates`"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:59
msgid "`nominations`" msgid "`nominations`"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.12 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10
msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:12
msgid ""
"I2P now requires Java 6 or higher.\n"
"We strongly recommend that you upgrade to Java 7.\n"
"If you are still using Java 5, you must upgrade your Java before "
"installing I2P 0.9.12."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:18
msgid ""
"0.9.12 adds preliminary support for ECDSA-signed Destinations.\n"
"It contains several fixes for the handling of Delivery Status Messages "
"(acknowledgements)\n"
"and those messages are now end-to-end encrypted for increased security."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:24
msgid ""
"We have upgraded to Jetty 8.\n"
"Jetty 8 is almost identical to Jetty 7, so there are no complex "
"configuration file conversions as there have been in past Jetty upgrades."
"\n"
"No manual changes should be necessary."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:35
msgid ""
"In early March, Internet search company `DuckDuckGo`_ `donated`_\n"
"$5000 to the `Invisible Internet Project` (I2P) as part of their yearly "
"open-source\n"
"donation program. The award was granted on the basis of `nominations`_ by"
" members of the public\n"
"on the DuckDuckGo community portal."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56
msgid "`donated`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69
msgid "Encrypt Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:70
msgid "Add preliminary support for ECDSA-signed Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:71
msgid "Add check for replayed NTCP session requests"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:72
msgid "Add throttling and blocking checks to streaming ping processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:78
msgid "Fix RouterInfo exchange in NTCP"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:79
msgid "Extend timeout for Delivery Status Messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:80
msgid "Drop streaming messages from recently closed connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:81
msgid "Fix restarts on Raspberry Pi"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:82
msgid "Restore profileOrganizer.sameCountryBonus advanced config"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:83
msgid "Fix for jwebcache and i2phex"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:89
msgid "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 now required"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:90
msgid "Reduce target connection count again to reduce tunnel reject rate further"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:91
msgid "Add rate limit for outbound connections at tunnel endpoints"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:92
msgid "Add optional inproxy blocking in i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:93
msgid "Use SSU session key for relay request/response when available"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:94
msgid "Include HTTP POST data in SYN packet"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:95
msgid "Add getopt library for better argument processing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:96
msgid "More removal of Jetty dependencies"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:97
msgid "Remove MD5 code, use Java libraries instead"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98
msgid "Change the default addressbook subscription URL"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n" "Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n" "(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n" "<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n" "<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -311,17 +311,23 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
msgid "select alternate link" msgid "Mirror:"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
msgid "select alternate mirror"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -332,11 +338,11 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;." " &quot;Open with Java&quot;."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -344,7 +350,7 @@ msgid ""
"from the command line." "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -355,7 +361,7 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;." " &quot;Open with Java&quot;."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -363,19 +369,19 @@ msgid ""
"from the command line." "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -383,21 +389,21 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid "" msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -405,11 +411,11 @@ msgid ""
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -422,26 +428,26 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above." " run the GUI installer or headless install as above."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -449,7 +455,7 @@ msgid ""
"when it appears." "when it appears."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -459,7 +465,7 @@ msgid ""
"and should use the manual update method below." "and should use the manual update method below."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -469,7 +475,7 @@ msgid ""
"receive the release." "receive the release."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -479,7 +485,7 @@ msgid ""
"receive the release." "receive the release."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -491,15 +497,15 @@ msgid ""
" link." " link."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -510,26 +516,26 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file." " NOT need to unzip that file."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "