Compare commits

...

1 Commits

Author SHA1 Message Date
d30ab7e683 tagging the 0.5 release 2007-03-18 16:39:07 +00:00
46 changed files with 8121 additions and 7503 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -94,11 +94,8 @@ class plugin_Example: # The plugin's class
register_plugin("Example Plugin", # The name of the plugin register_plugin("Example Plugin", # The name of the plugin
plugin_Example, # The plugin's class plugin_Example, # The plugin's class
"Zach Tibbitts", # The author's Name
"0.5.0", # The plugin's version number "0.5.0", # The plugin's version number
"An example plugin", # A description of the plugin "An example plugin", # A description of the plugin
config=True, # If the plugin can be configured config=True, # If the plugin can be configured
default=False, # If the plugin should be loaded by default
requires="0.5.0", # Required version of Deluge
interface="gtk", # Required Deluge interface
required_plugins=None # Any plugins that must be loaded before this
) )

View File

@ -14,6 +14,6 @@ class plugin_Hello:
register_plugin("Hello World", register_plugin("Hello World",
plugin_Hello, plugin_Hello,
"Zach Tibbitts",
"1.0", "1.0",
'Displays "Hello, World"', 'Displays "Hello, World"')
requires="0.5.0")

View File

@ -20,7 +20,7 @@ class plugin_NetGraph:
self.parentNotebook = self.parent.notebook self.parentNotebook = self.parent.notebook
# print "Parent NOTEBOOK:", self.parentNotebook # print "Parent NOTEBOOK:", self.parentNotebook
self.parentNotebook.append_page(self.topWidget, gtk.Label("NetGraph")) self.parentNotebook.append_page(self.topWidget, gtk.Label("Graph"))
# print "My INDEX in parentNoteBook:", self.index # print "My INDEX in parentNoteBook:", self.index
self.image.show() self.image.show()
@ -162,11 +162,8 @@ class plugin_NetGraph:
register_plugin("Network Activity Graph", # The name of the plugin register_plugin("Network Activity Graph", # The name of the plugin
plugin_NetGraph, # The plugin's class plugin_NetGraph, # The plugin's class
"Alon Zakai, Zach Tibbitts", # Authors
"0.2", # The plugin's version number "0.2", # The plugin's version number
"Network Activity Graph plugin\n\nWritten by Kripkenstein", # A description of the plugin "Network Activity Graph plugin\n\nWritten by Kripkenstein", # A description of the plugin
config=False, # If the plugin can be configured config=False, # If the plugin can be configured
default=False, # If the plugin should be loaded by default
requires="0.5.0", # Required version of Deluge
interface="gtk", # Required Deluge interface
required_plugins=None # Any plugins that must be loaded before this
) )

View File

@ -32,11 +32,8 @@ class plugin_NetworkHealth:
### Register plugin with Deluge ### Register plugin with Deluge
register_plugin("Network Health Monitor", # The name of the plugin register_plugin("Network Health Monitor", # The name of the plugin
plugin_NetworkHealth, # The plugin's class plugin_NetworkHealth, # The plugin's class
"Alon Zakai, Zach Tibbitts", # Authors
"0.2", # The plugin's version number "0.2", # The plugin's version number
"Network Health Monitor plugin\n\nWritten by Kripkenstein", # A description of the plugin "Network Health Monitor plugin\n\nWritten by Kripkenstein", # A description of the plugin
config=False, # If the plugin can be configured config=False # If the plugin can be configured\
default=False, # If the plugin should be loaded by default
requires="0.5.0", # Required version of Deluge
interface="gtk", # Required Deluge interface
required_plugins=None # Any plugins that must be loaded before this
) )

View File

@ -154,10 +154,8 @@ class plugin_Search:
register_plugin("Torrent Search", register_plugin("Torrent Search",
plugin_Search, plugin_Search,
"Zach Tibbitts",
"0.5", "0.5",
"A searchbar for torrent search engines", "A searchbar for torrent search engines",
config=True, config=True
default=False, )
requires="0.5.0",
interface="gtk",
required_plugins=None)

353
po/bg.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Rostislav Raykov <nostalgiafed@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov <nostalgiafed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Добавяне на торент" msgstr "Добавяне на торент"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Премахване на торент" msgstr "Премахване на торент"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Изчистване на приключилите торенти"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Нагоре в опашката"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Надолу в опашката"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране" msgstr "_Редактиране"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Изтегляне" msgstr "Изтегляне"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Качване" msgstr "Качване"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Коефицент на споделяне" msgstr "Коефицент на споделяне"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Помощ" msgstr "_Помощ"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Изчистване на приключилите торенти"
#: glade/delugegtk.glade:949
msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "Нагоре в опашката"
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "Надолу в опашката"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Изчистване на приключилите" msgstr "Изчистване на приключилите"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr ""
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Максимален брой изтегляния:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Максимална скорост на изтегляне:" msgstr "Максимална скорост на изтегляне:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Максимална скорост на качване:" msgstr "Максимална скорост на качване:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Клиент" msgstr "Клиент"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Връзки" msgstr "Връзки"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Битторент клиент Deluge" msgstr "Битторент клиент Deluge"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Всички файлове" msgstr "Всички файлове"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

471
po/ca.po
View File

@ -1,202 +1,203 @@
# Catalan translation for deluge # Catalan translation for deluge
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
# This file is distributed under the same license as the deluge package. # This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2007.
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 23:58+0000\n"
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-28 15:08+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Temps restant estimat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Clients:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Llavors:<b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Mida total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Total baixat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>S'ha baixat en aquesta sessió:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Rastrejador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Resposta del rastrejador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Estat del rastrejador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Següent comunicat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Peces:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Total pujat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Relació a compartir:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>S'ha pujat en aquesta sessió:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Utilitza emmagatzemament compacte:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Velocitat de baixada:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Velocitat de pujada:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Clients"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Afegeix un torrent" msgstr "Afegeix un torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Afegeix un torrent des d'un URL"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Suprimeix el torrent" msgstr "Suprimeix el torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Esborra els torrents finalitzats"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Puja el torrent de la cua"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Baixa el torrent de la cua"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr "Esborra completat"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Edita" msgstr "_Edita"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "_Configura els connectors" msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr "_Visualitza"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr "Barra d'eines"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr "Columnes"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Mida" msgstr "Mida"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Estat"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Llavors" msgstr "Llavors"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Clients"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Baixa" msgstr "Baixa"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Puja" msgstr "Puja"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr "Temps restant"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Proporció a compartir" msgstr "Relació a compartir"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda" msgstr "_Ajuda"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr "Esborra els torrents finalitzats"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr "Inicia / Pausa"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Utilitza emmagatzemament compacte:</b>" msgstr "Puja el torrent de la cua"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>S'ha pujat aquesta sessió:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Compartició:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Total pujat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Peces:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Següent comunicat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Estat del rastrejador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Resposta del rastrejador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Rastrejador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>S'ha baixat aquesta sessió:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Total baixat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Mida total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "Baixa el torrent de la cua"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
msgstr "" msgstr "Velocitat de baixada"
#: glade/dgtkpopups.glade:55 #: glade/dgtkpopups.glade:55
msgid "Upload Speed" msgid "Upload Speed"
msgstr "" msgstr "Velocitat de pujada"
#: glade/dgtkpopups.glade:97 #: glade/dgtkpopups.glade:97
msgid "" msgid ""
@ -210,43 +211,39 @@ msgstr "Esborra els fitxers baixats"
#: glade/dgtkpopups.glade:167 #: glade/dgtkpopups.glade:167
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
msgstr "" msgstr "Mostra/Amaga"
#: glade/dgtkpopups.glade:175 #: glade/dgtkpopups.glade:175
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr "Afegiu un torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Esborra finalitzats" msgstr "Esborra els finalitzats"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr "gtk-quit"
#: glade/dgtkpref.glade:8 #: glade/dgtkpref.glade:8
msgid "Preferences Dialog" msgid "Preferences Dialog"
msgstr "" msgstr "Diàleg de preferències"
#: glade/dgtkpref.glade:53 #: glade/dgtkpref.glade:53
msgid "Enable system tray icon" msgid "Enable system tray icon"
msgstr "" msgstr "Activa l'icona de la safata del sistema"
#: glade/dgtkpref.glade:65 #: glade/dgtkpref.glade:65
msgid "Minimize to tray on close" msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "" msgstr "Minimitza a la safata al tancar"
#: glade/dgtkpref.glade:80 #: glade/dgtkpref.glade:80
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Opcions"
#: glade/dgtkpref.glade:115 #: glade/dgtkpref.glade:115
msgid "Save all downloads to:" msgid "Save all downloads to:"
@ -254,17 +251,19 @@ msgstr "Desa totes les baixades a:"
#: glade/dgtkpref.glade:127 #: glade/dgtkpref.glade:127
msgid "Ask me where to save each download" msgid "Ask me where to save each download"
msgstr "" msgstr "Pregunta on salvar cada baixada"
#: glade/dgtkpref.glade:139 #: glade/dgtkpref.glade:139
msgid "Save Location" msgid "Save Location"
msgstr "" msgstr "Destí on desar"
#: glade/dgtkpref.glade:180 #: glade/dgtkpref.glade:180
msgid "" msgid ""
"Stop seeding torrents when\n" "Stop seeding torrents when\n"
"their share ratio reaches:" "their share ratio reaches:"
msgstr "" msgstr ""
"Atura els torrents llavors quan\n"
"la relació de compartició sigui:"
#: glade/dgtkpref.glade:190 #: glade/dgtkpref.glade:190
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
@ -272,15 +271,15 @@ msgstr "S'està compartint"
#: glade/dgtkpref.glade:209 #: glade/dgtkpref.glade:209
msgid "Use compact storage allocation" msgid "Use compact storage allocation"
msgstr "" msgstr "Utilitza emmagatzemament compacte"
#: glade/dgtkpref.glade:216 #: glade/dgtkpref.glade:216
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "Emmagatzemament"
#: glade/dgtkpref.glade:246 #: glade/dgtkpref.glade:246
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "General"
#: glade/dgtkpref.glade:280 #: glade/dgtkpref.glade:280
msgid "Try from:" msgid "Try from:"
@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Prova des de:"
#: glade/dgtkpref.glade:286 #: glade/dgtkpref.glade:286
msgid "to:" msgid "to:"
msgstr "" msgstr "a:"
#: glade/dgtkpref.glade:320 #: glade/dgtkpref.glade:320
msgid "Active port:" msgid "Active port:"
@ -296,159 +295,188 @@ msgstr "Port actiu:"
#: glade/dgtkpref.glade:332 #: glade/dgtkpref.glade:332
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr "000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Comprova el port" msgstr "Comprova el port"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr "Port TCP"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr "<i>(-1 significa il·limitat)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr "KB/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Número màxim de baixades:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Velocitat màxima de baixada:" msgstr "Velocitat màxima de baixada:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr "Ranures de pujada"
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr "Connexions màximes"
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Velocitat màxima de pujada:" msgstr "Velocitat màxima de pujada:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr "Ampla de banda "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Xarxa" msgstr "Xarxa"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestor de connectors" msgstr "Gestor de connectors"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr "gtk-close"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr "Infinit"
#: src/dcommon.py:105 #: src/dcommon.py:105
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr "S'ha produït un error, no es troba el navegador web"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr "El fitxer no s'ha trobat"
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr "Mostra / Amaga la finestra"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr "Connector"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Activat"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr "Relació"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr "Adreça IP"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr "Percentatge acabat"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr "Velocitat de baixada"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr "Velocitat de pujada"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr "Nom del fitxer"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr "Desplaçament"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
"Per algun motiu, l'estat anterior no s'ha pogut carregar, per tant s'ha "
"carregat un estat en blanc."
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr "Voleu provar de carregar les baixades de la sessió prèvia?"
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr "Seleccioneu el directori de baixades per"
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connexions" msgstr "Connexions"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Client bittorrent" msgstr "Deluge - Client bittorrent"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr "Afegiu un torrent des d'un URL"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr "Introduïu el URL des d'on baixar el .torrent"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran esborrats" msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran esborrats"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr "Fitxers torrent"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers" msgstr "Tots els fitxers"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr "Seleccioneu un directori per a les baixades"
#~ msgid "_Manage Plugins"
#~ msgstr "_Configura els connectors"
#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
#~ msgstr "Número màxim de baixades:"
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Progrés"
#~ msgid "D/L" #~ msgid "D/L"
#~ msgstr "Velocitat de baixada" #~ msgstr "Velocitat de baixada"
@ -514,9 +542,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Torrent" #~ msgid "Select Torrent"
#~ msgstr "Seleccioneu el torrent" #~ msgstr "Seleccioneu el torrent"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconegut"
#~ msgid "infinity" #~ msgid "infinity"
#~ msgstr "infinit" #~ msgstr "infinit"

353
po/cs.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 06:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 06:05+0000\n"
"Last-Translator: dwori <dwori@khnet.info>\n" "Last-Translator: dwori <dwori@khnet.info>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Peeru"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Přidej Torrent" msgstr "Přidej Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Obnov torren" msgstr "Obnov torren"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Vyčisti dokkončené torrenty"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Posuň torrent dolů"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Posuň torrent nahoru"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Edituj" msgstr "_Edituj"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seedu" msgstr "Seedu"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Peeru"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Poměr sdílení" msgstr "Poměr sdílení"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda" msgstr "_Nápověda"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Vyčisti dokkončené torrenty"
#: glade/delugegtk.glade:949
msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "Posuň torrent dolů"
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "Posuň torrent nahoru"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Vyčisti dokončené" msgstr "Vyčisti dokončené"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-nastaveni" msgstr "gtk-nastaveni"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr ""
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Maxímální počet stahování:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Maximální rychlost downloadu:" msgstr "Maximální rychlost downloadu:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Maximální rychlost uploadu:" msgstr "Maximální rychlost uploadu:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-zrus" msgstr "gtk-zrus"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klient" msgstr "Klient"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Spojení" msgstr "Spojení"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorent Client" msgstr "Deluge Bittorent Client"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory" msgstr "Všechny soubory"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

457
po/da.po
View File

@ -8,234 +8,231 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 09:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Mariusz Cielecki <xodeus@gmail.com>\n" "Last-Translator: dylansmrjones <kristian@herkild.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Anslået resterende tid:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Lurere:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Såmaskiner:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Samlet størrelse:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Modtaget i alt:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Modtaget i denne session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Trackersvar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Trackerstatus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Næste annoncering:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Stykker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Sendt i alt:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Delingsforhold:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Sendt i denne session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "Brug kompakt pladstildeling:"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "Modtagehastighed"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "Sendehastighed"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Lurere"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Tilføj torrent" msgstr "Tilføj torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Tilføj torrent fra link"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Fjern torrent" msgstr "Fjern torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Fjern færdige Torrents"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Skub torrent frem i køen"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Skub torrent tilbage i køen"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Tilføj torrent fra URL"
#: glade/delugegtk.glade:194
#, fuzzy
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "Ryd Udført" msgstr "Fjern fuldførte torrents"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér" msgstr "_Redigér"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
#, fuzzy #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgid "_Manage Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "_Håndtér moduler" msgstr "Moduler"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Vis" msgstr "_Vis"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "Værktøjslinie" msgstr "Værktøjslinie"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr "Detailer"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Kolonner" msgstr "Kolonner"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seeders" msgstr "Såmaskiner"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Modtag"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Send"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Tid Tilbage" msgstr "Resterende tid"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Delingsforhold" msgstr "Delingsforhold"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp" msgstr "_Hjælp"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr "Fjern færdige torrents"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr "Begynd / pause"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "Skub torrent frem i køen"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Sendt i denne session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Delingsforhold:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Sendt i alt:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Stykker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Næste annoncering:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker-status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Tracker-svar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Hentet i denne session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Hentet i alt:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Samlet størrelse:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Filer" msgstr "Skub torrent tilbage i køen"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
msgstr "Download hastighed" msgstr "Modtagehastighed"
#: glade/dgtkpopups.glade:55 #: glade/dgtkpopups.glade:55
msgid "Upload Speed" msgid "Upload Speed"
msgstr "Upload Hastighed" msgstr "Sendehastighed"
#: glade/dgtkpopups.glade:97 #: glade/dgtkpopups.glade:97
msgid "" msgid ""
"<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
msgstr "<b>Er du sikker på at fjerne de markerede torrent(s) fra Deluge?</b>" msgstr ""
"<b>Er du sikker på, du ønsker at fjerne de(n) markerede torrentfil(er) fra "
"Deluge?</b>"
#: glade/dgtkpopups.glade:107 #: glade/dgtkpopups.glade:107
msgid "Delete downloaded files" msgid "Delete downloaded files"
msgstr "Slet hentede filer" msgstr "Slet modtagne filer"
#: glade/dgtkpopups.glade:167 #: glade/dgtkpopups.glade:167
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
msgstr "" msgstr "Vis/skjul"
#: glade/dgtkpopups.glade:175 #: glade/dgtkpopups.glade:175
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Tilføj Torrent" msgstr "Tilføj torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Fjern færdige torrents" msgstr "Fjern færdige torrents"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-indstillinger" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "Tilføjelser"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "gtk-sluk" msgstr "gtk-quit"
#: glade/dgtkpref.glade:8 #: glade/dgtkpref.glade:8
msgid "Preferences Dialog" msgid "Preferences Dialog"
msgstr "" msgstr "Opsætning"
#: glade/dgtkpref.glade:53 #: glade/dgtkpref.glade:53
msgid "Enable system tray icon" msgid "Enable system tray icon"
@ -243,7 +240,7 @@ msgstr "Aktivér statusikon"
#: glade/dgtkpref.glade:65 #: glade/dgtkpref.glade:65
msgid "Minimize to tray on close" msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimer til statusområdet ved luk" msgstr "Minimer til statusområdet ved lukning"
#: glade/dgtkpref.glade:80 #: glade/dgtkpref.glade:80
msgid "Options" msgid "Options"
@ -251,31 +248,31 @@ msgstr "Indstillinger"
#: glade/dgtkpref.glade:115 #: glade/dgtkpref.glade:115
msgid "Save all downloads to:" msgid "Save all downloads to:"
msgstr "Gem alle downloads i:" msgstr "Gem alle modtagne filer i:"
#: glade/dgtkpref.glade:127 #: glade/dgtkpref.glade:127
msgid "Ask me where to save each download" msgid "Ask me where to save each download"
msgstr "" msgstr "Spørg mig, hvor modtagne filer skal gemmes"
#: glade/dgtkpref.glade:139 #: glade/dgtkpref.glade:139
msgid "Save Location" msgid "Save Location"
msgstr "" msgstr "Gemmeplacering"
#: glade/dgtkpref.glade:180 #: glade/dgtkpref.glade:180
msgid "" msgid ""
"Stop seeding torrents when\n" "Stop seeding torrents when\n"
"their share ratio reaches:" "their share ratio reaches:"
msgstr "" msgstr ""
"Stop seeding torrents når\n" "Stop med at seede torrents,\n"
"deres delingsforhold opnår:" "når deres delingsforhold er på:"
#: glade/dgtkpref.glade:190 #: glade/dgtkpref.glade:190
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
msgstr "Seeder" msgstr "Sår"
#: glade/dgtkpref.glade:209 #: glade/dgtkpref.glade:209
msgid "Use compact storage allocation" msgid "Use compact storage allocation"
msgstr "" msgstr "Brug kompakt pladstildeling"
#: glade/dgtkpref.glade:216 #: glade/dgtkpref.glade:216
msgid "Storage" msgid "Storage"
@ -283,7 +280,7 @@ msgstr "Lager"
#: glade/dgtkpref.glade:246 #: glade/dgtkpref.glade:246
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Gennerelt" msgstr "Generelt"
#: glade/dgtkpref.glade:280 #: glade/dgtkpref.glade:280
msgid "Try from:" msgid "Try from:"
@ -301,154 +298,174 @@ msgstr "Aktiv port:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "0000" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "" msgstr "Testport"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr "TCP-port"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "<i>(-1 er ubegrænset)</i>" msgstr "<i>(-1 er ubegrænset)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "KB/s" msgstr "KB/sek."
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Maksimalt antal downloads:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Maksimal downloadhastighed:" msgstr "Maksimal modtagehastighed:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr "Sendepladser"
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr "Største antal forbindelser"
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Maksimal uploadhastighed:" msgstr "Maksimal sendehastighed:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "Båndbredde " msgstr "Båndbredde "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Netværk" msgstr "Netværk"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-annuller" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin-håndtering" msgstr "Modulhåndtering"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-luk" msgstr "gtk-close"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "Uendelig" msgstr "Uendelig"
#: src/dcommon.py:105 #: src/dcommon.py:105
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Fejl: ingen internetbrowser fundet" msgstr "Fejl: ingen webbrowser fundet"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr "Filen blev ikke fundet"
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr "Vis/skjul vindue"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Tilføjelse" msgstr "Modul"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Slået til" msgstr "Slået til"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Forhold" msgstr "Forhold"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "IP adresse" msgstr "IP-adresse"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klient" msgstr "Klient"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr "Procent færdig"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr "Modtagehastighed"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr "Sendehastighed"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Filnavn" msgstr "Filnavn"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Justering" msgstr "Justering"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
msgstr "Fremskridt" "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr ""
"Af ukendte årsager kunne den tidligere tilstand ikke indlæses. Derfor er en "
"tom tilstand blevet indlæst."
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr "Vil du forsøge at indlæse den tidligere sessions overførsler?"
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr "Vælg gem-mappen for"
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Forbindelser" msgstr "Forbindelser"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrentklient"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Tilføj Torrent fra URL" msgstr "Tilføj torrent fra link"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Indsæt URL'en til .torrent filen for at downloade" msgstr "Indtast linket til .torrent-filen for at hente"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Advarsel! Alle nedhentede filer for denne torrent vil blive slettet!" msgstr "Advarsel! Alle modtagne filer for denne torrent vil blive slettet!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Vælg .torrent fil" msgstr "Vælg .torrentfil"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent-filer" msgstr "Torrent-filer"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle filer" msgstr "Alle filer"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Vælg en download mappe" msgstr "Vælg en mappe til modtagne filer"

372
po/de.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 12:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:59+0000\n"
"Last-Translator: perdido <pio13@gmx.de>\n" "Last-Translator: jhasse <jhasse@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Vorraussichtliche Restzeit:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Peers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Seeders</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Gesamtgrösse:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Gesamt heruntergeladen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>In dieser Sitzung heruntergeladen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Tracker Antwort:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Nächste Ankündigung:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Stücke:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Gesamt hochgeladen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Tauschverhältnis</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>In dieser Sitzung hochgeladen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Benutze kompakte Speicherzuweisung:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Download-Rate:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Upload-Rate:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Torrent hinzufügen" msgstr "Torrent hinzufügen"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Torrent entfernen" msgstr "Torrent entfernen"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Fertige Torrents entfernen"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr "Start / Pause"
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "In Warteschlange hoch"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "In Warteschlange hinunter"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "Abgeschlossene Downloads entfernen" msgstr "Abgeschlossene Downloads entfernen"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten" msgstr "_Bearbeiten"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "_Erweiterungen verwalten" msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Ansicht" msgstr "_Ansicht"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste" msgstr "Werkzeugleiste"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Spalten" msgstr "Spalten"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seeders" msgstr "Seeders"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Herunterladen" msgstr "Download"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Hochladen" msgstr "Upload"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Verbleibende Zeit" msgstr "Verbleibende Zeit"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "D/U Verhältnis" msgstr "D/U Verhältnis"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe" msgstr "_Hilfe"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Upload-Rate:</b>" msgstr "Fertige Torrents entfernen"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "<b>Download-Rate:</b>" msgstr "Start / Pause"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Benutze kompakte Speicherzuweisung:</b>" msgstr "In Warteschlange hoch"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>In dieser Sitzung hochgeladen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Tauschverhältnis</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Gesamt hochgeladen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Stücke:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Nächste Ankündigung:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Tracker Antwort:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>In dieser Sitzung heruntergeladen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Gesamt heruntergeladen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Gesamtgrösse:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Seeders</b>"
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Peers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Vorraussichtliche Restzeit:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Dateien" msgstr "In Warteschlange hinunter"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -218,19 +219,15 @@ msgstr "Ein-/Ausblenden"
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Torrent hinzufügen..." msgstr "Torrent hinzufügen..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Fertige Downloads entfernen" msgstr "Fertige Downloads entfernen"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "GTK Einstellungen" msgstr "GTK Einstellungen"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
@ -304,65 +301,66 @@ msgstr "Aktiver Port:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "0000" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Test-Port" msgstr "Test-Port"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "TCP-Port" msgstr "TCP-Port"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "<i>(-1 ist unbeschränkt)</i>" msgstr "<i>(-1 ist unbeschränkt)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "KB/s" msgstr "KB/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Downloads:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Maximale Download-Geschwindigkeit:" msgstr "Maximale Download-Geschwindigkeit:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "Uploadzuteilungen" msgstr "Uploadzuteilungen"
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
#, fuzzy
msgid "Maximum Connections"
msgstr "Maximale Verbindungen"
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Maximale Hochlade-Geschwindigkeit:" msgstr "Maximale Hochlade-Geschwindigkeit:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "Bandbreite " msgstr "Bandbreite "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Netzwerk" msgstr "Netzwerk"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-abbruch" msgstr "gtk-abbruch"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Erweiterungsverwaltung" msgstr "Erweiterungsverwaltung"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-schließen" msgstr "gtk-schließen"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "Unendlich" msgstr "Unendlich"
@ -370,91 +368,115 @@ msgstr "Unendlich"
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Fehler: Kein Webbrowser gefunden" msgstr "Fehler: Kein Webbrowser gefunden"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
#, fuzzy
msgid "File was not found"
msgstr "Datei wurde nicht gefunden"
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "Fenster anzeigen / verbergen" msgstr "Fenster anzeigen / verbergen"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Erweiterung" msgstr "Erweiterung"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert" msgstr "Aktiviert"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Verhältnis" msgstr "Verhältnis"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse" msgstr "IP-Adresse"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "Prozent komplett" msgstr "Prozent komplett"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "Download-Rate" msgstr "Download-Rate"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "Upload-Rate" msgstr "Upload-Rate"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Dateiname" msgstr "Dateiname"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Absatz" msgstr "Absatz"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" #, fuzzy
msgstr "Fortschritt" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr ""
"Aus irgendeinem Grund konnte der vorherige Zustand nicht geladen werden, "
"deswegen wurde ein unbelegter Zustand geladen."
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
#, fuzzy
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr "Möchten Sie versuchen die Downlaods der letzten Sitzung zu laden?"
#: src/delugegtk.py:679
#, fuzzy
msgid "Choose the download directory for"
msgstr "Wählen Sie das Downloadverzeichnis für"
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen" msgstr "Verbindungen"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Geben Sie die URL des zu herunterladenden Torrents ein" msgstr "Geben Sie die URL des zu herunterladenden Torrents ein"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Warnung - Alle heruntergeladene Dateien für diesen Torrent werden gelöscht!" "Warnung - Alle heruntergeladene Dateien für diesen Torrent werden gelöscht!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Wählen Sie eine .torrent Datei" msgstr "Wählen Sie eine .torrent Datei"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent-Dateien" msgstr "Torrent-Dateien"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien" msgstr "Alle Dateien"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Downloadverzeichnis wählen" msgstr "Downloadverzeichnis wählen"

393
po/el.po
View File

@ -8,195 +8,196 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 22:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Spyros Theodoritsis <madmetal75@gmail.com>\n" "Last-Translator: Athanasios Lefteris <alefteris@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Συνολικό Μέγεθος</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Σύνολο κατεβασμένων</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Κατέβηκαν αυτή την συνεδρία:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Ιχνηλάτης</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Απάντηση Ιχνηλάτη</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Κατάσταση Ιχνηλάτη</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Επόμενη ανακοίνωση</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Κομμάτια</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Σύνολο Απεσταλμένων</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Αναλογία</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Απεσταλμένα αυτή την συνεδρία</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Χρήση \"compact storage allocation\"</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Ρυθμός κατεβάσματος</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Ρυθμός ανεβάσματος</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Συνδέσεις"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Προσθήκη Torrent" msgstr "Προσθήκη Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Προσθήκη torrent από URL"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Αφαίρεση torrent" msgstr "Αφαίρεση torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Καθάρισε τα ολοκληρωμένα torrents"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr "Έναρξη / Παύση"
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Προσθήκη torrent από URL"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "Καθαρισμός ολοκληρώθηκε" msgstr "Καθαρισμός ολοκληρώθηκε"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία" msgstr "_Επεξεργασία"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "Διαχείρισει προσθέτων" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Προβολή" msgstr "_Προβολή"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων" msgstr "Γραμμή εργαλείων"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Στήλες" msgstr "Στήλες"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος" msgstr "Μέγεθος"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση" msgstr "Κατάσταση"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Γόνοι" msgstr "Γόνοι"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Συνδέσεις"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Λαμβάνεται" msgstr "Λαμβάνεται"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Αποστέλεται" msgstr "Αποστέλεται"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Χρόνος που απομένει" msgstr "Χρόνος που απομένει"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια" msgstr "_Βοήθεια"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr "Καθαρισμός ολοκληρωμένων torrents"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr "Έναρξη / Παύση"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Χρήση \"compact storage allocation\"</b>" msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Απεσταλμένα αυτή την συνεδρία</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Αναλογία</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Σύνολο Απεσταλμένων</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Κομμάτια</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Επόμενη ανακοίνωση</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Κατάσταση Ιχνηλάτη</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Απάντηση Ιχνηλάτη</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Ιχνηλάτης</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Κατέβηκαν αυτή την συνεδρία:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Σύνολο κατεβασμένων</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Συνολικό Μέγεθος</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Αρχεία" msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
msgstr "" msgstr "Ταχύτητα κατεβάσματος"
#: glade/dgtkpopups.glade:55 #: glade/dgtkpopups.glade:55
msgid "Upload Speed" msgid "Upload Speed"
msgstr "" msgstr "Ταχύτητα ανεβάσματος"
#: glade/dgtkpopups.glade:97 #: glade/dgtkpopups.glade:97
msgid "" msgid ""
@ -217,25 +218,21 @@ msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη"
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Προσθήκη Torrent..." msgstr "Προσθήκη Torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Καθάρισε τα ολοκληρωμένα" msgstr "Καθάρισε τα ολοκληρωμένα"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "προτιμίσεις-gtk" msgstr "προτιμίσεις-gtk"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr "gtk-quit"
#: glade/dgtkpref.glade:8 #: glade/dgtkpref.glade:8
msgid "Preferences Dialog" msgid "Preferences Dialog"
msgstr "" msgstr "Διάλογος προτιμήσεων"
#: glade/dgtkpref.glade:53 #: glade/dgtkpref.glade:53
msgid "Enable system tray icon" msgid "Enable system tray icon"
@ -248,7 +245,7 @@ msgstr "Ελαχιστοποίηση στην μπάρα κατά την έξο
#: glade/dgtkpref.glade:80 #: glade/dgtkpref.glade:80
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Επιλογές"
#: glade/dgtkpref.glade:115 #: glade/dgtkpref.glade:115
msgid "Save all downloads to:" msgid "Save all downloads to:"
@ -283,7 +280,7 @@ msgstr "Αποθήκευση"
#: glade/dgtkpref.glade:246 #: glade/dgtkpref.glade:246
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Γενικά"
#: glade/dgtkpref.glade:280 #: glade/dgtkpref.glade:280
msgid "Try from:" msgid "Try from:"
@ -299,65 +296,65 @@ msgstr "Ενεργή θύρα:"
#: glade/dgtkpref.glade:332 #: glade/dgtkpref.glade:332
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Αναφορά τέστ" msgstr "Αναφορά τέστ"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "Θύρα TCP" msgstr "Θύρα TCP"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "KB/δευτ." msgstr "KB/δευτ."
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Μέγιστος αριθμός Λήψεων:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Μέγιστη ταχύτητα Λήψης:" msgstr "Μέγιστη ταχύτητα Λήψης:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Μέγιστη ταχύτητα Αποστολής:" msgstr "Μέγιστη ταχύτητα Αποστολής:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr "ρος μπάντας "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο" msgstr "Δίκτυο"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-άκυρο" msgstr "gtk-άκυρο"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ΟΚ" msgstr "gtk-ΟΚ"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Διαχειριστής Προσθέτων" msgstr "Διαχειριστής Προσθέτων"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr "gtk-close"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "Άπειρο" msgstr "Άπειρο"
@ -365,90 +362,108 @@ msgstr "Άπειρο"
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Σφάλμα : δεν βρέθηκε browser" msgstr "Σφάλμα : δεν βρέθηκε browser"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη Παραθύρου" msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη Παραθύρου"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε" msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Όνομα" msgstr "Όνομα"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Αναλογία" msgstr "Αναλογία"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP" msgstr "Διεύθυνση IP"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Πελάτης" msgstr "Πελάτης"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης" msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr "Ρυθμός κατεβάσματος"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr "Ρυθμός ανεβάσματος"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "'Ονομα αρχείου" msgstr "'Ονομα αρχείου"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Μετατόπιση"
#: src/delugegtk.py:668
msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Progress" msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr "Πρόοδος" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Συνδέσεις" msgstr "Συνδέσεις"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Πελάτης Bittorrent" msgstr "Deluge Πελάτης Bittorrent"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr "Προσθήκη torrent από URL"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr "Εισάγετε το URL του .torrent για κατέβασμα"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Προσοχή - όλα τα κατεβασμένα αρχεία αυτού του torrent θα διαγραφούν!" msgstr "Προσοχή - όλα τα κατεβασμένα αρχεία αυτού του torrent θα διαγραφούν!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr "Επιλογή αρχείου .torrent"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "Αρχεία torrent" msgstr "Αρχεία torrent"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία" msgstr "Όλα τα αρχεία"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr "Επιλογή καταλόγου κατεβάσματος"

View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 16:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Zeppettini <jonzep@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonathan Zeppettini <jonzep@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n" "Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Downloaded this session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Tracker Response:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Next Announce:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Pieces:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Total Uploaded:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Uploaded This Session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Use compact storage allocation:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Add Torrent" msgstr "Add Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Remove Torrent" msgstr "Remove Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Clear Finished Torrents"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Queue Torrent Up"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Queue Torrent Down"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Edit" msgstr "_Edit"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "_Manage Plugins" msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Size" msgstr "Size"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seeders" msgstr "Seeders"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Help" msgstr "_Help"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Clear Finished Torrents"
#: glade/delugegtk.glade:949
msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "Queue Torrent Up"
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Use compact storage allocation:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Uploaded This Session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Total Uploaded:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Pieces:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Next Announce:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Tracker Response:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Downloaded this session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "Queue Torrent Down"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -216,18 +217,14 @@ msgstr ""
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Clear Finished" msgstr "Clear Finished"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -298,63 +295,63 @@ msgstr "Active port:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Test Port" msgstr "Test Port"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Maximum number of Downloads:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Maximum Download Rate:" msgstr "Maximum Download Rate:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Maximum Upload Rate:" msgstr "Maximum Upload Rate:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Network" msgstr "Network"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin Manager" msgstr "Plugin Manager"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr ""
@ -362,90 +359,108 @@ msgstr ""
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connections" msgstr "Connections"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "All files" msgstr "All files"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 05:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 05:07+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-07 01:08+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Peers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Seeders:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Total Size:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Total Downloaded:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Downloaded this session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Tracker Response:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Next Announce:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Pieces:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Total Uploaded:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Uploaded This Session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Use compact storage allocation:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Download Rate:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Upload Rate:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Add Torrent" msgstr "Add Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Add Torrent from URL"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Remove Torrent" msgstr "Remove Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Clear Finished Torrents"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr "Start / Pause"
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Queue Torrent Up"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Queue Torrent Down"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Add Torrent from URL"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "Clear Completed" msgstr "Clear Completed"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Edit" msgstr "_Edit"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "_Manage Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_View" msgstr "_View"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar" msgstr "Toolbar"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Columns" msgstr "Columns"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Size" msgstr "Size"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seeders" msgstr "Seeders"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Time Remaining" msgstr "Time Remaining"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Share Ratio" msgstr "Share Ratio"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Help" msgstr "_Help"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Upload Rate:</b>" msgstr "Clear Finished Torrents"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "<b>Download Rate:</b>" msgstr "Start / Pause"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgstr "Queue Torrent Up"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Uploaded This Session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Total Uploaded:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Pieces:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Next Announce:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Tracker Response:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Downloaded this session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Total Downloaded:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Total Size:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Seeders:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Peers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Files" msgstr "Queue Torrent Down"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -216,18 +217,14 @@ msgstr "Show/Hide"
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Add a Torrent..." msgstr "Add a Torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Clear Finished" msgstr "Clear Finished"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "gtk-quit" msgstr "gtk-quit"
@ -300,63 +297,63 @@ msgstr "Active port:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "0000" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Test Port" msgstr "Test Port"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "TCP Port" msgstr "TCP Port"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgstr "<i>(-1 is unlimited)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "KB/s" msgstr "KB/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Maximum number of Downloads:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Maximum Download Rate:" msgstr "Maximum Download Rate:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "Upload Slots" msgstr "Upload Slots"
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Maximum Upload Rate:" msgstr "Maximum Upload Rate:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "Bandwidth " msgstr "Bandwidth "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Network" msgstr "Network"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin Manager" msgstr "Plugin Manager"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close" msgstr "gtk-close"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "Infinity" msgstr "Infinity"
@ -364,90 +361,108 @@ msgstr "Infinity"
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Error: no Web browser found" msgstr "Error: no Web browser found"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "Show / Hide Window" msgstr "Show / Hide Window"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Plugin" msgstr "Plugin"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Enabled" msgstr "Enabled"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Ratio" msgstr "Ratio"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "IP Address" msgstr "IP Address"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "Percent Complete" msgstr "Percent Complete"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "Download Rate" msgstr "Download Rate"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "Upload Rate" msgstr "Upload Rate"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Filename" msgstr "Filename"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Offset" msgstr "Offset"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
msgstr "Progress" "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connections" msgstr "Connections"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Add torrent from URL" msgstr "Add torrent from URL"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Enter the URL of the .torrent to download"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Choose a .torrent file" msgstr "Choose a .torrent file"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent files" msgstr "Torrent files"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "All files" msgstr "All files"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Choose a download directory" msgstr "Choose a download directory"

392
po/es.po
View File

@ -8,188 +8,189 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 03:49+0000\n"
"Last-Translator: Felipe Lerena <felipelerena@gmail.com>\n" "Last-Translator: alejf <alejandro.ejf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "Añadir Torrent" msgstr "<b>Tiempo Estimado que Falta:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:131
#: glade/dgtkpopups.glade:81 msgid "<b>Peers:</b>"
msgid "Remove Torrent" msgstr "<b>Peers:</b>"
msgstr "Quitar torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:145
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Limpiar los torrents finalizados" msgstr "<b>Seeders:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:71 #: glade/delugegtk.glade:157
msgid "Start / Pause" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Iniciar / Pausar" msgstr "<b>Tamaño Total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:84 #: glade/delugegtk.glade:169
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "Subir posicion del torrent en cola" msgstr "<b>Total Descargado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:97 #: glade/delugegtk.glade:181
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "Bajar posicion del torrent en cola" msgstr "<b>Sesión descargada:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:149 #: glade/delugegtk.glade:229
msgid "_File" msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "_Archivo" msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:172 #: glade/delugegtk.glade:241
msgid "Add Torrent from URL" msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "Agregar Torrent desde URL" msgstr "<b>Respuesta del Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:194 #: glade/delugegtk.glade:253
msgid "Clear Completed" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Limpiar Completados" msgstr "<b>Estado del Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:277
msgid "_Edit" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "_Editar" msgstr "<b>Próximo Anuncio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:303
msgid "_Manage Plugins" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "_Administrar Plugins" msgstr "<b>Partes:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:317
msgid "_View" msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "_Ver" msgstr "<b>Total Subido:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:355
msgid "Toolbar" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Barra de Herramientas" msgstr "<b>Porcentaje compartido:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Esta Sesión Fue Subida</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Usar asignación de espacio compactado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Indice de Descarga:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Índice de Subida:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalles" msgstr "Detalles"
#: glade/delugegtk.glade:291 #: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
msgid "Columns" #: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgstr "Columnas"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
#: src/delugegtk.py:387
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
msgid "Seeders"
msgstr "Seeders"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peers" msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385 #: glade/delugegtk.glade:578
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent"
msgstr "Añadir Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Agregar Torrent desde URL"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Quitar torrent"
#: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Completed"
msgstr "Limpiar Completados"
#: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgid "Plugins"
msgstr "Extensiones"
#: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de Herramientas"
#: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:479
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders"
msgstr "Seeders"
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Tiempo Restante" msgstr "Tiempo Restante"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Índice de Compartición" msgstr "Índice de Compartición"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda" msgstr "_Ayuda"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Índice de Subida:</b>" msgstr "Limpiar los torrents finalizados"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "<b>Indice de Descarga:</b>" msgstr "Iniciar / Pausar"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Usar asignación de espacio compactado:</b>" msgstr "Subir posicion del torrent en cola"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Esta Sesión Fue Subida</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Porcentaje compartido:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Total Subido:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Partes:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Próximo Anuncio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Estado del Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Respuesta del Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Sesión descargada:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Total Descargado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Tamaño Total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Seeders:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Peers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Tiempo Estimado que Falta:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Archivos" msgstr "Bajar posicion del torrent en cola"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -218,18 +219,14 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar"
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Agregar un Torrent..." msgstr "Agregar un Torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Limpiar Terminados" msgstr "Limpiar Terminados"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "preferencias de gtk" msgstr "preferencias de gtk"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "Extensiones"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "Salir-gtk" msgstr "Salir-gtk"
@ -303,63 +300,64 @@ msgstr "Puerto Activo:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "0000" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Probar el Puerto" msgstr "Probar el Puerto"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "Puerto TCP" msgstr "Puerto TCP"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "<i>(-1 is inlimitada)</i>" msgstr "<i>(-1 is inlimitada)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "KB/s" msgstr "KB/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Número máximo de Descargas:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Velocidad máxima de descarga:" msgstr "Velocidad máxima de descarga:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "Filas de Mandar" msgstr "Filas de Mandar"
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
#, fuzzy
msgid "Maximum Connections"
msgstr "Maximo de conexiones"
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Velocidad máxima de subida:" msgstr "Velocidad máxima de subida:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "Ancho de banda " msgstr "Ancho de banda "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Red" msgstr "Red"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Administrador de plugins" msgstr "Administrador de plugins"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close" msgstr "gtk-close"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "Infinito" msgstr "Infinito"
@ -367,92 +365,114 @@ msgstr "Infinito"
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Error: navegador no encontrado" msgstr "Error: navegador no encontrado"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr "Archivo no fue encontrado"
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "Mostrar / Ocultar Ventana" msgstr "Mostrar / Ocultar Ventana"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Extensión" msgstr "Extensión"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Proporción" msgstr "Proporción"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP" msgstr "Dirección IP"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Cliente" msgstr "Cliente"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "Porcentaje completado" msgstr "Porcentaje completado"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "Proporción Descargado" msgstr "Proporción Descargado"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "Proporción Subido" msgstr "Proporción Subido"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo" msgstr "Nombre del archivo"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Compensar"
#: src/delugegtk.py:668
msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
"Por alguna razon, el estado previo no puede ser cargado, así que un espacio "
"en blanco ha sido cargado para ti"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Progress" #, fuzzy
msgstr "En proceso" msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
"¿Te gustaria intentar una recarga de lo descargado de la sesion previa?"
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr "Cabia el directorio de descarga"
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Conexiones" msgstr "Conexiones"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Cliente Bittorrent" msgstr "Deluge - Cliente Bittorrent"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Añadir torrent desde Dirección URL" msgstr "Añadir torrent desde Dirección URL"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Introduzca la dirección del .torrent para descargar" msgstr "Introduzca la dirección del .torrent para descargar"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Advertencia - ¡todos los archivos descargados para este torrent serán " "Advertencia - ¡todos los archivos descargados para este torrent serán "
"borrados!" "borrados!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Elige un fichero .torrent" msgstr "Elige un fichero .torrent"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "Archivos torrents" msgstr "Archivos torrents"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos" msgstr "Todos los archivos"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Elige un directorio de descarga" msgstr "Elige un directorio de descarga"

353
po/et.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 20:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-28 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Kaarel <kaarelk1989@hot.ee>\n" "Last-Translator: Kaarel <kaarelk1989@hot.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Kogusuurus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Kokku Allalaetud:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Praegusel sessioonil allalaetud:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Tükid:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Kokku Üleslaetud:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Peerid"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Lisa Torrent" msgstr "Lisa Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Eemalda Torrent" msgstr "Eemalda Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Puhasta Lõpetanud Torrentid"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Järjekorrasta Torrent Ülespoole"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Järjekorrasta Torrent Allapoole"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeerimine" msgstr "_Redigeerimine"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Suurus" msgstr "Suurus"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seemneid" msgstr "Seemneid"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Peerid"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Kiirus Alla" msgstr "Kiirus Alla"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Kiirus Üles" msgstr "Kiirus Üles"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Jagamis Suhe" msgstr "Jagamis Suhe"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Abi" msgstr "_Abi"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Puhasta Lõpetanud Torrentid"
#: glade/delugegtk.glade:949
msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "Järjekorrasta Torrent Ülespoole"
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Kokku Üleslaetud:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Tükid:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Praegusel sessioonil allalaetud:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Kokku Allalaetud:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Kogusuurus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "Järjekorrasta Torrent Allapoole"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Puhastu Lõpetanutest" msgstr "Puhastu Lõpetanutest"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "eelistused" msgstr "eelistused"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr ""
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Maksimum Allalaadimiste arv:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Maks. Alla:" msgstr "Maks. Alla:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Maks. Üles:" msgstr "Maks. Üles:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "keela" msgstr "keela"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "ok" msgstr "ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klient" msgstr "Klient"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Ühendusi" msgstr "Ühendusi"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Klient" msgstr "Deluge Bittorrent Klient"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Kõik failid" msgstr "Kõik failid"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

421
po/eu.po
View File

@ -8,190 +8,191 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Xabi Ezpeleta <xezpeleta@mendikute.com>\n" "Last-Translator: Xabi Ezpeleta <xezpeleta@mendikute.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Bezeroak"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Gehitu Torrent-a" msgstr "Gehitu Torrent-a"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Ezabatu Torrent-a" msgstr "Ezabatu Torrent-a"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Columns"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:479
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders"
msgstr "Haziak"
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Download"
msgstr "Jetsiera"
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload"
msgstr "Igoera"
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio"
msgstr "Elkarbanatze Indizea"
#: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#: glade/delugegtk.glade:927
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Garbitu bukatutako Torrent-ak" msgstr "Garbitu bukatutako Torrent-ak"
#: glade/delugegtk.glade:71 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "Start / Pause" msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84 #: glade/delugegtk.glade:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Queue Torrent Up" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Igo Torrenta Ilaran" msgstr "Igo Torrenta Ilaran"
#: glade/delugegtk.glade:97 #: glade/delugegtk.glade:975
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Queue Torrent Down" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Jetsi Torrenta Ilaran" msgstr "Jetsi Torrenta Ilaran"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
#: glade/delugegtk.glade:245
msgid "_Manage Plugins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265
msgid "_View"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:273
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
#: src/delugegtk.py:387
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
msgid "Status"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
msgid "Seeders"
msgstr "Haziak"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
msgid "Peers"
msgstr "Bezeroak"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download"
msgstr "Jetsiera"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
#: src/delugegtk.py:567
msgid "Upload"
msgstr "Igoera"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio"
msgstr "Elkarbanatze Indizea"
#: glade/delugegtk.glade:379
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#: glade/delugegtk.glade:500
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:526
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
msgstr "" msgstr ""
@ -217,18 +218,14 @@ msgstr ""
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Garbitu bukatutakoak" msgstr "Garbitu bukatutakoak"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -299,63 +296,63 @@ msgstr ""
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Gehienezko jetsiera zenbakia:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Gehienezko Jetsiera Indizea:" msgstr "Gehienezko Jetsiera Indizea:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Gehienezko Igoera Indizea:" msgstr "Gehienezko Igoera Indizea:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr ""
@ -363,90 +360,108 @@ msgstr ""
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Izena" msgstr "Izena"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Bezeroa" msgstr "Bezeroa"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Konexioak" msgstr "Konexioak"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Bezeroa" msgstr "Deluge Bittorrent Bezeroa"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak" msgstr "Fitxategi guztiak"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

357
po/fi.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Tuomo Sipola <tuomosipola@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tuomo Sipola <tuomosipola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Aikaa jäljellä:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Lataajat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Jakajat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Koko:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Ladattu yhteensä:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Ladattu tässä istunnossa:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Seurantapalvelin:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Palvelimen vastaus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Palvelimen tila:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Seuraava päivitys:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Osia:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Lähetetty yhteensä:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Jakosuhde:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Lähetetty tässä istunnossa:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Käytä kompaktia tilanvarausta:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Latausnopeus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Lähetysnopeus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Lataajat"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Lisää torrent" msgstr "Lisää torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Lisää torrent osoitteesta"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Poista torrent" msgstr "Poista torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Poista valmiit torrentit"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr "Aloita / Lopeta"
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Siirrä ylös jonossa"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Siirrä alas jonossa"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Lisää torrent osoitteesta"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "Poista valmiit" msgstr "Poista valmiit"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa" msgstr "_Muokkaa"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "_Hallitse lisäosia" msgid "Plugins"
msgstr "Lisäosat"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Näytä" msgstr "_Näytä"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "Työkalupalkki" msgstr "Työkalupalkki"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeet" msgstr "Sarakkeet"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Koko" msgstr "Koko"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Tila" msgstr "Tila"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Lähettäjät" msgstr "Lähettäjät"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Lataajat"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Lataus" msgstr "Lataus"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Lähetys" msgstr "Lähetys"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Aikaa jäljellä" msgstr "Aikaa jäljellä"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Jakosuhde" msgstr "Jakosuhde"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Ohje" msgstr "_Ohje"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Lähetysnopeus:</b>" msgstr "Poista valmiit torrentit"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "<b>Latausnopeus:</b>" msgstr "Aloita / Lopeta"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Käytä kompaktia tilanvarausta:</b>" msgstr "Siirrä ylös jonossa"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Lähetetty tässä istunnossa:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Jakosuhde:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Lähetetty yhteensä:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Osia:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Seuraava päivitys:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Palvelimen tila:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Palvelimen vastaus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Seurantapalvelin:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Ladattu tässä istunnossa:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Ladattu yhteensä:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Koko:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Jakajat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Lataajat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Aikaa jäljellä:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Tiedostot" msgstr "Siirrä alas jonossa"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr "Näytä/Piilota"
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Lisää torrent..." msgstr "Lisää torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Poista valmiit" msgstr "Poista valmiit"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-asetukset" msgstr "gtk-asetukset"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "Lisäosat"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "gtk-lopeta" msgstr "gtk-lopeta"
@ -299,63 +296,63 @@ msgstr "Portti:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "0000" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Kokeile porttia" msgstr "Kokeile porttia"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "TCP-portti" msgstr "TCP-portti"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "<i>(-1 = rajoittamaton)</i>" msgstr "<i>(-1 = rajoittamaton)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "kt/s" msgstr "kt/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Latausten enimmäismäärä:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Suurin latausnopeus:" msgstr "Suurin latausnopeus:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "Lähetyspaikat" msgstr "Lähetyspaikat"
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Suurin lähetysnopeus:" msgstr "Suurin lähetysnopeus:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "Kaistankäyttö " msgstr "Kaistankäyttö "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Verkko" msgstr "Verkko"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-peruuta" msgstr "gtk-peruuta"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Lisäosien hallinta" msgstr "Lisäosien hallinta"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-sulje" msgstr "gtk-sulje"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "Ääretön" msgstr "Ääretön"
@ -363,90 +360,108 @@ msgstr "Ääretön"
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Virhe: Internet-selainta ei löydy" msgstr "Virhe: Internet-selainta ei löydy"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "Näytä / Piilota" msgstr "Näytä / Piilota"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Lisäosa" msgstr "Lisäosa"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä" msgstr "Käytössä"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Suhde" msgstr "Suhde"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite" msgstr "IP-osoite"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Ohjelma" msgstr "Ohjelma"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "% valmiina" msgstr "% valmiina"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "Latausnopeus" msgstr "Latausnopeus"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "Lähetysnopeus" msgstr "Lähetysnopeus"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi" msgstr "Tiedostonimi"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Siirtymä" msgstr "Siirtymä"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
msgstr "Eteneminen" "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Yhteyksiä" msgstr "Yhteyksiä"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge BitTorrent-asiakasohjelma" msgstr "Deluge BitTorrent-asiakasohjelma"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Lisää torrent osoitteesta" msgstr "Lisää torrent osoitteesta"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Anna lisättävän torrentin URL-osoite" msgstr "Anna lisättävän torrentin URL-osoite"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Varoitus - kaikki tämän torrentin ladatut tiedostot poistetaan!" msgstr "Varoitus - kaikki tämän torrentin ladatut tiedostot poistetaan!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Valitse .torrent-tiedosto" msgstr "Valitse .torrent-tiedosto"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent-tiedostot" msgstr "Torrent-tiedostot"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot" msgstr "Kaikki tiedostot"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Valitse latauskansio" msgstr "Valitse latauskansio"

529
po/fr.po
View File

@ -8,214 +8,202 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 14:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Frédéric Perrin <fredericperrin@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Matrik <matrik.utbm@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Add Torrent"
msgstr "Ajouter torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
#: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Supprimer Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Effacer les torrents terminés"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Déplacer le torrent vers le haut"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Déplacer le torrent vers le bas"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Ajouter un torrent depuis l'URL"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed"
msgstr "Nettoyage terminé"
#: glade/delugegtk.glade:228
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
#: glade/delugegtk.glade:245
msgid "_Manage Plugins"
msgstr "_Gestion des Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:265
msgid "_View"
msgstr "Affichage"
#: glade/delugegtk.glade:273
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
msgid "Details"
msgstr "<b>Détails</b>"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
#: src/delugegtk.py:387
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
msgid "Status"
msgstr ""
"Statut
\n"
"#-#-#-#-# qtwengophone_fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
\n"
"Statut
\n"
"#-#-#-#-# qtwengophone_fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
\n"
"Statut
\n"
"#-#-#-#-# qtwengophone_fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
\n"
"Status
\n"
"#-#-#-#-# qtwengophone_fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
\n"
"Statut
\n"
"#-#-#-#-# qtwengophone_fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
\n"
"Statut
\n"
"#-#-#-#-# qtwengophone_fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
\n"
"Status"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
msgid "Seeders"
msgstr "Seeders"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download"
msgstr "Réception"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
#: src/delugegtk.py:567
msgid "Upload"
msgstr "Émission"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
msgid "Time Remaining"
msgstr "Temps restant"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio"
msgstr "Taux de partage"
#: glade/delugegtk.glade:379
msgid "_Help"
msgstr "Aide (_h)"
#: glade/delugegtk.glade:500
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Vitesse d'envoi :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:526
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Vitesse de réception :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Utiliser l'allocation de stockage compacte:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Partagé durant cette session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Ratio de partage:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Partage total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Pièces:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Prochaine Annonce:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Status du Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Réponse du Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Telechargé lors de cette session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Total Téléchargé:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>" msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Temps restant estimé :</b>" msgstr "<b>Temps restant estimé :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836 #: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Clients :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Sources :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Taille totale :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Total téléchargé :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Telechargé lors de cette session :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Réponse du tracker :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Statut du tracker :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Prochaine annonce :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Pièces :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Partage total :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Ratio de partage :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Partagé durant cette session :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Utiliser l'allocation de stockage compacte :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Vitesse de réception :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Vitesse d'envoi :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Clients"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fichiers" msgstr "Fichiers"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent"
msgstr "Ajouter un torrent"
#: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Ajouter un torrent depuis l'URL"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Supprimer le torrent"
#: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Completed"
msgstr "Effacer les torrents terminés"
#: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
#: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View"
msgstr "Afficha_ge"
#: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"
#: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:479
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders"
msgstr "Sources"
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Download"
msgstr "Réception"
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload"
msgstr "Émission"
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining"
msgstr "Temps restant"
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio"
msgstr "Taux de partage"
#: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: glade/delugegtk.glade:927
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Effacer les torrents terminés"
#: glade/delugegtk.glade:949
msgid "Start / Pause"
msgstr "Démarrer / Suspendre"
#: glade/delugegtk.glade:962
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Déplacer le torrent vers le haut"
#: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Déplacer le torrent vers le bas"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
msgstr "Vitesse de téléchargement" msgstr "Vitesse de téléchargement"
#: glade/dgtkpopups.glade:55 #: glade/dgtkpopups.glade:55
msgid "Upload Speed" msgid "Upload Speed"
msgstr "<b>Temps restant estimé :</b>" msgstr "Vitesse d'émission"
#: glade/dgtkpopups.glade:97 #: glade/dgtkpopups.glade:97
msgid "" msgid ""
"<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:46 "<b>Etes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) torrent(s) sélectionné(s) de "
"Deluge ?</b>" "Deluge ?</b>"
#: glade/dgtkpopups.glade:107 #: glade/dgtkpopups.glade:107
@ -230,21 +218,17 @@ msgstr "Montrer/Cacher"
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Ajouter un Torrent..." msgstr "Ajouter un Torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:107 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Effacer terminés" msgstr "Effacer terminés"
#: glade/dgtkpopups.glade:167 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "Montrer/Cacher" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:175
msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Ajouter un Torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "Effacer terminés" msgstr "gtk-quit"
#: glade/dgtkpref.glade:8 #: glade/dgtkpref.glade:8
msgid "Preferences Dialog" msgid "Preferences Dialog"
@ -256,7 +240,7 @@ msgstr "Activer l'icône dans la barre des tâches"
#: glade/dgtkpref.glade:65 #: glade/dgtkpref.glade:65
msgid "Minimize to tray on close" msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "" msgstr "Minimiser dans la barre des tâches à la fermeture"
#: glade/dgtkpref.glade:80 #: glade/dgtkpref.glade:80
msgid "Options" msgid "Options"
@ -264,7 +248,7 @@ msgstr "Options"
#: glade/dgtkpref.glade:115 #: glade/dgtkpref.glade:115
msgid "Save all downloads to:" msgid "Save all downloads to:"
msgstr "Activer l'icône dans la barre des tâches" msgstr "Sauvegarder tous les téléchargements dans :"
#: glade/dgtkpref.glade:127 #: glade/dgtkpref.glade:127
msgid "Ask me where to save each download" msgid "Ask me where to save each download"
@ -272,13 +256,15 @@ msgstr "Demander oú enregistrer chaque téléchargement"
#: glade/dgtkpref.glade:139 #: glade/dgtkpref.glade:139
msgid "Save Location" msgid "Save Location"
msgstr "Options" msgstr "Emplacement de sauvegarde"
#: glade/dgtkpref.glade:180 #: glade/dgtkpref.glade:180
msgid "" msgid ""
"Stop seeding torrents when\n" "Stop seeding torrents when\n"
"their share ratio reaches:" "their share ratio reaches:"
msgstr "" msgstr ""
"Arrêter de partager les torrents\n"
"quand leur taux de partage atteint :"
#: glade/dgtkpref.glade:190 #: glade/dgtkpref.glade:190
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
@ -286,186 +272,203 @@ msgstr "Partage"
#: glade/dgtkpref.glade:209 #: glade/dgtkpref.glade:209
msgid "Use compact storage allocation" msgid "Use compact storage allocation"
#: glade/dgtkpref.glade:180 msgstr "Utiliser l'allocation de stockage compacte"
#: glade/dgtkpref.glade:216 #: glade/dgtkpref.glade:216
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "Stockage"
#: glade/dgtkpref.glade:246 #: glade/dgtkpref.glade:246
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Partage" msgstr "Général"
#: glade/dgtkpref.glade:280 #: glade/dgtkpref.glade:280
msgid "Try from:" msgid "Try from:"
msgstr "" msgstr "Essayer depuis :"
#: glade/dgtkpref.glade:286 #: glade/dgtkpref.glade:286
msgid "to:" msgid "to:"
msgstr "" msgstr "à :"
#: glade/dgtkpref.glade:320 #: glade/dgtkpref.glade:320
msgid "Active port:" msgid "Active port:"
msgstr "" msgstr "Port Actif :"
#: glade/dgtkpref.glade:332 #: glade/dgtkpref.glade:332
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "0000" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:286 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Test du Port" msgstr "Test du Port"
#: glade/dgtkpref.glade:320 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "Port TCP" msgstr "Port TCP"
#: glade/dgtkpref.glade:332 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "0000"
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "<i>(aucune limite : -1)</i>"
msgid "Test Port" #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgstr "Test du Port"
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "ko/s" msgstr "ko/s"
msgstr "Port TCP" #: glade/dgtkpref.glade:436
#: glade/dgtkpref.glade:381
#, fuzzy
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "<i>(sans limite : -1)</i>"
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 msgstr "Vitesse maximale de réception :"
msgid "KB/s" #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "Slots d'émission"
msgid "Maximum number of Downloads:" #: glade/dgtkpref.glade:458
msgstr "Nombre maximum de Téléchargements" msgid "Maximum Connections"
msgstr "Connexions maximum"
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
#: glade/dgtkpref.glade:517 msgstr "Vitesse maximale d'émission :"
msgid "Maximum Download Rate:" #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "Bande passante " msgstr "Bande passante "
msgid "Upload Slots" #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Réseau" msgstr "Réseau"
#, fuzzy #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Réseau" msgstr "Gestionnaire de greffons"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-cancel"
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
msgid "gtk-ok" #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "Infini" msgstr "Infini"
#: src/dcommon.py:105 #: src/dcommon.py:105
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Erreur : aucun navigateur détecté"
#, fuzzy #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr "Le fichier n'a pas été trouvé"
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "Afficher / masquer la fenêtre" msgstr "Afficher / masquer la fenêtre"
#: src/dcommon.py:41 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Infini" msgstr "Greffon"
#: src/dcommon.py:105 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Ratio" msgstr "Ratio"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP" msgstr "Adresse IP"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "Pourcentage complété" msgstr "Pourcentage complété"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "Vitesse de réception" msgstr "Vitesse de réception"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "Vitesse d'envoi" msgstr "Vitesse d'envoi"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nom de Fichier" msgstr "Nom de Fichier"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Vitesse de réception" msgstr "Décalage"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Upload Rate" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
"La session précédente n'a pas pu être chargée, une session vide a donc été "
"chargée pour vous."
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
"Voulez-vous tenter de recharger les téléchargements de la session précédente "
"?"
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr "Choisissez le répertoire de téléchargement pour"
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connexions" msgstr "Connexions"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Client Bittorrent" msgstr "Deluge - Client Bittorrent"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr "Ajouter un torrent à partir d'une URL"
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Connexions" msgstr "Entrez l'URL du .torrent à télécharger"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !" "Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !"
msgid "Add torrent from URL" #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Sélection d'un torrent à ouvrir"
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "Fichiers Torrent"
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers" msgstr "Tous les fichiers"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr "Choisissez un répertoire de téléchargement"

353
po/gl.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Henrique Ferreiro <henrique.ferreiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Henrique Ferreiro <henrique.ferreiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Pares"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Engadir Torrent" msgstr "Engadir Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Borrar Torrent" msgstr "Borrar Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Limpar torrents rematados"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Subir Torrent na Cola"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Baixar Torrent na Cola"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Sementes" msgstr "Sementes"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Pares"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descarga" msgstr "Descarga"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Subida" msgstr "Subida"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Índice de Compartición" msgstr "Índice de Compartición"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Axuda" msgstr "_Axuda"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Limpar torrents rematados"
#: glade/delugegtk.glade:949
msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "Subir Torrent na Cola"
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "Baixar Torrent na Cola"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Limpar rematados" msgstr "Limpar rematados"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr ""
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Índice máximo de Descargas:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Velocidade Máxima de Descarga:" msgstr "Velocidade Máxima de Descarga:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Índice Máximo de Subida:" msgstr "Índice Máximo de Subida:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Cliente" msgstr "Cliente"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Conexións" msgstr "Conexións"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos" msgstr "Todos os arquivos"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

355
po/he.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 19:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 19:49+0000\n"
"Last-Translator: kripkenstein <kripkensteiner@gmail.com>\n" "Last-Translator: kripkenstein <kripkensteiner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "גודל כולל:"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "סה\"כ הורד:"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "הורד בהרצה הנוכחית:"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "טראקר:"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "תגובת טראקר:"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "מצב טראקר:"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "קריאה באה:"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "חתיכות:"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "סה\"כ הועלה:"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "אחוז שיתוף:"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "הועלה בהרצה הנוכחית:"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "משתמש באחסון קומפקטי:"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "פירים (peers)"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "קובץ"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "הוסף טורנט" msgstr "הוסף טורנט"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "הסר טוררנט" msgstr "הסר טוררנט"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "הסר טורנטים שסיימו"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "העלה עדיפות"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "הורד עדיפות"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "קובץ"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "עריכה" msgstr "עריכה"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "נהל פלאגאינים" msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "גודל" msgstr "גודל"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "סידרים (seeders)" msgstr "סידרים (seeders)"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "פירים (peers)"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "הורדה" msgstr "הורדה"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "העלאה" msgstr "העלאה"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "אחוז שיתוף" msgstr "אחוז שיתוף"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "עזרה" msgstr "עזרה"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "הסר טורנטים שסיימו"
#: glade/delugegtk.glade:949
msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "העלה עדיפות"
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "משתמש באחסון קומפקטי:"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "הועלה בהרצה הנוכחית:"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "אחוז שיתוף:"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "סה\"כ הועלה:"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "חתיכות:"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "קריאה באה:"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "מצב טראקר:"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "תגובת טראקר:"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "טראקר:"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "הורד בהרצה הנוכחית:"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "סה\"כ הורד:"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "גודל כולל:"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "הורד עדיפות"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "הסר טורנטים שסיימו" msgstr "הסר טורנטים שסיימו"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr "פורט פעיל:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "בדוק פורט" msgstr "בדוק פורט"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "מספר מירבי של הורדות:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "קצב הורדה מקסימלי:" msgstr "קצב הורדה מקסימלי:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "קצב העלאה מקסימלי:" msgstr "קצב העלאה מקסימלי:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "רשת" msgstr "רשת"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "מנהל פלאגאינים" msgstr "מנהל פלאגאינים"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "שם" msgstr "שם"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "תוכנה" msgstr "תוכנה"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "חיבורים" msgstr "חיבורים"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - תוכנת ביטטוררנט" msgstr "Deluge - תוכנת ביטטוררנט"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "אזהרה - כל הקבצים שהורדו בשביל הטורנט הזה ימחקו!" msgstr "אזהרה - כל הקבצים שהורדו בשביל הטורנט הזה ימחקו!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים" msgstr "כל הקבצים"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

353
po/hr.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 12:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Miroslav Matejaš <mirozagreb@ubuntu-hr.org>\n" "Last-Translator: Miroslav Matejaš <mirozagreb@ubuntu-hr.org>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Dodaj torrent" msgstr "Dodaj torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Makni završene torrente"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Pomakni torrent gore"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Pomakni torrent dolje"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi" msgstr "_Uredi"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veličina" msgstr "Veličina"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje" msgstr "Preuzimanje"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Slanje" msgstr "Slanje"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć" msgstr "_Pomoć"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Makni završene torrente"
#: glade/delugegtk.glade:949
msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "Pomakni torrent gore"
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "Pomakni torrent dolje"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Makni završene" msgstr "Makni završene"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr ""
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Mreža" msgstr "Mreža"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Veze" msgstr "Veze"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge bittorrent client" msgstr "Deluge bittorrent client"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke" msgstr "Sve datoteke"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

355
po/hu.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 01:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Kateikyoushii <kateikyoushii@yahoo.co.jp>\n" "Last-Translator: Kateikyoushii <kateikyoushii@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Teljes méret:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Összesen letöltve:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Most letöltve:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Tracker válasza:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker állapota:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Következő bejelentés:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Darabok:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Összesen feltöltve:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Megosztási arány:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Most feltöltve:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Kompakt helyfoglalás használata</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Ügyfelek"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "Fájl"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Torrent hozzáadása" msgstr "Torrent hozzáadása"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Befejezett torrentek törlése"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Előbbi letöltés"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Későbbi letöltés"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "Fájl"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "Szerkesztés" msgstr "Szerkesztés"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "Pluginek Kezelése (_M)" msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Méret" msgstr "Méret"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Készforrás" msgstr "Készforrás"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Ügyfelek"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Letöltés" msgstr "Letöltés"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés" msgstr "Feltöltés"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Segítség" msgstr "_Segítség"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Befejezett torrentek törlése"
#: glade/delugegtk.glade:949
msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "Előbbi letöltés"
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Kompakt helyfoglalás használata</b>"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Most feltöltve:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Megosztási arány:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Összesen feltöltve:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Darabok:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Következő bejelentés:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker állapota:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Tracker válasza:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Most letöltve:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Összesen letöltve:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Teljes méret:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "Későbbi letöltés"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -217,18 +218,14 @@ msgstr ""
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Befejezettek törlése" msgstr "Befejezettek törlése"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -299,64 +296,64 @@ msgstr "Aktív port:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Port tesztelése" msgstr "Port tesztelése"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Letöltések maximális száma:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Maximális letöltési sebesség:" msgstr "Maximális letöltési sebesség:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Maximális feltöltési sebesség:" msgstr "Maximális feltöltési sebesség:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Hálózat" msgstr "Hálózat"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "Mégse" msgstr "Mégse"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin kezelés" msgstr "Plugin kezelés"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr ""
@ -364,90 +361,108 @@ msgstr ""
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Ügyfél" msgstr "Ügyfél"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Kapcsolatok" msgstr "Kapcsolatok"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Kliens" msgstr "Deluge Bittorrent Kliens"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Figyelem - a torrenthez tartozó összes fájl törölve lesz!" msgstr "Figyelem - a torrenthez tartozó összes fájl törölve lesz!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Minden fájl" msgstr "Minden fájl"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

357
po/it.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 18:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Ratto <andrearatto_liste@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Andrea Ratto <andrearatto_liste@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Tempo Rimasto Stimato:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Peer"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Seeder"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Dimensione Totale:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Totale Scaricato:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Scaricati in questa sessione:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Risposta del Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Stato del Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Prossimo annuncio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Parti:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Totale Inviato:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Rapporto di Condivisione:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Inviato in questa sessione:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Usa allocazione compatta per i file:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Velocità di Download:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Velocità di Upload:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Incompleti"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "File"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Aggiungi Torrent" msgstr "Aggiungi Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Aggiungi Torrent da URL"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Rimuovi Torrent" msgstr "Rimuovi Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Elimina i Torrent Completati"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr "Avvia / Pausa"
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Sposta il Torrent più in alto nella coda"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Sposta il Torrent più in basso nella coda"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Aggiungi Torrent da URL"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "Rimuovi i download completati" msgstr "Rimuovi i download completati"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica" msgstr "_Modifica"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "_Configura i Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Visualizza" msgstr "_Visualizza"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti" msgstr "Barra degli strumenti"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Colonne" msgstr "Colonne"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stato" msgstr "Stato"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Fonti" msgstr "Fonti"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Incompleti"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Ricezione" msgstr "Ricezione"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Invio" msgstr "Invio"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Tempo Rimanente" msgstr "Tempo Rimanente"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Rapporto di Condivisione" msgstr "Rapporto di Condivisione"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto" msgstr "_Aiuto"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Velocità di Upload:</b>" msgstr "Elimina i Torrent Completati"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "<b>Velocità di Download:</b>" msgstr "Avvia / Pausa"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Usa allocazione compatta per i file:</b>" msgstr "Sposta il Torrent più in alto nella coda"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Inviato in questa sessione:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Rapporto di Condivisione:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Totale Inviato:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Parti:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Prossimo annuncio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Stato del Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Risposta del Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Scaricati in questa sessione:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Totale Scaricato:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Dimensione Totale:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Seeder"
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Peer"
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Tempo Rimasto Stimato:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "File" msgstr "Sposta il Torrent più in basso nella coda"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -216,18 +217,14 @@ msgstr "Mostra/Nascondi"
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Aggiungi un Torrent..." msgstr "Aggiungi un Torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Elimina Completati" msgstr "Elimina Completati"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "Preferenze GTK" msgstr "Preferenze GTK"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -300,63 +297,63 @@ msgstr "Porta in uso:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Esegui un test sulla porta" msgstr "Esegui un test sulla porta"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "Porta TCP" msgstr "Porta TCP"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "<i>(-1 per illimitato)</i>" msgstr "<i>(-1 per illimitato)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "KB/s" msgstr "KB/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Numero massimo di download:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Velocità massima di download:" msgstr "Velocità massima di download:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "Posti in invio" msgstr "Posti in invio"
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Velocità massima di upload:" msgstr "Velocità massima di upload:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "Banda " msgstr "Banda "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Rete" msgstr "Rete"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestione Plugin" msgstr "Gestione Plugin"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "Infinito" msgstr "Infinito"
@ -364,91 +361,109 @@ msgstr "Infinito"
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Errore: nessun browser trovato" msgstr "Errore: nessun browser trovato"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "Mostra / Nascondi Finestra" msgstr "Mostra / Nascondi Finestra"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Plugin" msgstr "Plugin"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato" msgstr "Abilitato"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto" msgstr "Rapporto"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP" msgstr "Indirizzo IP"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "Percentuale Completata" msgstr "Percentuale Completata"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "Velocità di Download" msgstr "Velocità di Download"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "Velocità di Upload" msgstr "Velocità di Upload"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nome del file" msgstr "Nome del file"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Scostamento" msgstr "Scostamento"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
msgstr "Progresso" "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connessioni" msgstr "Connessioni"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Aggiungi torrent da URL" msgstr "Aggiungi torrent da URL"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Immettere l'URL del file .torrent da scaricare" msgstr "Immettere l'URL del file .torrent da scaricare"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Attenzione - tutti i file scaricati per questo torrent saranno cancellati!" "Attenzione - tutti i file scaricati per questo torrent saranno cancellati!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Seleziona un file .torrent" msgstr "Seleziona un file .torrent"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "File Torrent" msgstr "File Torrent"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tutti i Files" msgstr "Tutti i Files"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Seleziona dove salvare i file" msgstr "Seleziona dove salvare i file"

353
po/ja.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 06:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 06:02+0000\n"
"Last-Translator: sanafrato <webmaster@minawa.net>\n" "Last-Translator: sanafrato <webmaster@minawa.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>ピア:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>シーダー:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>トラッカー:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>ピース数:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "ピア"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_ファイル"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Torrentを追加" msgstr "Torrentを追加"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "URLからTorrentを追加"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Torrentを削除" msgstr "Torrentを削除"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "終了したTorrentをクリア"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr "スタート / 休止"
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_ファイル"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "URLからTorrentを追加"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "完全にクリア" msgstr "完全にクリア"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_編集" msgstr "_編集"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "_プラグイン管理" msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_ビュー" msgstr "_ビュー"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "ツールバー" msgstr "ツールバー"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "カラム" msgstr "カラム"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "サイズ" msgstr "サイズ"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "状態" msgstr "状態"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "シーダー" msgstr "シーダー"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "ピア"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "ダウンロード" msgstr "ダウンロード"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "アップロード" msgstr "アップロード"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "残り時間" msgstr "残り時間"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_ヘルプ" msgstr "_ヘルプ"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr "終了したTorrentをクリア"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr "スタート / 休止"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>ピース数:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>トラッカー:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>シーダー:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>ピア:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "ファイル" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr "表示/非表示"
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Torrentを追加..." msgstr "Torrentを追加..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr ""
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "0000" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "テストポート" msgstr "テストポート"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "TCP ポート" msgstr "TCP ポート"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "KB/s" msgstr "KB/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "帯域 " msgstr "帯域 "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "ネットワーク" msgstr "ネットワーク"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "プラグインマネージャー" msgstr "プラグインマネージャー"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "∞" msgstr "∞"
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr "∞"
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "エラー: ウェブブラウザーが見つかりません" msgstr "エラー: ウェブブラウザーが見つかりません"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン" msgstr "プラグイン"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "IPアドレス" msgstr "IPアドレス"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "クライアント" msgstr "クライアント"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "パーセント完了" msgstr "パーセント完了"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "ファイル名" msgstr "ファイル名"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "接続" msgstr "接続"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "URLからTorrentを追加" msgstr "URLからTorrentを追加"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ".torrentファイルを選択" msgstr ".torrentファイルを選択"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "Torrentファイル" msgstr "Torrentファイル"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル" msgstr "すべてのファイル"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "保存先を選択" msgstr "保存先を選択"

355
po/ko.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>전체 크기:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>내려받은 총량:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>이 세션에서 내려받음:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>추적자:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>추적자 응답:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>추적자 상태:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>다음 고지:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>조각들:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>올린 총량:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>공유비:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>이 세션에서 올림:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>작은 저장공간 할당 방식 사용:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "또래목록"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "토런트 더하기" msgstr "토런트 더하기"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "토런트 삭제" msgstr "토런트 삭제"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "완료된 토런트들 비우기"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "토런트 대기 순서 올리기"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "토런트 대기 순서 내리기"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)" msgstr "편집(_E)"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "플러그인 관리(_M)" msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "크기" msgstr "크기"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "씨뿌림이목록" msgstr "씨뿌림이목록"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "또래목록"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "내려받기" msgstr "내려받기"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "올리기" msgstr "올리기"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)" msgstr "도움말(_H)"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "완료된 토런트들 비우기"
#: glade/delugegtk.glade:949
msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "토런트 대기 순서 올리기"
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>작은 저장공간 할당 방식 사용:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>이 세션에서 올림:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>공유비:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>올린 총량:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>조각들:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>다음 고지:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>추적자 상태:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>추적자 응답:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>추적자:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>이 세션에서 내려받음:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>내려받은 총량:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>전체 크기:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "토런트 대기 순서 내리기"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "완료된 것 비우기" msgstr "완료된 것 비우기"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr "활성 포트:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "포트 검사" msgstr "포트 검사"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "최대 내려받기 수:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "최대 내려받기 비율" msgstr "최대 내려받기 비율"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "최대 올리기 비율" msgstr "최대 올리기 비율"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "네트워크" msgstr "네트워크"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "플러그인 관리자" msgstr "플러그인 관리자"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "모름"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "사용프로그램" msgstr "사용프로그램"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "연결목록" msgstr "연결목록"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge 비트토런트 받기 프로그램" msgstr "Deluge 비트토런트 받기 프로그램"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "경고 - 내려받은 이 토런트의 파일들이 전부 지워지게 됩니다!" msgstr "경고 - 내려받은 이 토런트의 파일들이 전부 지워지게 됩니다!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "모든 파일" msgstr "모든 파일"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

345
po/la.po
View File

@ -8,186 +8,187 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Benkard <mulk@mbenkard.de>\n" "Last-Translator: Matthias Benkard <mulk@mbenkard.de>\n"
"Language-Team: Latin <la@li.org>\n" "Language-Team: Latin <la@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Socii"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Magnitudo" msgstr "Magnitudo"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Donantes" msgstr "Donantes"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Socii"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Arcessere" msgstr "Arcessere"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Donare" msgstr "Donare"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr ""
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr ""
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr ""
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Ignotum"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nomen" msgstr "Nomen"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Emptor" msgstr "Emptor"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Coniunctiones" msgstr "Coniunctiones"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Emptor Bittorrenti nominis Delugum" msgstr "Emptor Bittorrenti nominis Delugum"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Adverte! Omna data huius amnis delenda sunt!" msgstr "Adverte! Omna data huius amnis delenda sunt!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Omna data" msgstr "Omna data"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

421
po/lt.po
View File

@ -8,188 +8,189 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 13:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:131
#: glade/dgtkpopups.glade:81 msgid "<b>Peers:</b>"
msgid "Remove Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:145
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:71 #: glade/delugegtk.glade:157
msgid "Start / Pause" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Bendras dydis:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:84 #: glade/delugegtk.glade:169
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Iš viso parsiųsta:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:97 #: glade/delugegtk.glade:181
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed"
msgstr "Išvalyti užbaigtus"
#: glade/delugegtk.glade:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaguoti"
#: glade/delugegtk.glade:245
msgid "_Manage Plugins"
msgstr "Tvarkyti priedus"
#: glade/delugegtk.glade:265
msgid "_View"
msgstr "Ro_dymas"
#: glade/delugegtk.glade:273
msgid "Toolbar"
msgstr "Mygtukų juosta"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
msgid "Details"
msgstr "Išsami informacija"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns"
msgstr "Skiltys"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
#: src/delugegtk.py:387
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
msgid "Seeders"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
msgid "Peers"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download"
msgstr "Siuntimas"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
#: src/delugegtk.py:567
msgid "Upload"
msgstr "Išsiuntimas"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
msgid "Time Remaining"
msgstr "Liko laiko"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio"
msgstr "Dalinimosi santykis"
#: glade/delugegtk.glade:379
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
#: glade/delugegtk.glade:500
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Išsiuntimo greitis:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:526
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Atsiuntimo greitis:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Naudoti kompaktišką vietos paskirstymą:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Išsiųsta šios sesijos metu:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Dalinimosi santykis:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Iš viso išsiųsta:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<b>Downloaded this session:</b>" msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Parsiųsta šios sesijos metu:</b>" msgstr "<b>Parsiųsta šios sesijos metu:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812 #: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Total Downloaded:</b>" msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Iš viso parsiųsta:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Bendras dydis:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848 #: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886 #: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Iš viso išsiųsta:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Dalinimosi santykis:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Išsiųsta šios sesijos metu:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Naudoti kompaktišką vietos paskirstymą:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Atsiuntimo greitis:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Išsiuntimo greitis:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Išsami informacija"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Failai"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Completed"
msgstr "Išvalyti užbaigtus"
#: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaguoti"
#: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
#: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgid "Plugins"
msgstr "Priedai"
#: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View"
msgstr "Ro_dymas"
#: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar"
msgstr "Mygtukų juosta"
#: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Columns"
msgstr "Skiltys"
#: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:479
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Download"
msgstr "Siuntimas"
#: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload"
msgstr "Išsiuntimas"
#: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining"
msgstr "Liko laiko"
#: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio"
msgstr "Dalinimosi santykis"
#: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
#: glade/delugegtk.glade:927
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:949
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:962
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Failai" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -216,18 +217,14 @@ msgstr "Rodyti/Slėpti"
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Išvalyti užbaigtus" msgstr "Išvalyti užbaigtus"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "Priedai"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -298,63 +295,63 @@ msgstr "Aktyvusis prievadas:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Išbandyti prievadą" msgstr "Išbandyti prievadą"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "TCP prievadas" msgstr "TCP prievadas"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "KB/s" msgstr "KB/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Tinklas" msgstr "Tinklas"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Priedų tvarkyklė" msgstr "Priedų tvarkyklė"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "Begalybė" msgstr "Begalybė"
@ -362,90 +359,108 @@ msgstr "Begalybė"
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Klaida: nerasta jokios naršyklės" msgstr "Klaida: nerasta jokios naršyklės"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Priedas" msgstr "Priedas"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas" msgstr "Pavadinimas"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klientas" msgstr "Klientas"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Prisijungimai" msgstr "Prisijungimai"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Visos bylos" msgstr "Visos bylos"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

355
po/lv.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 18:18+0000\n"
"Last-Translator: c0nfidencal <c0nf@hush.ai>\n" "Last-Translator: c0nfidencal <c0nf@hush.ai>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n" "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Kopējais izmērs:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Kopumā lejupielādēts:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Lejupielādēts šajā sesijā:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Trakeris:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Trakera atbilde:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Trakera statuss:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Nākamā paziņošana:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Gabaliņi:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Kopumā augšupielādēts:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Dalīšanās attiecība:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Augšupielādēts šajā sesijā:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Izmantot kompakto glabātavas piešķiršanu:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Iesaistītie"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Pievienot torrentu" msgstr "Pievienot torrentu"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Aizvākt torrentu" msgstr "Aizvākt torrentu"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Novākt pabeigtos torrentus"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Torrentu rinda augšā"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Torrentu rinda lejā"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Labot" msgstr "_Labot"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "_Pārvaldīt spraudņus" msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Izmērs" msgstr "Izmērs"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Devēji" msgstr "Devēji"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Iesaistītie"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Lejupielāde" msgstr "Lejupielāde"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Augšupielāde" msgstr "Augšupielāde"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Dalīšanās koeficients" msgstr "Dalīšanās koeficients"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība" msgstr "_Palīdzība"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Novākt pabeigtos torrentus"
#: glade/delugegtk.glade:949
msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "Torrentu rinda augšā"
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Izmantot kompakto glabātavas piešķiršanu:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Augšupielādēts šajā sesijā:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Dalīšanās attiecība:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Kopumā augšupielādēts:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Gabaliņi:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Nākamā paziņošana:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Trakera statuss:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Trakera atbilde:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Trakeris:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Lejupielādēts šajā sesijā:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Kopumā lejupielādēts:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Kopējais izmērs:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "Torrentu rinda lejā"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -217,18 +218,14 @@ msgstr ""
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Novākt pabeigtos" msgstr "Novākt pabeigtos"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -299,63 +296,63 @@ msgstr "Aktīvais ports:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Notestēt portu" msgstr "Notestēt portu"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Maksimālo lejupielāžu skaits:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Maksimālā lejupielādes norma:" msgstr "Maksimālā lejupielādes norma:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Maksimālā augšupielādes norma:" msgstr "Maksimālā augšupielādes norma:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Tīkls" msgstr "Tīkls"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Spraudņu menedžeris" msgstr "Spraudņu menedžeris"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr ""
@ -363,90 +360,108 @@ msgstr ""
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nosaukums" msgstr "Nosaukums"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klients" msgstr "Klients"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Konekcijas" msgstr "Konekcijas"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrenta Klients" msgstr "Deluge Bittorrenta Klients"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Uzmanību - visi lejupielādētie faili šim torrentam tiks dzēsti!" msgstr "Uzmanību - visi lejupielādētie faili šim torrentam tiks dzēsti!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Visi faili" msgstr "Visi faili"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

462
po/nb.po
View File

@ -8,196 +8,197 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Tommy Mikkelsen <tamikkelsen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stian24 <stiantorgersen@yahoo.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Beregnet Tid Som Gjenstår:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Nedlastere:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Seendere:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Total Størrelse</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Totalt Nedlastet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Lastet ned denne sesjonen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Trackers Svar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b> Neste Annonsering:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Deler:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Totalt Opplastet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Delingsgrad:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Opplastet denne sesjonen</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
#, fuzzy
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Bruk kompakt lagringsplass</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Nedlastings Hastighet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Opplastings Hastighet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Leechere"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Legg til Torrent" msgstr "Legg til Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Legg til Torrent fra URL"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Fjern Torrent" msgstr "Fjern Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Fjern Ferdige Torrent'er"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Flytt Torrent Opp I Kø"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Flytt Torrent Ned I Kø"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr "Fjern Fullførte"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger" msgstr "_Rediger"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
#, fuzzy #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgid "_Manage Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "_Administrer Plugins" msgstr "Programtillegg"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr "_Vis"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr "Verktøylinje"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr "Kolonner"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seedere" msgstr "Seedere"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Leechere"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Nedlastning" msgstr "Nedlastning"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Opplastning" msgstr "Opplastning"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr "Tid som gjenstår"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Delings forhold" msgstr "Delings forhold"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp" msgstr "_Hjelp"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr "Fjern Ferdige Torrent'er"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr "Start / Pause"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Bruk comptact storage allocation</b>" msgstr "Flytt Torrent Opp I Kø"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Opplastet denne sesjonen</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Delingsgrad:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Totalt Opplastet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Deler:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b> Neste Annonsering:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Trackers Svar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Lastet ned denne sesjonen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Totalt Nedlastet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Total Størrelse</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "Flytt Torrent Ned I Kø"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
msgstr "" msgstr "Nedlastingshastighet"
#: glade/dgtkpopups.glade:55 #: glade/dgtkpopups.glade:55
msgid "Upload Speed" msgid "Upload Speed"
msgstr "" msgstr "Opplastningshastighet"
#: glade/dgtkpopups.glade:97 #: glade/dgtkpopups.glade:97
msgid "" msgid ""
@ -211,43 +212,39 @@ msgstr "Slett nedlastede filer"
#: glade/dgtkpopups.glade:167 #: glade/dgtkpopups.glade:167
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
msgstr "" msgstr "Vis/Skjul"
#: glade/dgtkpopups.glade:175 #: glade/dgtkpopups.glade:175
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr "Legg til en Torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Fjern Ferdige" msgstr "Fjern Ferdige"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr "gtk-quit"
#: glade/dgtkpref.glade:8 #: glade/dgtkpref.glade:8
msgid "Preferences Dialog" msgid "Preferences Dialog"
msgstr "" msgstr "Egenskaper"
#: glade/dgtkpref.glade:53 #: glade/dgtkpref.glade:53
msgid "Enable system tray icon" msgid "Enable system tray icon"
msgstr "" msgstr "Bruk systemikonfeltet"
#: glade/dgtkpref.glade:65 #: glade/dgtkpref.glade:65
msgid "Minimize to tray on close" msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "" msgstr "Minimer til menylinje ved avslutt"
#: glade/dgtkpref.glade:80 #: glade/dgtkpref.glade:80
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Instillinger"
#: glade/dgtkpref.glade:115 #: glade/dgtkpref.glade:115
msgid "Save all downloads to:" msgid "Save all downloads to:"
@ -255,17 +252,17 @@ msgstr "Lagre alle nedlastinger til:"
#: glade/dgtkpref.glade:127 #: glade/dgtkpref.glade:127
msgid "Ask me where to save each download" msgid "Ask me where to save each download"
msgstr "" msgstr "Spør hvor jeg skal lagre hver nedlasting"
#: glade/dgtkpref.glade:139 #: glade/dgtkpref.glade:139
msgid "Save Location" msgid "Save Location"
msgstr "" msgstr "Lagringsplassen"
#: glade/dgtkpref.glade:180 #: glade/dgtkpref.glade:180
msgid "" msgid ""
"Stop seeding torrents when\n" "Stop seeding torrents when\n"
"their share ratio reaches:" "their share ratio reaches:"
msgstr "" msgstr "Stopp deling av torrents når deling rate når:"
#: glade/dgtkpref.glade:190 #: glade/dgtkpref.glade:190
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
@ -273,24 +270,23 @@ msgstr "Seeder"
#: glade/dgtkpref.glade:209 #: glade/dgtkpref.glade:209
msgid "Use compact storage allocation" msgid "Use compact storage allocation"
msgstr "" msgstr "Bruk kompakt lagringsplass"
#: glade/dgtkpref.glade:216 #: glade/dgtkpref.glade:216
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "Lagring"
#: glade/dgtkpref.glade:246 #: glade/dgtkpref.glade:246
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Generelt"
#: glade/dgtkpref.glade:280 #: glade/dgtkpref.glade:280
#, fuzzy
msgid "Try from:" msgid "Try from:"
msgstr "Prøv fra" msgstr "Prøv fra:"
#: glade/dgtkpref.glade:286 #: glade/dgtkpref.glade:286
msgid "to:" msgid "to:"
msgstr "" msgstr "til:"
#: glade/dgtkpref.glade:320 #: glade/dgtkpref.glade:320
msgid "Active port:" msgid "Active port:"
@ -298,157 +294,179 @@ msgstr "Aktiv port:"
#: glade/dgtkpref.glade:332 #: glade/dgtkpref.glade:332
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Test Port" msgstr "Test Port"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr "TCP Port"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr "<i>(-1 = ingen grense)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr "KB/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Maksimum antall Nedlastinger:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Maksimum Nedlastings Hastighet:" msgstr "Maksimum Nedlastings Hastighet:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr "Last opp del"
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr "Maksimal antall tilkoblinger"
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Maksimum Opplastings Hastighet:" msgstr "Maksimum Opplastings Hastighet:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr "Båndbredde "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Nettverk" msgstr "Nettverk"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Modulbehandler" msgstr "Modulbehandler"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr "gtk-lukke"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr "Evig"
#: src/dcommon.py:105 #: src/dcommon.py:105
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr "Feil: Ingen nettleser funnet"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr "Filen ble ikke funnet"
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr "Vis / Skjul vindu"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr "Programtillegg"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Aktiv"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr "Rate"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr "IP Adresse"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klient" msgstr "Klient"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr "Prosent Ferdig"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr "Nedlastingsrate"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr "Opplastingsrate"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr "Filnavn"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr "Forskyvning:"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" #, fuzzy
msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
"Siden den forrige status kunne ikke bli brukt, så en ny status har blitt "
"laget for deg"
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
#, fuzzy
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr "Vil du prøve å re laste forrige session nedlastning"
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr "Velg nedlastingsmappe for"
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Tilkoblinger" msgstr "Tilkoblinger"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr "Legg til en torrent fra URL"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr "Skriv inn URL til torrenten du vil laste ned"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Advarsel - alle nedlastede filer for denne torrenten vil bli slettet!" "Advarsel - alle nedlastede filer for denne torrenten vil bli slettet!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr "Velg en torrent fil"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr "Torent filer"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle filer" msgstr "Alle filer"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr "Velg lagringsplass"

357
po/nl.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 11:00+0000\n"
"Last-Translator: mithras86 <jurian@juriansluiman.nl>\n" "Last-Translator: mithras86 <jurian@juriansluiman.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>ETA:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Peers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Seeders:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Totale omvang:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Totaal gedownload:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Deze sessie gedownload:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Antwoord van de Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Volgende aankondiging:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Delen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Totaal geupload:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Deel ratio</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Geupload deze sessie:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Gebruik compact bestandsopslag:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Download ratio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Upload ratio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Bijzonderheden"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Torrent toevoegen" msgstr "Torrent toevoegen"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Torrent toevoegen vanaf URL"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Torrent verwijderen" msgstr "Torrent verwijderen"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Voltooide torrents verwijderen"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Torrent in wachtrij omhoog"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Torrent in wachtrij omlaag"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Torrent toevoegen vanaf URL"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "Opschoning voltooid" msgstr "Opschoning voltooid"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken" msgstr "Be_werken"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "Plugins _onderhouden" msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Overzicht" msgstr "_Overzicht"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "Werkbalk" msgstr "Werkbalk"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr "Bijzonderheden"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Kolommen" msgstr "Kolommen"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grootte" msgstr "Grootte"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seeders" msgstr "Seeders"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Overgebleven Tijd" msgstr "Overgebleven Tijd"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Delingsratio" msgstr "Delingsratio"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hulp" msgstr "_Hulp"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Upload ratio:</b>" msgstr "Voltooide torrents verwijderen"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "<b>Download ratio:</b>" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Gebruik compact bestandsopslag:</b>" msgstr "Torrent in wachtrij omhoog"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Geupload deze sessie:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Deel ratio</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Totaal geupload:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Delen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Volgende aankondiging:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Antwoord van de Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Deze sessie gedownload:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Totaal gedownload:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Totale omvang:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Seeders:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Peers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>ETA:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Bestanden" msgstr "Torrent in wachtrij omlaag"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -217,18 +218,14 @@ msgstr "Weergeven/verbergen"
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Torrent toevoegen" msgstr "Torrent toevoegen"
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Voltooide torrents verwijderen" msgstr "Voltooide torrents verwijderen"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "gtk-afsluiten" msgstr "gtk-afsluiten"
@ -301,63 +298,63 @@ msgstr "Actieve poort:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "0000" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Test poort" msgstr "Test poort"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "TCP-poort" msgstr "TCP-poort"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "<i>(-1 is oneindig)</i>" msgstr "<i>(-1 is oneindig)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "KB/s" msgstr "KB/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Maximumaantal downloaden:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Maximum download snelheid:" msgstr "Maximum download snelheid:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Maximum upload snelheid" msgstr "Maximum upload snelheid"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "Bandbreedte " msgstr "Bandbreedte "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Netwerk" msgstr "Netwerk"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pluginbeheerder" msgstr "Pluginbeheerder"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-sluiten" msgstr "gtk-sluiten"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "Oneindig" msgstr "Oneindig"
@ -365,92 +362,110 @@ msgstr "Oneindig"
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Error: webbrowser niet gevonden" msgstr "Error: webbrowser niet gevonden"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Plugin" msgstr "Plugin"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Geactiveerd" msgstr "Geactiveerd"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Verhouding" msgstr "Verhouding"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres" msgstr "IP-adres"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "Percentage voltooid" msgstr "Percentage voltooid"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "Download ratio" msgstr "Download ratio"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "Upload ratio" msgstr "Upload ratio"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam" msgstr "Bestandsnaam"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Verschuiving" msgstr "Verschuiving"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
msgstr "Voortgang" "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Verbindingen" msgstr "Verbindingen"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Torrent toevoegen van URL" msgstr "Torrent toevoegen van URL"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Voer URL in van .torrent bestand om te downloaden" msgstr "Voer URL in van .torrent bestand om te downloaden"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Waarschuwing - alle gedownloadde bestanden van deze torrent zullen " "Waarschuwing - alle gedownloadde bestanden van deze torrent zullen "
"verwijderd worden!" "verwijderd worden!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Kies een .torrent bestand" msgstr "Kies een .torrent bestand"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent-bestanden" msgstr "Torrent-bestanden"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden" msgstr "Alle bestanden"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Kies een opslaglocatie" msgstr "Kies een opslaglocatie"

369
po/pl.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>\n" "Last-Translator: Arkadiusz Kalinowski <bezetbca@myftp.e12.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-12 21:18+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Czas do zakończenia:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Pobierających:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Udostępniających:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Rozmiar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Pobrano w sumie:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Pobrane podczas tej sesji:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Odpowiedź trackera:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Status trackera:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Następna zapowiedź:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Części:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Wysłano w sumie:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Udział w %:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Wysłano w tej sesji:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Oszczędne przechowywanie danych:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Prędkość pobierania:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Prędkość wysyłania:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Pobierających"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Dodaj plik torrent" msgstr "Dodaj plik torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Dodaj .torrent z URL"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Usuń torrent" msgstr "Usuń torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Usuń zakończone"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Dodaj .torrent z URL"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "Zakończono oczyszczanie" msgstr "Czyść zakończone"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja" msgstr "_Edycja"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "_Zarządzaj wtyczkami" msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Widok" msgstr "_Widok"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek narzędziowy" msgstr "Pasek narzędziowy"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Kolumny" msgstr "Kolumny"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Rozmiar" msgstr "Rozmiar"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stan" msgstr "Stan"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Udostępniających" msgstr "Udostępniających"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Pobierających"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Pobieranie" msgstr "Pobieranie"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Wysyłanie" msgstr "Wysyłanie"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Pozostały czas" msgstr "Pozostały czas"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Udział" msgstr "Ratio"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c" msgstr "Pomo_c"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Prędkość wysyłania:</b>" msgstr "Usuń zakończone"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "<b>Prędkość pobierania:</b>" msgstr "Rozpocznij / Wstrzymaj"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Oszczędne przechowywanie danych:</b>" msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Wysłano w tej sesji:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Udział w %:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Wysłano w sumie:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Części:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Następna zapowiedź:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Status trackera:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Odpowiedź trackera:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Pobrane podczas tej sesji:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Pobrano w sumie:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Rozmiar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Udostępniających:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Pobierających:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Czas do zakończenia:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Pliki" msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -210,24 +211,20 @@ msgstr "Skasuj pobrane pliki"
#: glade/dgtkpopups.glade:167 #: glade/dgtkpopups.glade:167
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
msgstr "(brak tłumaczenia)" msgstr "Pokaż/Ukryj"
#: glade/dgtkpopups.glade:175 #: glade/dgtkpopups.glade:175
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Dodaj plik .torrent" msgstr "Dodaj plik .torrent"
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Usuń zakończone" msgstr "Usuń zakończone"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "gtk-quit" msgstr "gtk-quit"
@ -298,64 +295,64 @@ msgstr "Aktywny port:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "0000" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Testuj port" msgstr "Testuj port"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "Port TCP" msgstr "Port TCP"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "<i>(-1 oznacza brak ograniczeń)</i>" msgstr "<i>(-1 oznacza brak ograniczeń)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "KB/s" msgstr "KB/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Maksymalna prędkość pobierania:" msgstr "Maksymalna prędkość pobierania:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "Pozycje wysyłania" msgstr "Pozycje wysyłania"
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania:" msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "Przepustowość " msgstr "Przepustowość "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Sieć" msgstr "Sieć"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Menedżer wtyczek" msgstr "Menedżer wtyczek"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close" msgstr "gtk-close"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "Nie do określenia" msgstr "Nie do określenia"
@ -363,91 +360,109 @@ msgstr "Nie do określenia"
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Błąd: nie można uruchomić przeglądarki" msgstr "Błąd: nie można uruchomić przeglądarki"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "Show / Hide Window" msgid "File was not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window"
msgstr "Pokaż / Ukryj Okno"
#: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka" msgstr "Wtyczka"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktywna" msgstr "Aktywna"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Ratio" msgstr "Ratio"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP" msgstr "Adres IP"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klient" msgstr "Klient"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "Procent ukończenia" msgstr "Procent ukończenia"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "Pobieranie" msgstr "Pobieranie"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "Wysyłanie" msgstr "Wysyłanie"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku" msgstr "Nazwa pliku"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Offset" msgstr "Offset"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
msgstr "Status" "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Połączeń" msgstr "Połączeń"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - klient sieci Bittorrent" msgstr "Deluge - klient sieci Bittorrent"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Dodaj plik .torrent" msgstr "Dodaj plik .torrent"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Wpisz URL prowadzący do pliku .torrent" msgstr "Wpisz URL prowadzący do pliku .torrent"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Uwaga - wszystkie pliki ściągnięte dla tego torrenta zostaną skasowane!" "Uwaga - wszystkie pliki ściągnięte dla tego torrenta zostaną skasowane!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Wybierz plik .torrent" msgstr "Wybierz plik .torrent"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "Pliki .torrent" msgstr "Pliki .torrent"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki" msgstr "Wszystkie pliki"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Wskaż katalog, w którym zapisywane będą dane" msgstr "Wskaż katalog, w którym zapisywane będą dane"

435
po/pt.po
View File

@ -8,195 +8,197 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 14:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Luis Gomes <lmagomes@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pedro Brites Moita <pbmoita@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Tempo Remanescente Estimado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Pares:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Semeadores</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Tamanho Total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Total Recebido</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Recebido nesta sessão:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Resposta do Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Estado do Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Próximo anuncio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
#, fuzzy
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Partes:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Total Enviado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Rácio de Partilha</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Enviado Nesta Sessão</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Usar compactação do espaço de reserva:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b> Rácio de download </b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b> Rácio de envio </b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Pares"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Adicionar Torrent" msgstr "Adicionar Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Adicionar Torrent de endereço"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Remover Torrent" msgstr "Remover Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Limpar os Torrents Concluídos"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Mover o torrent para cima na fila"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Mover o torrent para baixo na fila"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr "Limpar Completos"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "_Gerir Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Extensões"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr "_Ver"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr "Barra de ferramentas"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr "Colunas"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Estado"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Semeadores" msgstr "Semeadores"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Pares"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Recepção" msgstr "Recepção"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Envio" msgstr "Envio"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr "Tempo Remanescente"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Rácio de Partilha" msgstr "Rácio de Partilha"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda" msgstr "_Ajuda"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr "Limpar os Torrents Concluídos"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr "Começar / Interromper"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Usar compactação do espaço de reserva:</b>" msgstr "Mover o torrent para cima na fila"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Enviado Nesta Sessão</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Rácio de Partilha</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Total Enviado</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Pedaços:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Próximo anuncio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Estado do Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Resposta do Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Recebido nesta sessão:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Total Recebido</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Tamanho Total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "Mover o torrent para baixo na fila"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade de download"
#: glade/dgtkpopups.glade:55 #: glade/dgtkpopups.glade:55
msgid "Upload Speed" msgid "Upload Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade de envio"
#: glade/dgtkpopups.glade:97 #: glade/dgtkpopups.glade:97
msgid "" msgid ""
@ -211,43 +213,39 @@ msgstr "Apagar ficheiros recebidos"
#: glade/dgtkpopups.glade:167 #: glade/dgtkpopups.glade:167
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
msgstr "" msgstr "Mostrar/Ocultar"
#: glade/dgtkpopups.glade:175 #: glade/dgtkpopups.glade:175
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr "Adicionar um Torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Limpar os Concluídos" msgstr "Limpar os Concluídos"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr "gtk-quit"
#: glade/dgtkpref.glade:8 #: glade/dgtkpref.glade:8
msgid "Preferences Dialog" msgid "Preferences Dialog"
msgstr "" msgstr "Preferências"
#: glade/dgtkpref.glade:53 #: glade/dgtkpref.glade:53
msgid "Enable system tray icon" msgid "Enable system tray icon"
msgstr "" msgstr "Activar o ícone na bandeja do sistema"
#: glade/dgtkpref.glade:65 #: glade/dgtkpref.glade:65
msgid "Minimize to tray on close" msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "" msgstr "Minimizar para a bandeja do sistema"
#: glade/dgtkpref.glade:80 #: glade/dgtkpref.glade:80
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Opções"
#: glade/dgtkpref.glade:115 #: glade/dgtkpref.glade:115
msgid "Save all downloads to:" msgid "Save all downloads to:"
@ -255,17 +253,19 @@ msgstr "Guardar todas as recepções em:"
#: glade/dgtkpref.glade:127 #: glade/dgtkpref.glade:127
msgid "Ask me where to save each download" msgid "Ask me where to save each download"
msgstr "" msgstr "Perguntar-me onde guardar cada download"
#: glade/dgtkpref.glade:139 #: glade/dgtkpref.glade:139
msgid "Save Location" msgid "Save Location"
msgstr "" msgstr "Localização de Gravação"
#: glade/dgtkpref.glade:180 #: glade/dgtkpref.glade:180
msgid "" msgid ""
"Stop seeding torrents when\n" "Stop seeding torrents when\n"
"their share ratio reaches:" "their share ratio reaches:"
msgstr "" msgstr ""
"Parar de semear torrents quando\n"
"o seu rácio de partilha chegar a:"
#: glade/dgtkpref.glade:190 #: glade/dgtkpref.glade:190
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
@ -273,15 +273,15 @@ msgstr "A semear"
#: glade/dgtkpref.glade:209 #: glade/dgtkpref.glade:209
msgid "Use compact storage allocation" msgid "Use compact storage allocation"
msgstr "" msgstr "Usar alocação compacta do espaço de armazenamento"
#: glade/dgtkpref.glade:216 #: glade/dgtkpref.glade:216
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "Armazenamento"
#: glade/dgtkpref.glade:246 #: glade/dgtkpref.glade:246
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Geral"
#: glade/dgtkpref.glade:280 #: glade/dgtkpref.glade:280
msgid "Try from:" msgid "Try from:"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:286 #: glade/dgtkpref.glade:286
msgid "to:" msgid "to:"
msgstr "" msgstr "para:"
#: glade/dgtkpref.glade:320 #: glade/dgtkpref.glade:320
msgid "Active port:" msgid "Active port:"
@ -297,156 +297,175 @@ msgstr "Porto Activo:"
#: glade/dgtkpref.glade:332 #: glade/dgtkpref.glade:332
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Testar Porto" msgstr "Testar Porto"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr "Porto TCP"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr "<i>(-1 é ilimitado)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Número Máximo de Recepções:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Velocidade Máxima de Recepção:" msgstr "Velocidade Máxima de Recepção:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Velocidade Máxima de Envio:" msgstr "Velocidade Máxima de Envio:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Rede" msgstr "Rede"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestor de 'Plugins'" msgstr "Gestor de Extensões"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr "gtk-close"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr "Infinito"
#: src/dcommon.py:105 #: src/dcommon.py:105
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr "Mostrar / Esconder Janela"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr "Extensão"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Activado"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr "Rácio"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr "Endereço IP"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Cliente" msgstr "Cliente"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr "Percentagem Completa"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
#: src/delugegtk.py:668
msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Progress" msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Ligações" msgstr "Ligações"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Aviso - Todos os ficheiros recebidos deste torrent vão ser apagados!" msgstr "Aviso - Todos os ficheiros recebidos deste torrent vão ser apagados!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr "Escolher um ficheiro .torrent"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr "Ficheiros Torrent"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros" msgstr "Todos os ficheiros"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
#, fuzzy
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr "Escolha um directório para download"

View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 17:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Philipi <philipix@gmail.com>\n" "Last-Translator: Philipi <philipix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Tamanho Total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Total Baixado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Baixado nesta sessão:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Rastreador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Resposta do Rastreador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Estado do Rastreador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Próximo Anúncio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Partes:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Total Enviado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Razão de Compartilhamento:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Enviado nesta Sessão:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Utilizar alocação de armazenamento compacto:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Colegas"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Adicionar Torrent" msgstr "Adicionar Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Adicionar Torrent à partir de uma URL"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Remover Torrent" msgstr "Remover Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Limpar Torrents Concluídos"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Passar para cima"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Passar para baixo"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Adicionar Torrent à partir de uma URL"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "Limpar downloads completos" msgstr "Limpar downloads completos"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "_Gerenciar Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Visualizar" msgstr "_Visualizar"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas" msgstr "Barra de Ferramentas"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Colunas" msgstr "Colunas"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Sementes" msgstr "Sementes"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Colegas"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Taxa de Compartilhamento" msgstr "Taxa de Compartilhamento"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda" msgstr "Aj_uda"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Limpar Torrents Concluídos"
#: glade/delugegtk.glade:949
msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "Passar para cima"
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Utilizar alocação de armazenamento compacto:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Enviado nesta Sessão:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Razão de Compartilhamento:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Total Enviado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Partes:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Próximo Anúncio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Estado do Rastreador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Resposta do Rastreador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Rastreador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Baixado nesta sessão:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Total Baixado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Tamanho Total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "Passar para baixo"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -217,18 +218,14 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar"
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Adicionar um Torrent" msgstr "Adicionar um Torrent"
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Limpar Concluídos" msgstr "Limpar Concluídos"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
@ -299,63 +296,63 @@ msgstr "Porta Ativa:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Testar Porta" msgstr "Testar Porta"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Número máximo de Downloads:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Taxa Máxima de Download:" msgstr "Taxa Máxima de Download:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Taxa Máxima de Upload:" msgstr "Taxa Máxima de Upload:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "Largura de banda " msgstr "Largura de banda "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Rede" msgstr "Rede"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gerenciador de Plugins" msgstr "Gerenciador de Plugins"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "Infinidade" msgstr "Infinidade"
@ -363,90 +360,108 @@ msgstr "Infinidade"
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Erro: nenhum navegador encontrado" msgstr "Erro: nenhum navegador encontrado"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Plugin" msgstr "Plugin"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Razão" msgstr "Razão"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP" msgstr "Endereço IP"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Cliente" msgstr "Cliente"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "Porcentagem concluída" msgstr "Porcentagem concluída"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "Taxa de download" msgstr "Taxa de download"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Conexões" msgstr "Conexões"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Cliente Bittorrent Deluge" msgstr "Cliente Bittorrent Deluge"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Atenção - todos os arquivos recebidos deste torrent serão excluídos!" msgstr "Atenção - todos os arquivos recebidos deste torrent serão excluídos!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos" msgstr "Todos os arquivos"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

364
po/ru.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Matveev <xsandu@gmail.com>\n" "Last-Translator: nyo <nadako@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Осталось до завершения:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Пиры:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Сидеры:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Полный размер:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Всего загружено:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Загружено за этот сеанс:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Трекер:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Ответ трекера:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Статус трекера:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Следующий анонс:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Части:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Всего роздано:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Рейтинг:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Роздано за сессию:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Использовать компактное резервирование:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Скорость закачки:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Скорость раздачи:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Подробнее"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Пиры"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Добавить торрент" msgstr "Добавить торрент"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Добавить торрент из URL"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Удалить торрент" msgstr "Удалить торрент"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Удалить завершённые торренты"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr "Старт/Пауза"
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Вверх в очереди"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Вниз в очереди"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Добавить торрент из URL"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "Очистить завершённые" msgstr "Очистить завершённые"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Правка" msgstr "_Правка"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "_Управление модулями" msgid "Plugins"
msgstr "Дополнения"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Вид" msgstr "_Вид"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "Панель" msgstr "Панель"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr "Подробнее"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Столбцы" msgstr "Столбцы"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Раздающие" msgstr "Раздающие"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Пиры"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Загрузка" msgstr "Загрузка"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Раздача" msgstr "Раздача"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Оставшееся время" msgstr "Оставшееся время"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Рейтинг" msgstr "Рейтинг"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Справка" msgstr "_Справка"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Скорость раздачи:</b>" msgstr "Удалить завершённые торренты"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "<b>Скорость закачки:</b>" msgstr "Старт/Пауза"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Использовать компактное резервирование:</b>" msgstr "Вверх в очереди"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Роздано за сессию:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Рейтинг:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Всего роздано:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Части:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Следующий анонс:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Статус трекера:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Ответ трекера:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Трекер:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Загружено за этот сеанс:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Всего загружено:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Полный размер:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Сидеры:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Пиры:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Осталось до завершения:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Файлы" msgstr "Вниз в очереди"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr "Показать/Скрыть"
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Добавить торрент..." msgstr "Добавить торрент..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Удалить завершённые" msgstr "Удалить завершённые"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "настройки Gtk" msgstr "настройки Gtk"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "Дополнения"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
@ -299,63 +296,63 @@ msgstr "Активный порт:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "0000" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Проверить порт" msgstr "Проверить порт"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "Порт TCP" msgstr "Порт TCP"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "<i>(-1 значит без ограничения)</i>" msgstr "<i>(-1 значит без ограничения)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "КБ/с" msgstr "КБ/с"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Максимальное число загрузок:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Максимальная скорость загрузки:" msgstr "Максимальная скорость загрузки:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "Слоты раздачи" msgstr "Слоты раздачи"
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr "Максимум соединений"
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Максимальная скорость раздачи:" msgstr "Максимальная скорость раздачи:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "Канал " msgstr "Канал "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Сеть" msgstr "Сеть"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Управление дополнениями" msgstr "Управление дополнениями"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "Бесконечность" msgstr "Бесконечность"
@ -363,90 +360,111 @@ msgstr "Бесконечность"
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Ошибка: не найден веб-браузер" msgstr "Ошибка: не найден веб-браузер"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr "Файл не найден"
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "Показать/Скрыть окно" msgstr "Показать/Скрыть окно"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Дополнение" msgstr "Дополнение"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Включено" msgstr "Включено"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Рейтинг" msgstr "Рейтинг"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес" msgstr "IP-адрес"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Клиент" msgstr "Клиент"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "Процент готовности" msgstr "Процент готовности"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "Скорость скачивания" msgstr "Скорость скачивания"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "Скорость раздачи" msgstr "Скорость раздачи"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Смещение" msgstr "Смещение"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
msgstr "Прогресс" "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr ""
"По какой-то причине, предыдущее состояние загрузить не удалось, поэтому было "
"загружено состояние по умолчанию."
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
#, fuzzy
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr "Вы хотите попытаться перезагрузить закачки предыдущей сессии?"
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr "Выберете папку для загрузок"
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Соединения" msgstr "Соединения"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Клиент Bittorrent Deluge" msgstr "Клиент Bittorrent Deluge"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Добавить торрент из URL" msgstr "Добавить торрент из URL"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Введите URL файла .torrent для скачивания" msgstr "Введите URL файла .torrent для скачивания"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Внимание - все скачанные файлы для этого торрента будут удалены!" msgstr "Внимание - все скачанные файлы для этого торрента будут удалены!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Укажите файл .torrent" msgstr "Укажите файл .torrent"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "Файлы .torrent" msgstr "Файлы .torrent"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Все файлы" msgstr "Все файлы"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Укажите папку для сохранения" msgstr "Укажите папку для сохранения"

512
po/sk.po
View File

@ -1,450 +1,478 @@
# Slovak translation for deluge # Slovak translation for deluge
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the deluge package. # This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # Martin <loptosko AT gmail DOT com>, 2007.
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 16:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin <loptosko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin <loptosko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-05 16:58+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Predpokladaný zostávajúci čas:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Peeri:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Seederi:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Celková veľkosť:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Celkom stiahnuté:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Stiahnuté počas tohoto sedenia:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Odpoveď trackeru:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Stav trackeru:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Najbližšie oznámenie:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Diely:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Celkom odoslané:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Pomer zdieľania</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Odoslané počas tohoto sedenia:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Používať kompaktú alokáciu pamäte:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Miera sťahovania:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Miera odosielania:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Peerov"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Pridať torrent" msgstr "Pridať torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Pridať torrent z URL"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Odstrániť torrent" msgstr "Odstrániť torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr "Spustiť alebo prerušiť"
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Vpred vo fronte"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Dozadu vo fronte"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Pridať torrent z URL"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "Vyčistiť dokončené" msgstr "Vyčistiť dokončené"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy" msgstr "_Úpravy"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "" msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr "_Zobraziť"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr "Panel nástrojov"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr "Stĺpce"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr "Veľkosť"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Stav"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "" msgstr "Seederov"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr "Sťahovanie"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "" msgstr "Odosielanie"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr "Zostáva"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr "Pomer zdieľania"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "" msgstr "_Pomocník"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr "Spustiť alebo prerušiť"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "Vpred vo fronte"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "Dozadu vo fronte"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
msgstr "" msgstr "Rýchlosť sťahovania"
#: glade/dgtkpopups.glade:55 #: glade/dgtkpopups.glade:55
msgid "Upload Speed" msgid "Upload Speed"
msgstr "" msgstr "Rýchlosť odosielania"
#: glade/dgtkpopups.glade:97 #: glade/dgtkpopups.glade:97
msgid "" msgid ""
"<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Naozaj chcete odstrániť vybrané torrenty z programu Deluge?</b>"
#: glade/dgtkpopups.glade:107 #: glade/dgtkpopups.glade:107
msgid "Delete downloaded files" msgid "Delete downloaded files"
msgstr "" msgstr "Zmazať stiahnuté súbory"
#: glade/dgtkpopups.glade:167 #: glade/dgtkpopups.glade:167
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
msgstr "" msgstr "Zobraziť/Skryť"
#: glade/dgtkpopups.glade:175 #: glade/dgtkpopups.glade:175
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr "Pridať torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "" msgstr "Vyčistiť dokončené"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr "gtk-quit"
#: glade/dgtkpref.glade:8 #: glade/dgtkpref.glade:8
msgid "Preferences Dialog" msgid "Preferences Dialog"
msgstr "" msgstr "Okno nastavení"
#: glade/dgtkpref.glade:53 #: glade/dgtkpref.glade:53
msgid "Enable system tray icon" msgid "Enable system tray icon"
msgstr "" msgstr "Povoliť ikonu v systémovom paneli"
#: glade/dgtkpref.glade:65 #: glade/dgtkpref.glade:65
msgid "Minimize to tray on close" msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "" msgstr "Minimalizovať do panelu pri zatvorení"
#: glade/dgtkpref.glade:80 #: glade/dgtkpref.glade:80
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Voľby"
#: glade/dgtkpref.glade:115 #: glade/dgtkpref.glade:115
msgid "Save all downloads to:" msgid "Save all downloads to:"
msgstr "" msgstr "Ukladať všetky sťahovania do:"
#: glade/dgtkpref.glade:127 #: glade/dgtkpref.glade:127
msgid "Ask me where to save each download" msgid "Ask me where to save each download"
msgstr "" msgstr "Spýtať sa, kam uložiť jednotlivé sťahovania"
#: glade/dgtkpref.glade:139 #: glade/dgtkpref.glade:139
msgid "Save Location" msgid "Save Location"
msgstr "" msgstr "Uložiť umiestnenie"
#: glade/dgtkpref.glade:180 #: glade/dgtkpref.glade:180
msgid "" msgid ""
"Stop seeding torrents when\n" "Stop seeding torrents when\n"
"their share ratio reaches:" "their share ratio reaches:"
msgstr "" msgstr ""
"Prestať seedovať torrenty, keď\n"
"ich pomer zdieľania dosiahne hodnotu:"
#: glade/dgtkpref.glade:190 #: glade/dgtkpref.glade:190
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
msgstr "" msgstr "Seedovanie"
#: glade/dgtkpref.glade:209 #: glade/dgtkpref.glade:209
msgid "Use compact storage allocation" msgid "Use compact storage allocation"
msgstr "" msgstr "Použiť kompaktú alokáciu pamäte"
#: glade/dgtkpref.glade:216 #: glade/dgtkpref.glade:216
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "Pamäť"
#: glade/dgtkpref.glade:246 #: glade/dgtkpref.glade:246
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Všeobecné"
#: glade/dgtkpref.glade:280 #: glade/dgtkpref.glade:280
msgid "Try from:" msgid "Try from:"
msgstr "" msgstr "Skúšať od:"
#: glade/dgtkpref.glade:286 #: glade/dgtkpref.glade:286
msgid "to:" msgid "to:"
msgstr "" msgstr "do:"
#: glade/dgtkpref.glade:320 #: glade/dgtkpref.glade:320
msgid "Active port:" msgid "Active port:"
msgstr "" msgstr "Aktívny port:"
#: glade/dgtkpref.glade:332 #: glade/dgtkpref.glade:332
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "" msgstr "Testovať port"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr "TCP port"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr "<i>(-1 pre neobmedzené)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr "KB/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "" msgstr "Maximálna miera sťahovania:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr "Miesta pre odosielanie"
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr "Maximum pripojení"
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "" msgstr "Maximálna miera odosielania:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr "Pripojenie "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "Sieť"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "" msgstr "Správca modulov"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr "gtk-close"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr "Veľmi dlho"
#: src/dcommon.py:105 #: src/dcommon.py:105
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr "Chyba: nebol nájdený webový prehliadač"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr "Zobraziť / Skryť okno"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr "Modul"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Povolený"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Názov"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr "Pomer"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr "IP adresa"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "" msgstr "Klient"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr "Množstvo dát"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr "Miera sťahovania"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr "Miera odosielania"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr "Názov súboru"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr "Odstup"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
"Predchádzajúci stav nebolo možné načítať, a preto bol načítaný prázdny stav."
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr "Chcete vykonať obnovu sťahovaní z predchádzajúceho sedenia?"
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr "Vyberte adresár na sťahovanie"
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "" msgstr "Pripojenia"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "" msgstr "Deluge - Klient siete bittorrent"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr "Pridať torrent z URL"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr "Zadajte URL adresu súboru .torrent, ktorý chcete stiahnuť"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Upozornenie - všetky stiahnuté súbory z tohoto torrentu budú odstránené!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr "Vyberte súbor s príponou .torrent"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr "Torrent súbory"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr "Všetky súbory"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr "Vyberte priečinok, kam sťahovať dáta"
#~ msgid "_Manage Plugins"
#~ msgstr "_Moduly"
#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
#~ msgstr "Maximálny počet sťahovaní:"
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Priebeh"

357
po/sl.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 19:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-02 19:19+0000\n"
"Last-Translator: DvoglavaZver <smolej.peter@gmail.com>\n" "Last-Translator: DvoglavaZver <smolej.peter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Predviden Čas do Konca:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Soležniki:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Semena:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Skupna Velikost:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Skupaj prejeto:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Prejeto to sejo:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Sledilnik:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Odgovor Sledilnika:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Stanje Sledilnika:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Naslednji Razglas:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Kosi:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Skupno Oddano:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Delilno Razmerje:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Oddano To Sejo:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Uporabi kompaktno dodeljevanje pomnilnika:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Hitrost Prejemanja:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Hitrost Oddajanja:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Vrstniki"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Dodaj torrent" msgstr "Dodaj torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Odstrani torrent" msgstr "Odstrani torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Odstrani končane torrente"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr "Zaženi / Premor"
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Postavi v vrsti gor"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Postavi v vrsti dol"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "Počisti končane prenose" msgstr "Počisti končane prenose"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi" msgstr "_Uredi"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "_Urejaj vtičnike" msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Pogled" msgstr "_Pogled"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "Orodna vrstica" msgstr "Orodna vrstica"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Stolpci" msgstr "Stolpci"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stanje" msgstr "Stanje"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Sejalci" msgstr "Sejalci"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Vrstniki"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Prejemanje" msgstr "Prejemanje"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Oddajanje" msgstr "Oddajanje"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Preostali čas" msgstr "Preostali čas"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Delilno razmerje" msgstr "Delilno razmerje"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč" msgstr "_Pomoč"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Hitrost Oddajanja:</b>" msgstr "Odstrani končane torrente"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "<b>Hitrost Prejemanja:</b>" msgstr "Zaženi / Premor"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Uporabi kompaktno dodeljevanje pomnilnika:</b>" msgstr "Postavi v vrsti gor"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Oddano To Sejo:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Delilno Razmerje:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Skupno Oddano:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Kosi:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Naslednji Razglas:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Stanje Sledilnika:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Odgovor Sledilnika:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Sledilnik:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Prejeto to sejo:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Skupaj prejeto:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Skupna Velikost:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Semena:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Soležniki:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Predviden Čas do Konca:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Datoteke" msgstr "Postavi v vrsti dol"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
@ -215,18 +216,14 @@ msgstr "Pokaži/Skrij"
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Dodaj Torrent..." msgstr "Dodaj Torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Odstrani Končane" msgstr "Odstrani Končane"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-nastavitve" msgstr "gtk-nastavitve"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "gtk-izhod" msgstr "gtk-izhod"
@ -297,63 +294,63 @@ msgstr "Aktivna Vrata:"
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "0000" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Testiraj Vrata" msgstr "Testiraj Vrata"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "Vrata TCP" msgstr "Vrata TCP"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "<i>(-1 je neomejeno)</i>" msgstr "<i>(-1 je neomejeno)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "KB/s" msgstr "KB/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Maks. število prenosov:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Maks. hitrost prejemanja:" msgstr "Maks. hitrost prejemanja:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "Oddajna Mesta" msgstr "Oddajna Mesta"
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Maks. hitrost oddajanja:" msgstr "Maks. hitrost oddajanja:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "Pasovna Širina " msgstr "Pasovna Širina "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Omrežje" msgstr "Omrežje"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-prekliči" msgstr "gtk-prekliči"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-v redu" msgstr "gtk-v redu"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Upravljalec Vtičnikov" msgstr "Upravljalec Vtičnikov"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-zapri" msgstr "gtk-zapri"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "Neskončno" msgstr "Neskončno"
@ -361,90 +358,108 @@ msgstr "Neskončno"
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Napaka: spletni brskalnik ni najden" msgstr "Napaka: spletni brskalnik ni najden"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "Pokaži / Skrij Okno" msgstr "Pokaži / Skrij Okno"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Vtičnik" msgstr "Vtičnik"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno" msgstr "Omogočeno"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Razmerje" msgstr "Razmerje"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "IP Naslov" msgstr "IP Naslov"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Odjemalec" msgstr "Odjemalec"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "Odstotek zaključenosti" msgstr "Odstotek zaključenosti"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "Hitrost Prejemanja" msgstr "Hitrost Prejemanja"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "Hitrost Oddajanja" msgstr "Hitrost Oddajanja"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke" msgstr "Ime datoteke"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Odmik" msgstr "Odmik"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
msgstr "Opravljeno" "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Povezave" msgstr "Povezave"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Odjemalec" msgstr "Deluge Bittorrent Odjemalec"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova" msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Vnesi URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti" msgstr "Vnesi URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Opozorilo - vse prejete datoteke za ta torrent bodo izbrisane!" msgstr "Opozorilo - vse prejete datoteke za ta torrent bodo izbrisane!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Izberi .torrent datoteko" msgstr "Izberi .torrent datoteko"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent datoteke" msgstr "Torrent datoteke"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke" msgstr "Vse datoteke"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Izberi mapo za prenos" msgstr "Izberi mapo za prenos"

345
po/sr.po
View File

@ -8,187 +8,188 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 16:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 16:29+0000\n"
"Last-Translator: kliklik <marko.markovic@maccommedia.com>\n" "Last-Translator: kliklik <marko.markovic@maccommedia.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Vršnjaci"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veličina" msgstr "Veličina"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Sejači" msgstr "Sejači"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Vršnjaci"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
@ -216,18 +217,14 @@ msgstr ""
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -298,63 +295,63 @@ msgstr ""
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr ""
@ -362,90 +359,108 @@ msgstr ""
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv" msgstr "Naziv"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""

448
po/sv.po
View File

@ -10,196 +10,196 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 21:51+0000\n"
"Last-Translator: freddeg <freddeg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonas Granqvist <jonas.granqvist@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Beräknad återstående tid</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Jämlikar</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Seedare</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Storlek totalt:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Nedladdat totalt:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Nedladdat denna gång:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Sökare:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Sökarrespons:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Sökarstatus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Nästa meddelande:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Delar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Uppladdat totalt:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Delningsgrad:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Uppladdat denna session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Använd kompakt lagringsallokering:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>Nedladdningshastighet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Uppladdningshastighet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Jämlikar"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Lägg till Torrent" msgstr "Lägg till Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Lägg till Torrent från URL"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Ta bort Torrent" msgstr "Ta bort Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Ta bort färdiga Torrent-filer"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Flytta Torrent uppåt i kön"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Flytta Torrent nedåt i kön"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: glade/delugegtk.glade:172
#, fuzzy
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "Lägg till Torrent från URL"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "Rensa Färdiga" msgstr "Rensa färdiga"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera" msgstr "_Redigera"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "_Hantera plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr "_Visa"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "Verktygsfält" msgstr "Verktygsfält"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Kolumner" msgstr "Kolumner"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seedare" msgstr "Seedare"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "Jämlikar"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Nedladdning" msgstr "Nedladdning"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Uppladdning" msgstr "Uppladdning"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Återstående tid" msgstr "Återstående tid"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Delningsproportion" msgstr "Delningsproportion"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp" msgstr "_Hjälp"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Uppladdningsgräns" msgstr "Ta bort färdiga Torrent-filer"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "Nedladdningsgräns" msgstr "Starta / Pausa"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Använd kompakt lagrings allokering:</b>" msgstr "Flytta Torrent uppåt i kön"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Uppladdar denna session:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Delningsgrad:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Uppladdat totalt:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Delar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Nästa meddelande:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Sökar status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Sökar respons:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Sökare:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Nerladdat denna gång:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Nerladdat totalt:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Storlek totalt:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Seeders"
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "Beräknad Tid Kvar"
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Filer" msgstr "Flytta Torrent nedåt i kön"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
msgstr "Nedladdnings Hastighet" msgstr "Nedladdningshastighet"
#: glade/dgtkpopups.glade:55 #: glade/dgtkpopups.glade:55
msgid "Upload Speed" msgid "Upload Speed"
msgstr "Uppladdnings Hastighet" msgstr "Uppladdningshastighet"
#: glade/dgtkpopups.glade:97 #: glade/dgtkpopups.glade:97
msgid "" msgid ""
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "<b>Är du säker att du vill ta bort valda torrent(s) från Deluge?</b>"
#: glade/dgtkpopups.glade:107 #: glade/dgtkpopups.glade:107
msgid "Delete downloaded files" msgid "Delete downloaded files"
msgstr "Radera nerladdade filer" msgstr "Radera nedladdade filer"
#: glade/dgtkpopups.glade:167 #: glade/dgtkpopups.glade:167
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
@ -218,21 +218,17 @@ msgstr "Visa/Dölj"
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Lägg till en Torrent..." msgstr "Lägg till en Torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Ta bort färdiga" msgstr "Ta bort färdiga"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr "gtk-quit"
#: glade/dgtkpref.glade:8 #: glade/dgtkpref.glade:8
msgid "Preferences Dialog" msgid "Preferences Dialog"
@ -240,15 +236,15 @@ msgstr "Inställningsdialogrutan"
#: glade/dgtkpref.glade:53 #: glade/dgtkpref.glade:53
msgid "Enable system tray icon" msgid "Enable system tray icon"
msgstr "" msgstr "Aktivera ikon i systembrickan"
#: glade/dgtkpref.glade:65 #: glade/dgtkpref.glade:65
msgid "Minimize to tray on close" msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "" msgstr "Minimera till systembrickan vid stängning"
#: glade/dgtkpref.glade:80 #: glade/dgtkpref.glade:80
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Inställningar:" msgstr "Inställningar"
#: glade/dgtkpref.glade:115 #: glade/dgtkpref.glade:115
msgid "Save all downloads to:" msgid "Save all downloads to:"
@ -256,17 +252,19 @@ msgstr "Spara alla nedladdningar till:"
#: glade/dgtkpref.glade:127 #: glade/dgtkpref.glade:127
msgid "Ask me where to save each download" msgid "Ask me where to save each download"
msgstr "" msgstr "Fråga var varje nedladdning ska sparas"
#: glade/dgtkpref.glade:139 #: glade/dgtkpref.glade:139
msgid "Save Location" msgid "Save Location"
msgstr "" msgstr "Sparplats"
#: glade/dgtkpref.glade:180 #: glade/dgtkpref.glade:180
msgid "" msgid ""
"Stop seeding torrents when\n" "Stop seeding torrents when\n"
"their share ratio reaches:" "their share ratio reaches:"
msgstr "" msgstr ""
"Sluta seeda Torrenter när\n"
"deras delningsproportion når:"
#: glade/dgtkpref.glade:190 #: glade/dgtkpref.glade:190
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
@ -274,15 +272,15 @@ msgstr "Seedar"
#: glade/dgtkpref.glade:209 #: glade/dgtkpref.glade:209
msgid "Use compact storage allocation" msgid "Use compact storage allocation"
msgstr "" msgstr "Använd kompakt lagringsallokering"
#: glade/dgtkpref.glade:216 #: glade/dgtkpref.glade:216
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "Lagring"
#: glade/dgtkpref.glade:246 #: glade/dgtkpref.glade:246
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Generell"
#: glade/dgtkpref.glade:280 #: glade/dgtkpref.glade:280
msgid "Try from:" msgid "Try from:"
@ -290,168 +288,188 @@ msgstr "Försök från:"
#: glade/dgtkpref.glade:286 #: glade/dgtkpref.glade:286
msgid "to:" msgid "to:"
msgstr "" msgstr "till:"
#: glade/dgtkpref.glade:320 #: glade/dgtkpref.glade:320
msgid "Active port:" msgid "Active port:"
msgstr "Aktiv port" msgstr "Aktiv port:"
#: glade/dgtkpref.glade:332 #: glade/dgtkpref.glade:332
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "Testa port" msgstr "Testa port"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr "TCP-port"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr "<i>(-1 är obegränsad)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr "Kibyte/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Högsta antalet nedladdningar:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Högsta nedladdningshastighet:" msgstr "Högsta nedladdningshastighet:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr "Uppladdningsplatser"
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr "Maximalt antal anslutningar"
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Högsta uppladdningshastighet:" msgstr "Högsta uppladdningshastighet:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr "Bandbredd "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Nätverk" msgstr "Nätverk"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin hanterare" msgstr "Insticksmodulshanterare"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr "gtk-close"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr "Oändlighet"
#: src/dcommon.py:105 #: src/dcommon.py:105
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr "Fel: ingen webbläsare funnen"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr "Fil hittades inte"
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr "Visa / Göm fönster"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr "Insticksmodul"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Aktiverad"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr "Förhållande"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress" msgstr "IP-adress"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klient" msgstr "Klient"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "Procent färdig" msgstr "Procent färdig"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr "Nedladdningshastighet"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr "Uppladdningshastighet"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Filnamn" msgstr "Filnamn"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr "Förskjutning"
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
"Föregående tillstund kunde inte laddas. Ett tomt tillstånd har laddats åt "
"dig."
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr "Ladda in föregående sessions nedladdningar?"
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr "Välj nedladdningskatalog för"
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Anslutningar" msgstr "Anslutningar"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge BitTorrent-klient" msgstr "Deluge BitTorrent-klient"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Lägg till torrent från URL" msgstr "Lägg till Torrent från URL"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Lägg till URL från torrent som skall Nedladdas" msgstr "Lägg till URL till .torrent som skall laddas ned"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Varning - alla nerladdade filer för denna torrent kommer att raderas!" "Varning - alla nerladdade filer för denna Torrent kommer att raderas!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Välj en .torrent fil" msgstr "Välj en .torrent-fil"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent fil" msgstr "Torrentfil"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alla filer" msgstr "Alla filer"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Välj kattalog för nedladdning" msgstr "Välj katalog för nedladdning"
#~ msgid "D/L" #~ msgid "D/L"
#~ msgstr "Nedladdning" #~ msgstr "Nedladdning"
@ -501,9 +519,6 @@ msgstr "Välj kattalog för nedladdning"
#~ msgid "Select Torrent" #~ msgid "Select Torrent"
#~ msgstr "Välj Torrent" #~ msgstr "Välj Torrent"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Okänd"
#~ msgid "infinity" #~ msgid "infinity"
#~ msgstr "Oändligt" #~ msgstr "Oändligt"
@ -600,6 +615,9 @@ msgstr "Välj kattalog för nedladdning"
#~ msgid "From:" #~ msgid "From:"
#~ msgstr "Från:" #~ msgstr "Från:"
#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
#~ msgstr "Högsta antalet nedladdningar:"
#~ msgid "Maximum number of Uploads:" #~ msgid "Maximum number of Uploads:"
#~ msgstr "Högsta antalet uppladdningar:" #~ msgstr "Högsta antalet uppladdningar:"

483
po/tr.po
View File

@ -8,443 +8,462 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 11:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 22:33+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Temizel <root.musti@gmail.com>\n" "Last-Translator: webdr <inf@langturk.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Kalan Zaman:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Eşler:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Kaynaklar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Toplam Boyut:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Toplam İndirilen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Bu oturumda gönderilen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>İzleyici:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>İzleyici Cevabı:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>İzleyici Durumu:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Sonraki Duyuru:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Parçalar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Toplam Gönderilen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Paylaşım Oranı:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Bu Oturumda Gönderilen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Katı depolama ataması kullan:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>İndirme Hızı:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>Gönderme Hızı:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "Eşler"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "Torrent Ekle" msgstr "Torrent Ekle"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "URL'den Torrent Ekle"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Torrent Kaldır" msgstr "Torrent Kaldır"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Biten Torrentleri Temizle"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr "Tamamlananları Temizle"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Düzen" msgstr "_Düzen"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "" msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr "_Görünüm"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr "Araç Çubuğu"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr "Sütunlar"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Boyut" msgstr "Boyut"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Durum"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "" msgstr "Kaynaklar"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "İndir" msgstr "İndir"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "" msgstr "Gönder"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr "Kalan Süre"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr "Paylaşım Oranı"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Yardım" msgstr "_Yardım"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr "Biten Torrentleri Temizle"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr "Başlat / Duraklat"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "Sıradaki Torrent Yukarı"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "Sıradaki Torrent Aşağı"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
msgstr "" msgstr "İndirme Hızı"
#: glade/dgtkpopups.glade:55 #: glade/dgtkpopups.glade:55
msgid "Upload Speed" msgid "Upload Speed"
msgstr "" msgstr "Gönderme Hızı"
#: glade/dgtkpopups.glade:97 #: glade/dgtkpopups.glade:97
msgid "" msgid ""
"<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Seçilen torrent(ler)i Deluge'den kaldırmak istediğinizden emin "
"misiniz?</b>"
#: glade/dgtkpopups.glade:107 #: glade/dgtkpopups.glade:107
msgid "Delete downloaded files" msgid "Delete downloaded files"
msgstr "" msgstr "İndirilmiş dosyaları sil"
#: glade/dgtkpopups.glade:167 #: glade/dgtkpopups.glade:167
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
msgstr "" msgstr "Göster/Gizle"
#: glade/dgtkpopups.glade:175 #: glade/dgtkpopups.glade:175
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr "Torrent Ekle..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "Bitenleri Temizle" msgstr "Bitenleri Temizle"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "" msgstr "gtk-tercihleri"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr "gtk-çıkış"
#: glade/dgtkpref.glade:8 #: glade/dgtkpref.glade:8
msgid "Preferences Dialog" msgid "Preferences Dialog"
msgstr "" msgstr "Tercihler"
#: glade/dgtkpref.glade:53 #: glade/dgtkpref.glade:53
msgid "Enable system tray icon" msgid "Enable system tray icon"
msgstr "" msgstr "Sistem tepsisi simgesini etkinleştir"
#: glade/dgtkpref.glade:65 #: glade/dgtkpref.glade:65
msgid "Minimize to tray on close" msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "" msgstr "Kapattığımda simge durumuna küçült"
#: glade/dgtkpref.glade:80 #: glade/dgtkpref.glade:80
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Ayarlar"
#: glade/dgtkpref.glade:115 #: glade/dgtkpref.glade:115
msgid "Save all downloads to:" msgid "Save all downloads to:"
msgstr "" msgstr "Tüm indirmeleri kaydet:"
#: glade/dgtkpref.glade:127 #: glade/dgtkpref.glade:127
msgid "Ask me where to save each download" msgid "Ask me where to save each download"
msgstr "" msgstr "Her indirmeyi nereye kaydedeceğimi sor"
#: glade/dgtkpref.glade:139 #: glade/dgtkpref.glade:139
msgid "Save Location" msgid "Save Location"
msgstr "" msgstr "Kayıt Konumu"
#: glade/dgtkpref.glade:180 #: glade/dgtkpref.glade:180
msgid "" msgid ""
"Stop seeding torrents when\n" "Stop seeding torrents when\n"
"their share ratio reaches:" "their share ratio reaches:"
msgstr "" msgstr ""
"Kaynak olunan torrentlerin\n"
"paylaşım oranı bu değere ulaşınca durdur:"
#: glade/dgtkpref.glade:190 #: glade/dgtkpref.glade:190
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
msgstr "" msgstr "Kaynak/Gönderiliyor"
#: glade/dgtkpref.glade:209 #: glade/dgtkpref.glade:209
msgid "Use compact storage allocation" msgid "Use compact storage allocation"
msgstr "" msgstr "Katı depolama ataması kullan"
#: glade/dgtkpref.glade:216 #: glade/dgtkpref.glade:216
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "Saklama"
#: glade/dgtkpref.glade:246 #: glade/dgtkpref.glade:246
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Genel"
#: glade/dgtkpref.glade:280 #: glade/dgtkpref.glade:280
msgid "Try from:" msgid "Try from:"
msgstr "" msgstr "Burdan dene:"
#: glade/dgtkpref.glade:286 #: glade/dgtkpref.glade:286
msgid "to:" msgid "to:"
msgstr "" msgstr "buraya:"
#: glade/dgtkpref.glade:320 #: glade/dgtkpref.glade:320
msgid "Active port:" msgid "Active port:"
msgstr "" msgstr "Aktif port:"
#: glade/dgtkpref.glade:332 #: glade/dgtkpref.glade:332
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "" msgstr "Portu Test Et"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr "TCP Portu"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr "<i>(-1 sınırsız demektir)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr "KB/s"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "" msgstr "En Yüksek İndirme Hızı:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "Gönderme Slotları"
#: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "" msgstr "En Yüksek Gönderme Hızı:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr "Band Genişliği "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "" msgstr "gtk-İptal"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "" msgstr "gtk-Tamam"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "" msgstr "Eklenti Yöneticisi"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr "gtk-kapat"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr "Sonsuzluk"
#: src/dcommon.py:105 #: src/dcommon.py:105
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Hata: tarayıcı bulunamadı"
#: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr "Pencereyi Göster / Gizle"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr "Eklenti"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Etkin"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "İsim" msgstr "İsim"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr "Oran"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr "IP Adresi"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "İstemci" msgstr "İstemci:"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr "Tamamlanma Yüzdesi"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr "İndirme Hızı"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr "Gönderme Hızı"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr "Dosya adı"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Konum"
#: src/delugegtk.py:668
msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Progress" msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar" msgstr "Bağlantılar"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent İstemcisi" msgstr "Deluge Bittorrent İstemcisi"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr "URL'den torrent ekle"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr "İndireceğiniz .torrent'in URL'sini girin"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr "Uyarı - Bu torrente ait indirilen dosyaların tümü silinecek!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr "Bir .torrent dosyası seçin"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr "Torrent Dosyaları"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar" msgstr "Tüm dosyalar"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr "Bir indirme dizini seçin"

View File

@ -8,244 +8,244 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 18:15+0000\n"
"Last-Translator: oldbeggar <chen.gang1983@gmail.com>\n" "Last-Translator: darh00 <darren.hoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>估计剩余时间</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>连接数</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>种子数</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>总大小</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>总下载量</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>该会话下载量</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Tracker 响应:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker 状态:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>块:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>总上传量</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>分享率</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>该会话上传量</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
#, fuzzy
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>使用紧凑的存储分配</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>下载速度</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
#, fuzzy
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>上传速度</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "连接数"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "文件"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "添加种子" msgstr "添加种子"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "从网址添加种子"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "删除种子" msgstr "删除种子"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "清除已完成种子"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "上移"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "下移"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "文件"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr "清除已完成的文件"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr "工具栏"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "大小" msgstr "大小"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "状态"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "种子数" msgstr "种子数"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "连接数"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "下载" msgstr "下载"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "上传" msgstr "上传"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr "剩余时间"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "分享率" msgstr "分享率"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "帮助" msgstr "帮助"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr "清除已完成种子"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr "开始 / 停止"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr "上移"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "下移"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
msgstr "" msgstr "下载速度"
#: glade/dgtkpopups.glade:55 #: glade/dgtkpopups.glade:55
msgid "Upload Speed" msgid "Upload Speed"
msgstr "" msgstr "上传速度"
#: glade/dgtkpopups.glade:97 #: glade/dgtkpopups.glade:97
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
msgstr "" msgstr "<b>您确定要删除选中的种子吗?</b>"
#: glade/dgtkpopups.glade:107 #: glade/dgtkpopups.glade:107
msgid "Delete downloaded files" msgid "Delete downloaded files"
msgstr "" msgstr "删除已下载的文件"
#: glade/dgtkpopups.glade:167 #: glade/dgtkpopups.glade:167
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
msgstr "" msgstr "显示/隐藏"
#: glade/dgtkpopups.glade:175 #: glade/dgtkpopups.glade:175
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr "添加种子..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "清除已完成的" msgstr "清除已完成的"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-设定" msgstr "gtk-设定"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:8 #: glade/dgtkpref.glade:8
msgid "Preferences Dialog" msgid "Preferences Dialog"
msgstr "" msgstr "偏好对话框"
#: glade/dgtkpref.glade:53 #: glade/dgtkpref.glade:53
msgid "Enable system tray icon" msgid "Enable system tray icon"
msgstr "" msgstr "启用系统托盘图标"
#: glade/dgtkpref.glade:65 #: glade/dgtkpref.glade:65
msgid "Minimize to tray on close" msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "" msgstr "关闭后最小化到系统托盘"
#: glade/dgtkpref.glade:80 #: glade/dgtkpref.glade:80
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "选项"
#: glade/dgtkpref.glade:115 #: glade/dgtkpref.glade:115
msgid "Save all downloads to:" msgid "Save all downloads to:"
@ -253,29 +253,30 @@ msgstr "默认所有文件保存在:"
#: glade/dgtkpref.glade:127 #: glade/dgtkpref.glade:127
msgid "Ask me where to save each download" msgid "Ask me where to save each download"
msgstr "" msgstr "每次下载前询问我保存路径"
#: glade/dgtkpref.glade:139 #: glade/dgtkpref.glade:139
msgid "Save Location" msgid "Save Location"
msgstr "" msgstr "保存路径"
#: glade/dgtkpref.glade:180 #: glade/dgtkpref.glade:180
msgid "" msgid ""
"Stop seeding torrents when\n" "Stop seeding torrents when\n"
"their share ratio reaches:" "their share ratio reaches:"
msgstr "" msgstr "当分享率达到时停止做种"
#: glade/dgtkpref.glade:190 #: glade/dgtkpref.glade:190
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
msgstr "做种" msgstr "做种"
#: glade/dgtkpref.glade:209 #: glade/dgtkpref.glade:209
#, fuzzy
msgid "Use compact storage allocation" msgid "Use compact storage allocation"
msgstr "" msgstr "使用紧凑的存储分配"
#: glade/dgtkpref.glade:216 #: glade/dgtkpref.glade:216
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "存储"
#: glade/dgtkpref.glade:246 #: glade/dgtkpref.glade:246
msgid "General" msgid "General"
@ -290,161 +291,182 @@ msgid "to:"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:320 #: glade/dgtkpref.glade:320
#, fuzzy
msgid "Active port:" msgid "Active port:"
msgstr "" msgstr "活动端口:"
#: glade/dgtkpref.glade:332 #: glade/dgtkpref.glade:332
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "" msgstr "测试端口"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr "TCP 端口"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
#, fuzzy
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr "(-1表示无限)"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "最多同时下载:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "最高下载速度:" msgstr "最高下载速度:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr "最大连接数"
#: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "最高上传速度:" msgstr "最高上传速度:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr "带宽 "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "网络"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "好" msgstr "好"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "" msgstr "插件管理器"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr "无穷"
#: src/dcommon.py:105 #: src/dcommon.py:105
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "" msgstr "错误: 没有找到Web浏览器"
#: src/delugegtk.py:144 #: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr "找不到文件"
#: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr "显示 / 隐藏 窗口"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr "插件"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "文件名" msgstr "文件名"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr "IP地址"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "客户端" msgstr "客户端"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr "完成百分比"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr "下载速度"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr "上传速度"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:668
msgid "Progress" msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr "选择下载目录"
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "连接数" msgstr "连接数"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge BT下载客户端" msgstr "Deluge BT下载客户端"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr "从URL添加种子"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr "输入种子的URL下载"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr "警告 该种子所有下载的文件将会被删除"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr "选择种子文件"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr "Torrent 文件"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "所有文件" msgstr "所有文件"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
#, fuzzy
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr "请选择下载存储目录"

View File

@ -7,199 +7,200 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Deluge VERSION\n" "Project-Id-Version: Deluge VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 07:36+0000\n"
"Last-Translator: cwchien <e.cwchien@gmail.com>\n" "Last-Translator: cwchien <e.cwchien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n" "Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-18 15:58+0000\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145 #: glade/delugegtk.glade:93
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>預計剩餘時間:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:131
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>用戶數:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:145
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>種子數:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:157
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>總大小:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:169
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>總共下載:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:181
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>這次作業階段共下載:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:229
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>伺服器:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:241
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>伺服器回應:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>伺服器狀態:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:277
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>下次發佈:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:303
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>區塊:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>總共上傳:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:355
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>分享率:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:369
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>這次作業階段共上傳:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:431
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>使用壓縮儲存:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr "<b>下載頻寬:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:479
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr "<b>上傳頻寬:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:522 glade/delugegtk.glade:746
msgid "Details"
msgstr "細節"
#: glade/delugegtk.glade:549 glade/delugegtk.glade:790
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:352
msgid "Peers"
msgstr "用戶數"
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "_File"
msgstr "檔案 (_F)"
#: glade/delugegtk.glade:620 glade/delugegtk.glade:901 src/delugegtk.py:174
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "新增種子" msgstr "新增種子"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180 #: glade/delugegtk.glade:636
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr "從超連結新增種子"
#: glade/delugegtk.glade:644 glade/delugegtk.glade:914
#: glade/dgtkpopups.glade:81 #: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent" msgid "Remove Torrent"
msgstr "移除種子" msgstr "移除種子"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:658
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "清除已完成的種子"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "佇列中種子上移"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "佇列中種子下移"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "檔案 (_F)"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed" msgid "Clear Completed"
msgstr "" msgstr "清除已完成的下載"
#: glade/delugegtk.glade:228 #: glade/delugegtk.glade:692
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "編輯 (_E)" msgstr "編輯 (_E)"
#: glade/delugegtk.glade:245 #: glade/delugegtk.glade:709 glade/dgtkpopups.glade:221
msgid "_Manage Plugins" #: glade/dgtkpref.glade:697 src/delugegtk.py:177
msgstr "管理插件 (_M)" msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: glade/delugegtk.glade:265 #: glade/delugegtk.glade:729
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr "檢視 (_V)"
#: glade/delugegtk.glade:273 #: glade/delugegtk.glade:737
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "" msgstr "工具列"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919 #: glade/delugegtk.glade:755
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280 #: glade/delugegtk.glade:763 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:349
#: src/delugegtk.py:387 #: src/delugegtk.py:479
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "大小" msgstr "大小"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281 #: glade/delugegtk.glade:772 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:350
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "狀態"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282 #: glade/delugegtk.glade:781 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:351
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "種子數" msgstr "種子數"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946 #: glade/delugegtk.glade:799 src/delugegtk.py:353 src/delugegtk.py:477
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283 #: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Peers"
msgstr "用戶數"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "下載" msgstr "下載"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555 #: glade/delugegtk.glade:808 src/delugegtk.py:354 src/delugegtk.py:693
#: src/delugegtk.py:567 #: src/delugegtk.py:705
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "上傳" msgstr "上傳"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286 #: glade/delugegtk.glade:817 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:355
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr "剩餘時間"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:826 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "分享率" msgstr "分享率"
#: glade/delugegtk.glade:379 #: glade/delugegtk.glade:843
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "說明 (_H)" msgstr "說明 (_H)"
#: glade/delugegtk.glade:500 #: glade/delugegtk.glade:927
msgid "<b>Upload Rate:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr "清除已完成的種子"
#: glade/delugegtk.glade:526 #: glade/delugegtk.glade:949
msgid "<b>Download Rate:</b>" msgid "Start / Pause"
msgstr "" msgstr "開始 / 暫停"
#: glade/delugegtk.glade:550 #: glade/delugegtk.glade:962
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>使用壓縮儲存:</b>" msgstr "佇列中種子上移"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>這次作業階段共上傳:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>分享率:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>總共上傳:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>區塊:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>下次發佈:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>伺服器狀態:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>伺服器回應:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>伺服器:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>這次作業階段共下載:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>總共下載:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>總大小:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:975 #: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr "佇列中種子下移"
#: glade/dgtkpopups.glade:46 #: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed" msgid "Download Speed"
msgstr "" msgstr "下載速度"
#: glade/dgtkpopups.glade:55 #: glade/dgtkpopups.glade:55
msgid "Upload Speed" msgid "Upload Speed"
msgstr "" msgstr "上傳速度"
#: glade/dgtkpopups.glade:97 #: glade/dgtkpopups.glade:97
msgid "" msgid ""
@ -212,43 +213,39 @@ msgstr "刪除已下載的檔案"
#: glade/dgtkpopups.glade:167 #: glade/dgtkpopups.glade:167
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
msgstr "" msgstr "顯示 / 隱藏"
#: glade/dgtkpopups.glade:175 #: glade/dgtkpopups.glade:175
msgid "Add a Torrent..." msgid "Add a Torrent..."
msgstr "" msgstr "新增種子..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146 #: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:175
msgid "Clear Finished" msgid "Clear Finished"
msgstr "清除已完成的" msgstr "清除已完成的下載"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675 #: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:672
msgid "gtk-preferences" msgid "gtk-preferences"
msgstr "偏好設定" msgstr "偏好設定"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:242 #: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit" msgid "gtk-quit"
msgstr "" msgstr "離開"
#: glade/dgtkpref.glade:8 #: glade/dgtkpref.glade:8
msgid "Preferences Dialog" msgid "Preferences Dialog"
msgstr "" msgstr "偏好設定對話框"
#: glade/dgtkpref.glade:53 #: glade/dgtkpref.glade:53
msgid "Enable system tray icon" msgid "Enable system tray icon"
msgstr "" msgstr "啟用系統列圖示"
#: glade/dgtkpref.glade:65 #: glade/dgtkpref.glade:65
msgid "Minimize to tray on close" msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "" msgstr "關閉時最小化到系統列"
#: glade/dgtkpref.glade:80 #: glade/dgtkpref.glade:80
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "選項"
#: glade/dgtkpref.glade:115 #: glade/dgtkpref.glade:115
msgid "Save all downloads to:" msgid "Save all downloads to:"
@ -256,17 +253,19 @@ msgstr "儲存所有下載至:"
#: glade/dgtkpref.glade:127 #: glade/dgtkpref.glade:127
msgid "Ask me where to save each download" msgid "Ask me where to save each download"
msgstr "" msgstr "每次都問我下載到何處"
#: glade/dgtkpref.glade:139 #: glade/dgtkpref.glade:139
msgid "Save Location" msgid "Save Location"
msgstr "" msgstr "儲存位置"
#: glade/dgtkpref.glade:180 #: glade/dgtkpref.glade:180
msgid "" msgid ""
"Stop seeding torrents when\n" "Stop seeding torrents when\n"
"their share ratio reaches:" "their share ratio reaches:"
msgstr "" msgstr ""
"當分享率達到下列值\n"
"就停止作種:"
#: glade/dgtkpref.glade:190 #: glade/dgtkpref.glade:190
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
@ -274,15 +273,15 @@ msgstr "正在作種"
#: glade/dgtkpref.glade:209 #: glade/dgtkpref.glade:209
msgid "Use compact storage allocation" msgid "Use compact storage allocation"
msgstr "" msgstr "使用壓縮儲存"
#: glade/dgtkpref.glade:216 #: glade/dgtkpref.glade:216
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "儲存"
#: glade/dgtkpref.glade:246 #: glade/dgtkpref.glade:246
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "一般"
#: glade/dgtkpref.glade:280 #: glade/dgtkpref.glade:280
msgid "Try from:" msgid "Try from:"
@ -290,7 +289,7 @@ msgstr "測試從:"
#: glade/dgtkpref.glade:286 #: glade/dgtkpref.glade:286
msgid "to:" msgid "to:"
msgstr "" msgstr "到:"
#: glade/dgtkpref.glade:320 #: glade/dgtkpref.glade:320
msgid "Active port:" msgid "Active port:"
@ -298,159 +297,177 @@ msgstr "啟用的埠:"
#: glade/dgtkpref.glade:332 #: glade/dgtkpref.glade:332
msgid "0000" msgid "0000"
msgstr "" msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344 #: glade/dgtkpref.glade:343
msgid "Test Port" msgid "Test Port"
msgstr "測試連接埠" msgstr "測試連接埠"
#: glade/dgtkpref.glade:358 #: glade/dgtkpref.glade:357
msgid "TCP Port" msgid "TCP Port"
msgstr "" msgstr "TCP 連接埠"
#: glade/dgtkpref.glade:381 #: glade/dgtkpref.glade:380
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr "" msgstr "<i>(-1 表示無限制)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416 #: glade/dgtkpref.glade:390 glade/dgtkpref.glade:511
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr "KB/秒"
#: glade/dgtkpref.glade:506 #: glade/dgtkpref.glade:436
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "最大同時下載數:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:" msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "最大下載頻寬:" msgstr "最大下載頻寬:"
#: glade/dgtkpref.glade:528 #: glade/dgtkpref.glade:447
msgid "Upload Slots" msgid "Upload Slots"
msgstr "上傳線程"
#: glade/dgtkpref.glade:458
msgid "Maximum Connections"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:539 #: glade/dgtkpref.glade:485
msgid "Maximum Upload Rate:" msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "最大上傳頻寬:" msgstr "最大上傳頻寬:"
#: glade/dgtkpref.glade:551 #: glade/dgtkpref.glade:548
msgid "Bandwidth " msgid "Bandwidth "
msgstr "" msgstr "頻寬 "
#: glade/dgtkpref.glade:579 #: glade/dgtkpref.glade:576
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "網路" msgstr "網路"
#: glade/dgtkpref.glade:601 #: glade/dgtkpref.glade:598
msgid "gtk-cancel" msgid "gtk-cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: glade/dgtkpref.glade:608 #: glade/dgtkpref.glade:605
msgid "gtk-ok" msgid "gtk-ok"
msgstr "確定" msgstr "確定"
#: glade/dgtkpref.glade:628 #: glade/dgtkpref.glade:625
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "插件管理員" msgstr "插件管理員"
#: glade/dgtkpref.glade:721 #: glade/dgtkpref.glade:718
msgid "gtk-close" msgid "gtk-close"
msgstr "" msgstr "關閉"
#: src/dcommon.py:41 #: src/dcommon.py:41 src/delugegtk.py:330
msgid "Infinity" msgid "Infinity"
msgstr "" msgstr "無限制"
#: src/dcommon.py:105 #: src/dcommon.py:105
msgid "Error: no webbrowser found" msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "錯誤:找不到網頁瀏覽器"
#: src/deluge.py:332
msgid "File was not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:144 #: src/delugegtk.py:173
msgid "Show / Hide Window" msgid "Show / Hide Window"
msgstr "" msgstr "顯示 / 隱藏視窗"
#: src/delugegtk.py:220 #: src/delugegtk.py:250
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr "插件"
#: src/delugegtk.py:222 #: src/delugegtk.py:252
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "已啟用"
#: src/delugegtk.py:279 #: src/delugegtk.py:340
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: src/delugegtk.py:348
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
#: src/delugegtk.py:287 #: src/delugegtk.py:356
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr "分享率"
#: src/delugegtk.py:373 #: src/delugegtk.py:465
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr "IP 位址"
#: src/delugegtk.py:374 #: src/delugegtk.py:466
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "用戶端" msgstr "用戶端"
#: src/delugegtk.py:375 #: src/delugegtk.py:467
msgid "Percent Complete" msgid "Percent Complete"
msgstr "" msgstr "已完成百分率"
#: src/delugegtk.py:376 #: src/delugegtk.py:468
msgid "Download Rate" msgid "Download Rate"
msgstr "" msgstr "下載頻寬"
#: src/delugegtk.py:377 #: src/delugegtk.py:469
msgid "Upload Rate" msgid "Upload Rate"
msgstr "" msgstr "上傳頻寬"
#: src/delugegtk.py:386 #: src/delugegtk.py:478
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr "檔案名稱"
#: src/delugegtk.py:388 #: src/delugegtk.py:480
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
#: src/delugegtk.py:668
msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:389 #: src/delugegtk.py:670
msgid "Progress" msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566 #: src/delugegtk.py:679
msgid "Choose the download directory for"
msgstr ""
#: src/delugegtk.py:692 src/delugegtk.py:704
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "連接數" msgstr "連接數"
#: src/delugegtk.py:565 #: src/delugegtk.py:703
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge BT 用戶端" msgstr "Deluge BT 用戶端"
#: src/delugegtk.py:746 #: src/delugegtk.py:891
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr "從超連結新增種子"
#: src/delugegtk.py:750 #: src/delugegtk.py:895
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr "請輸入超連結以便下載種子檔"
#: src/delugegtk.py:814 #: src/delugegtk.py:959
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案將被刪除!" msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案將被刪除!"
#: src/dgtk.py:33 #: src/dgtk.py:71
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "" msgstr "請選取一個種子檔"
#: src/dgtk.py:37 #: src/dgtk.py:76
msgid "Torrent files" msgid "Torrent files"
msgstr "" msgstr "種子檔"
#: src/dgtk.py:41 #: src/dgtk.py:80
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "所有檔案" msgstr "所有檔案"
#: src/dgtk.py:57 #: src/dgtk.py:97
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr "請選取一個下載目錄"
#~ msgid "D/L" #~ msgid "D/L"
#~ msgstr "下載" #~ msgstr "下載"
@ -515,9 +532,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Torrent" #~ msgid "Select Torrent"
#~ msgstr "請選擇種子" #~ msgstr "請選擇種子"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"
#~ msgid "infinity" #~ msgid "infinity"
#~ msgstr "無限" #~ msgstr "無限"
@ -683,6 +697,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Update Tracker" #~ msgid "Update Tracker"
#~ msgstr "更新伺服器" #~ msgstr "更新伺服器"
#~ msgid "_Manage Plugins"
#~ msgstr "管理插件 (_M)"
#~ msgid "_Update Tracker" #~ msgid "_Update Tracker"
#~ msgstr "更新伺服器 (_U)" #~ msgstr "更新伺服器 (_U)"
@ -722,6 +739,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mainline DHT" #~ msgid "Mainline DHT"
#~ msgstr "連接 DHT (分散式雜湊表) 網絡" #~ msgstr "連接 DHT (分散式雜湊表) 網絡"
#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
#~ msgstr "最大同時下載數:"
#~ msgid "Maximum number of Uploads:" #~ msgid "Maximum number of Uploads:"
#~ msgstr "最大同時上傳數:" #~ msgstr "最大同時上傳數:"

View File

@ -30,7 +30,7 @@ pythonVersion = platform.python_version()[0:3]
NAME = "deluge" NAME = "deluge"
FULLNAME = "Deluge BitTorrent Client" FULLNAME = "Deluge BitTorrent Client"
VERSION = "0.4.99.1" VERSION = "0.5.0"
AUTHOR = "Zach Tibbitts, Alon Zakai" AUTHOR = "Zach Tibbitts, Alon Zakai"
EMAIL = "zach@collegegeek.org, kripkensteiner@gmail.com" EMAIL = "zach@collegegeek.org, kripkensteiner@gmail.com"
DESCRIPTION = "A bittorrent client written in PyGTK" DESCRIPTION = "A bittorrent client written in PyGTK"

View File

@ -37,7 +37,7 @@
# 3. supp_torrent_state - supplementary torrent data, from Deluge # 3. supp_torrent_state - supplementary torrent data, from Deluge
import deluge_core import deluge_core
import os, shutil import os, shutil, statvfs
import pickle import pickle
import time import time
import gettext import gettext
@ -110,6 +110,13 @@ class InvalidTorrentError(DelugeError):
class InvalidUniqueIDError(DelugeError): class InvalidUniqueIDError(DelugeError):
pass pass
class InsufficientFreeSpaceError(DelugeError):
def __init__(self, free_space, needed_space):
self.free_space = free_space
self.needed_space = needed_space
def __str__(self):
return "%d %d bytes needed"%(self.free_space, self.needed_space)
# A cached data item # A cached data item
class cached_data: class cached_data:
@ -299,7 +306,7 @@ class Manager:
# Apply the pref, if applicable # Apply the pref, if applicable
if PREF_FUNCTIONS[key] is not None: if PREF_FUNCTIONS[key] is not None:
PREF_FUNCTIONS[key](value) PREF_FUNCTIONS[key](value)
# Torrent addition and removal functions # Torrent addition and removal functions
def add_torrent(self, filename, save_dir, compact): def add_torrent(self, filename, save_dir, compact):
@ -590,14 +597,22 @@ class Manager:
return self.saved_core_torrent_file_infos[unique_ID].get(efficiently) return self.saved_core_torrent_file_infos[unique_ID].get(efficiently)
# Functions for checking if enough space is available
def calc_free_space(self, directory):
dir_stats = os.statvfs(directory)
block_size = dir_stats[statvfs.F_BSIZE]
avail_blocks = dir_stats[statvfs.F_BAVAIL]
return long(block_size * avail_blocks)
# Non-syncing functions. Used when we loop over such events, and sync manually at the end # Non-syncing functions. Used when we loop over such events, and sync manually at the end
def add_torrent_ns(self, filename, save_dir, compact): def add_torrent_ns(self, filename, save_dir, compact):
# Cache torrent file # Cache torrent file
(temp, filename_short) = os.path.split(filename) (temp, filename_short) = os.path.split(filename)
if filename_short in os.listdir(self.base_dir + "/" + TORRENTS_SUBDIR): # if filename_short in os.listdir(self.base_dir + "/" + TORRENTS_SUBDIR):
raise DuplicateTorrentError("Duplicate Torrent, it appears: " + filename_short) # raise DuplicateTorrentError("Duplicate Torrent, it appears: " + filename_short)
full_new_name = self.base_dir + "/" + TORRENTS_SUBDIR + "/" + filename_short full_new_name = self.base_dir + "/" + TORRENTS_SUBDIR + "/" + filename_short
@ -622,6 +637,7 @@ class Manager:
## ##
def sync(self): def sync(self):
ret = None # We return new added unique ID(s), or None ret = None # We return new added unique ID(s), or None
no_space = False
# Add torrents to core and unique_IDs # Add torrents to core and unique_IDs
torrents_with_unique_ID = self.unique_IDs.values() torrents_with_unique_ID = self.unique_IDs.values()
@ -633,8 +649,22 @@ class Manager:
torrent.save_dir, torrent.save_dir,
torrent.compact) torrent.compact)
# print "Got unique ID:", unique_ID # print "Got unique ID:", unique_ID
# Now to check and see if there is enough free space for the download
size = deluge_core.get_torrent_state(unique_ID)["total_size"]
avail = self.calc_free_space(torrent.save_dir)
print "Torrent Size", size
print "Available Space", avail
# size = avail + 1 #debug!
if size > avail: # Not enough free space
torrent.user_paused = True
no_space = True
# deluge_core.remove_torrent(unique_ID) #Remove the torrent
# self.state.torrents.remove(torrent)
# os.remove(torrent.filename)
# raise InsufficientFreeSpaceError(avail, size)
ret = unique_ID ret = unique_ID
self.unique_IDs[unique_ID] = torrent self.unique_IDs[unique_ID] = torrent
# print torrents_with_unique_ID # print torrents_with_unique_ID
# Remove torrents from core, unique_IDs and queue # Remove torrents from core, unique_IDs and queue
@ -677,8 +707,11 @@ class Manager:
assert(len(self.unique_IDs) == len(self.state.queue)) assert(len(self.unique_IDs) == len(self.state.queue))
assert(len(self.unique_IDs) == deluge_core.get_num_torrents()) assert(len(self.unique_IDs) == deluge_core.get_num_torrents())
if no_space:
self.apply_queue()
return ret return (ret, no_space)
def get_queue_index(self, unique_ID): def get_queue_index(self, unique_ID):
return self.state.queue.index(unique_ID) return self.state.queue.index(unique_ID)
@ -703,3 +736,5 @@ class Manager:
ret = -1 ret = -1
return ret return ret

View File

@ -261,6 +261,7 @@ class DelugeGTK:
return True return True
name = model.get_value(model.get_iter(path), 0) name = model.get_value(model.get_iter(path), 0)
plugin = self.plugins.get_plugin(name) plugin = self.plugins.get_plugin(name)
author = plugin['author']
version = plugin['version'] version = plugin['version']
config = plugin['config'] config = plugin['config']
description = plugin['description'] description = plugin['description']
@ -269,8 +270,8 @@ class DelugeGTK:
else: else:
self.prf_glade.get_widget("plugin_conf").set_sensitive(False) self.prf_glade.get_widget("plugin_conf").set_sensitive(False)
self.prf_glade.get_widget("plugin_text").get_buffer( self.prf_glade.get_widget("plugin_text").get_buffer(
).set_text("%s\nVersion: %s\n\n%s"% ).set_text("%s\nBy: %s\nVersion: %s\n\n%s"%
(name, version, description)) (name, author, version, description))
return True return True
def plugin_toggled(self, renderer, path): def plugin_toggled(self, renderer, path):
@ -675,14 +676,7 @@ class DelugeGTK:
torrent_subdir = self.manager.base_dir + "/" + deluge.TORRENTS_SUBDIR torrent_subdir = self.manager.base_dir + "/" + deluge.TORRENTS_SUBDIR
for torrent in os.listdir(torrent_subdir): for torrent in os.listdir(torrent_subdir):
if torrent.endswith('.torrent'): if torrent.endswith('.torrent'):
if self.config.get('use_default_dir', bool, default=False): self.interactive_add_torrent(torrent)
path = self.config.get('default_download_path', default=os.path.expandvars('$HOME'))
else:
path = dgtk.show_directory_chooser_dialog(self.window,
_("Choose the download directory for") + " " + torrent)
if path is not None:
unique_id = self.manager.add_old_torrent(torrent, path, self.config.get('use_compact_storage', bool, default=False))
self.torrent_model.append(self.get_list_from_unique_id(unique_id))
self.something_screwed_up = False self.something_screwed_up = False
# Update Statusbar and Tray Tips # Update Statusbar and Tray Tips
@ -879,7 +873,15 @@ class DelugeGTK:
path = dgtk.show_directory_chooser_dialog(self.window) path = dgtk.show_directory_chooser_dialog(self.window)
if path is None: if path is None:
return return
unique_id = self.manager.add_torrent(torrent, path, self.config.get('use_compact_storage', bool, default=False))
# unique_id = self.manager.add_torrent(torrent, path, self.config.get('use_compact_storage', bool, default=False))
(unique_id, paused) = self.manager.add_torrent(torrent, path, False)
# nice_need = dcommon.fsize(err.needed_space)
# nice_free = dcommon.fsize(err.free_space)
if paused:
dgtk.show_popup_warning(self.window, _("There is not enough free space to complete this download.") + \
_("Please ensure you have enough space available, then unpause the download."))
if append: if append:
self.torrent_model.append(self.get_list_from_unique_id(unique_id)) self.torrent_model.append(self.get_list_from_unique_id(unique_id))

View File

@ -71,16 +71,12 @@ class PluginManager:
self.enabled_plugins[name].unload() self.enabled_plugins[name].unload()
self.enabled_plugins.clear() self.enabled_plugins.clear()
def register_plugin(self, name, plugin_class, version, description, config=False, def register_plugin(self, name, plugin_class, author, version, description, config=False):
default=False, requires=None, interface=None, required_plugins=None):
self.available_plugins[name] = {'class': plugin_class, self.available_plugins[name] = {'class': plugin_class,
'author': author,
'version': version, 'version': version,
'description': description, 'description': description,
'config': config, 'config': config,
'default': default,
'requires': requires,
'interface': interface,
'req plugins': required_plugins,
'path': self.path} 'path': self.path}
## Few lines of code to test functionality ## Few lines of code to test functionality