3143 lines
88 KiB
Plaintext
3143 lines
88 KiB
Plaintext
# German translation for deluge
|
|
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
|
|
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 17:27-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: michel <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-16 17:36+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
|
|
msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i>Benutzen Sie die Seitenleiste, um Markierungen zu bearbeiten.</i>\n"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32
|
|
msgid "<b>Labels</b>"
|
|
msgstr "<b>Markierungen</b>"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
|
|
msgid "Label Options"
|
|
msgstr "Markierungsoptionen"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
|
|
msgid "<b>Label Options</b>"
|
|
msgstr "<b>Markierungsoptionen</b>"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1770
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1782
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:332 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:342
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:347 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:359
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:370 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:387
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:398 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:51
|
|
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:190 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:194
|
|
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:210 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:216
|
|
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:334 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:339
|
|
msgid "KiB/s"
|
|
msgstr "KiB/s"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158
|
|
msgid "Upload Slots:\t"
|
|
msgstr "Uploadverbindungen:\t"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171
|
|
msgid "Upload Speed:"
|
|
msgstr "Upload-Geschwindigkeit:"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184
|
|
msgid "Download Speed:"
|
|
msgstr "Download-Geschwindigkeit:"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226
|
|
msgid "Connections:"
|
|
msgstr "Verbindungen:"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
|
|
msgid "Apply per torrent max settings:"
|
|
msgstr "Verwende Beschränkung pro Torrent:"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maximum"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1860
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:48
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:12
|
|
msgid "Auto Managed"
|
|
msgstr "Automatisch verwaltet"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1880
|
|
msgid "Stop seed at ratio:"
|
|
msgstr "Verteilen stoppen bei Verhältnis:"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1919
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:51
|
|
msgid "Remove at ratio"
|
|
msgstr "Entfernen bei Verhältnis"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
|
|
msgid "Apply Queue settings:"
|
|
msgstr "Warteschlangen-Einstellungen festlegen:"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426
|
|
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:150
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:83
|
|
msgid "Queue"
|
|
msgstr "Warteschlange"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:465
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:148
|
|
msgid "Move completed to:"
|
|
msgstr "Verschiebe fertige nach:"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:493
|
|
msgid "Apply location settings:"
|
|
msgstr "Verzeichnis festlegen:"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:509
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Verzeichnis"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:541
|
|
msgid ""
|
|
"tracker1.org\n"
|
|
"tracker2.com\n"
|
|
"this doesn't do anything yet..\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"tracker-name.org\n"
|
|
"tracker.index.com\n"
|
|
"Dies hat noch keine Funktion...\n"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:552
|
|
msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
|
|
msgstr "eine Zeile pro Tracker"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:568
|
|
msgid "Automatically apply label:"
|
|
msgstr "Automatisch folgende Markierung verwenden:"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:585
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:39
|
|
msgid "Trackers"
|
|
msgstr "Tracker"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:638
|
|
msgid "Add Label"
|
|
msgstr "Markierung hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:672
|
|
msgid "<b>Add Label</b>"
|
|
msgstr "<b>Markierung hinzufügen</b>"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:703
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Name:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:8
|
|
msgid "Add Torrents"
|
|
msgstr "Torrents hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:44
|
|
msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Torrents hinzufügen</b></big>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Datei"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192
|
|
msgid "_URL"
|
|
msgstr "_URL"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:240
|
|
msgid "Info_hash"
|
|
msgstr "Datei-Quersumme"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:286
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "Entfe_rnen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:319
|
|
msgid "<b>Torrents</b>"
|
|
msgstr "<b>Torrents</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373
|
|
msgid "Fi_les"
|
|
msgstr "_Dateien"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:414
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:126
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:202
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:237
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1955
|
|
msgid "Select A Folder"
|
|
msgstr "Einen Ordner auswählen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434
|
|
msgid "<b>Download Location</b>"
|
|
msgstr "<b>Download-Ziel</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:473
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Vollständig"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:487
|
|
msgid "Compact"
|
|
msgstr "Dynamisch"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:506
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372
|
|
msgid "<b>Allocation</b>"
|
|
msgstr "<b>Speicherzuweisung</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:558
|
|
msgid "Max Down Speed:"
|
|
msgstr "Max. Downloadgeschwindigkeit:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:570
|
|
msgid "Max Up Speed:"
|
|
msgstr "Max. Uploadgeschwindigkeit:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:584
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1734
|
|
msgid "Max Connections:"
|
|
msgstr "Maximale Anzahl an Verbindungen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:598
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1797
|
|
msgid "Max Upload Slots:"
|
|
msgstr "Maximale Upload-Kanäle:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:667
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1830
|
|
msgid "<b>Bandwidth</b>"
|
|
msgstr "<b>Bandbreite</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:703
|
|
msgid "Add In _Paused State"
|
|
msgstr "_Pausiert hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:718
|
|
msgid "Prioritize First/Last Pieces"
|
|
msgstr "Bevorzuge Anfangs-/Endstücke"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:736
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2524
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3806
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2103
|
|
msgid "<b>General</b>"
|
|
msgstr "<b>Allgemein</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:793
|
|
msgid "Revert To Defaults"
|
|
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:847
|
|
msgid "Apply To All"
|
|
msgstr "Für alle anwenden"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:894
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2182
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr "_Optionen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:970
|
|
msgid "Add URL"
|
|
msgstr "URL hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1006
|
|
msgid "<b>From URL</b>"
|
|
msgstr "<b>Aus URL</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1040
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1117
|
|
msgid "Add Infohash"
|
|
msgstr "Datei-Quersumme hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1153
|
|
msgid "<b>From Infohash</b>"
|
|
msgstr "<b>Nach Datei-Quersumme</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1187
|
|
msgid "Infohash:"
|
|
msgstr "Datei-Quersumme:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1222
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
|
|
msgid "Trackers:"
|
|
msgstr "Tracker:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
|
|
msgid "_Select All"
|
|
msgstr "_Alle auswählen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
|
|
msgid "Resume selected torrents."
|
|
msgstr "Ausgewählte Torrents fortsetzen."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
|
|
msgid "Resu_me All"
|
|
msgstr "Alle Torrents fortsetzen."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
|
|
msgid "_Open Folder"
|
|
msgstr "_Ordner öffnen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
|
|
msgid "Resu_me"
|
|
msgstr "Fort_setzen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
|
|
msgid "Opt_ions"
|
|
msgstr "Opt_ionen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93
|
|
msgid "_Queue"
|
|
msgstr "_Warteschlange"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113
|
|
msgid "_Update Tracker"
|
|
msgstr "Akt_ualisiere Tracker"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2078
|
|
msgid "_Edit Trackers"
|
|
msgstr "_Bearbeite Tracker"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
|
|
msgid "_Remove Torrent"
|
|
msgstr "_Entferne Torrent"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
|
|
msgid "_Force Re-check"
|
|
msgstr "_Neu-Prüfung erzwingen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191
|
|
msgid "Move _Storage"
|
|
msgstr "Torrent ver_schieben"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87
|
|
msgid "_Download Speed Limit"
|
|
msgstr "Maximale Downloadgeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103
|
|
msgid "_Upload Speed Limit"
|
|
msgstr "Maximale Uploadgeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
|
|
msgid "_Connection Limit"
|
|
msgstr "_Verbindungslimit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
|
|
msgid "Upload _Slot Limit"
|
|
msgstr "Upload-_Slot Limit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
|
|
msgid "_Auto Managed"
|
|
msgstr "_Automatisch verwaltet"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
|
|
msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Ausgewähltes Torrent wirklich entfernen?</b></big>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
|
|
msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
|
|
msgstr "Beim Entfernen der Daten werden diese unwiderruflich gelöscht."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
|
|
msgid "Remove With _Data"
|
|
msgstr "Torrent und _Daten entfernen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
|
|
msgid "Remove _Torrent"
|
|
msgstr "Nur _Torrent entfernen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:6
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:422
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:423
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:72
|
|
msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
|
|
msgstr "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:109
|
|
msgid "Download to:"
|
|
msgstr "Herunterladen nach:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:163
|
|
msgid "Copy of .torrent files to:"
|
|
msgstr "Kopie von .torrent-Dateien erstellen in:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:179
|
|
msgid "Auto add .torrents from:"
|
|
msgstr "Automatisches Hinzufügen von .torrents aus:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:301
|
|
msgid "<b>Folders</b>"
|
|
msgstr "<b>Ordner</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337
|
|
msgid ""
|
|
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
|
|
"and prevents disk fragmentation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die volle Zuweisung belegt den gesamten Speicherplatz, der für den Torrent "
|
|
"benötigt wird, auf einmal und verhindert die Fragmentierung des Dateisystems."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:338
|
|
msgid "Use Full Allocation"
|
|
msgstr "Volle Zuweisung verwenden"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:353
|
|
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Methode \"Dynamisch\" belegt nur so viel Speicherplatz wie Daten "
|
|
"heruntergeladen wurden."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:354
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:135
|
|
msgid "Use Compact Allocation"
|
|
msgstr "Dynamisch zuweisen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:406
|
|
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erste und letzte Stücke von Dateien in Torrents bevorzugen um so z.B. eine "
|
|
"frühe Vorschau von Videodateien zu ermöglichen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:407
|
|
msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
|
|
msgstr "Bevorzuge Anfangs- und Endstücke eines Torrents"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:422
|
|
msgid "<b>Options</b>"
|
|
msgstr "<b>Optionen</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:447
|
|
msgid "page 6"
|
|
msgstr "Seite 6"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:477
|
|
msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
|
|
msgstr "<b><i><big>Netzwerk</big></i></b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:518
|
|
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
|
|
msgstr "Deluge wählt automatisch jedes Mal einen anderen Port."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:519
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:707
|
|
msgid "Use Random Ports"
|
|
msgstr "Benutze zufällige Ports"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:537
|
|
msgid "Active Port:"
|
|
msgstr "Aktiver Port:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:549
|
|
msgid "0000"
|
|
msgstr "0000"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:576
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:724
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Von:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:604
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:752
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Bis:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:636
|
|
msgid "Test Active Port"
|
|
msgstr "Aktiven Port testen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:675
|
|
msgid "<b>Incoming Ports</b>"
|
|
msgstr "Eingehende Ports"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:790
|
|
msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
|
|
msgstr "Ausgehende Ports"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:825
|
|
msgid ""
|
|
"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
|
|
"web seeds). Expects a Hex value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das TOS-Byte (im Hex-Format), das im IP-Header an die Peers (einschließlich "
|
|
"Webseeds) gesendet wird."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:826
|
|
msgid "Peer TOS Byte:"
|
|
msgstr "TOS-Byte für Peers:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:838
|
|
msgid "0x00"
|
|
msgstr "0x00"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:855
|
|
msgid "<b>TOS</b>"
|
|
msgstr "<b>TOS</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:893
|
|
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verteilte Hashtabelle (DHT) verbessert möglicherweise die Anzahl aktiver "
|
|
"Verbindungen."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:894
|
|
msgid "DHT"
|
|
msgstr "DHT"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:912
|
|
msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
|
|
msgstr "Local Service Discovery (LSD) findet Peers im lokalen Netzwerk."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:913
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:73
|
|
msgid "LSD"
|
|
msgstr "LSD"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:927
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:928
|
|
msgid "Peer Exchange"
|
|
msgstr "Peer-Austausch"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:944
|
|
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
|
|
msgstr "NAT-Port-Mapping-Protokoll"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:945
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:71
|
|
msgid "NAT-PMP"
|
|
msgstr "NAT-PMP"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:961
|
|
msgid "Universal Plug and Play"
|
|
msgstr "Universelles Plug-and-Play"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:962
|
|
msgid "UPnP"
|
|
msgstr "UPnP"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:979
|
|
msgid "<b>Network Extras</b>"
|
|
msgstr "<b>Netzwerk-Extras</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1017
|
|
msgid "Inbound:"
|
|
msgstr "Eingehend:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1024
|
|
msgid "Level:"
|
|
msgstr "Ebene:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1043
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1088
|
|
msgid ""
|
|
"Forced\n"
|
|
"Enabled\n"
|
|
"Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erzwungen\n"
|
|
"Aktiviert\n"
|
|
"Deaktiviert"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1051
|
|
msgid ""
|
|
"Handshake\n"
|
|
"Full Stream\n"
|
|
"Either"
|
|
msgstr ""
|
|
"Protokollinformationen\n"
|
|
"Datenstrom\n"
|
|
"Beides"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1078
|
|
msgid "Outbound:"
|
|
msgstr "Ausgehend:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1103
|
|
msgid "Encrypt entire stream"
|
|
msgstr "Gesamten Datenstrom verschlüsseln"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1126
|
|
msgid "<b>Encryption</b>"
|
|
msgstr "<b>Verschlüsselung</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1160
|
|
msgid "page 7"
|
|
msgstr "Seite 7"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1191
|
|
msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
|
|
msgstr "<b><i><big>Bandbreite</big></i></b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1234
|
|
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Maximum an Upload-Slots für alle Torrents. Für keine Begrenzung auf -1 "
|
|
"setzen."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1253
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1323
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1347
|
|
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die maximale Upload-Geschwindigkeit für alle Torrents. Sezte -1 für "
|
|
"unbegrenzt."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1273
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1291
|
|
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die maximale Download-Geschwindigkeit für alle Torrents. Sezte -1 für "
|
|
"unbegrenzt."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1293
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1550
|
|
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
|
|
msgstr "Maximale Download-Geschwindigkeit (KiB/s):"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1305
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1336
|
|
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
|
|
msgstr "max. Anzahl von Verbindungen. Auf -1 setzen für unendlich."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1325
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1563
|
|
msgid "Maximum Upload Slots:"
|
|
msgstr "Maximale Anzahl an Upload-Slots:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1338
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1576
|
|
msgid "Maximum Connections:"
|
|
msgstr "Maximale Anzahl an Verbindungen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1349
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1537
|
|
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
|
|
msgstr "Maximale Upload-Geschwindigkeit (KiB/s)"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1361
|
|
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
|
|
msgstr "Maximale Anzahl halboffener Verbindungen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1373
|
|
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
|
|
msgstr "Maximale Verbindungsversuche pro Sekunde:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1423
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:113
|
|
msgid "Ignore limits on local network"
|
|
msgstr "Ignoriere Limits im lokalen Netzwerk"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1442
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
|
|
"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn ausgewählt, wird der geschätzte TCP/IP-Overhead von den "
|
|
"Bandbreitenlimits abgezogen. Das vermeidet, das Bandbreitenlimit ungewollt "
|
|
"zu überschreiten."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443
|
|
msgid "Rate limit IP overhead"
|
|
msgstr "IP-Overhead berücksichtigen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1461
|
|
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
|
|
msgstr "<b>Gesamte Bandbreitennutzung</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1500
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1518
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1586
|
|
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
|
|
msgstr "Maximale Anzahl an Verbindungen pro Torrent. -1 für unbegrenzt."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1602
|
|
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
|
|
msgstr "Maximale Anzahl an Upload-Slots pro Torrent. -1 für unbegrenzt."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1625
|
|
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
|
|
msgstr "<b>Bandbreite pro Torrent</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652
|
|
msgid "page 8"
|
|
msgstr "Seite 8"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1683
|
|
msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
|
|
msgstr "<i><b><big>Oberfläche</big></b></i>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718
|
|
msgid ""
|
|
"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
|
|
"appear to be a single application. Use this if you do not want to take "
|
|
"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
|
|
"setting to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Klassische Modus verbirgt den Dienst und wird Deluge wie eine "
|
|
"gewöhnliche Anwendung erscheinen lassen. Diese Einstellung sollte verwendet "
|
|
"werden, wenn Deluge nicht als Dienst läuft. Um diese Einstellung zu "
|
|
"aktivieren, muss Deluge neu gestartet werden."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1719
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3840
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:43
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Aktivieren"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1730
|
|
msgid "<b>Classic Mode</b>"
|
|
msgstr "<b>Klassischer Modus</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1766
|
|
msgid "Show session speed in titlebar"
|
|
msgstr "Zeige die Geschwindigkeit in der Fensterleiste"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1778
|
|
msgid "<b>Main Window</b>"
|
|
msgstr "<b>Hauptfenster</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1814
|
|
msgid "Always show"
|
|
msgstr "Immer zeigen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1830
|
|
msgid "Bring the dialog to focus"
|
|
msgstr "Dem Dialog den Fokus geben"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1847
|
|
msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
|
|
msgstr "<b>Torrent Hinzufügen Dialog</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1879
|
|
msgid "Enable system tray icon"
|
|
msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1894
|
|
msgid "Minimize to tray on close"
|
|
msgstr "Beim Schließen in das Benachrichtigungsfeld minimieren"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1913
|
|
msgid "Start in tray"
|
|
msgstr "Starte im Tray"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1934
|
|
msgid "Password protect system tray"
|
|
msgstr "Schütze Benachrichtigungsfeld mit Passwort"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1961
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3099
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3275
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3633
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3941
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:129
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Passwort:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1996
|
|
msgid "<b>System Tray</b>"
|
|
msgstr "<b>Benachrichtigungsfeld</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2022
|
|
msgid "page 10"
|
|
msgstr "Seite 10"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2053
|
|
msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
|
|
msgstr "<i><b><big>Anderer</big></b></i>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2095
|
|
msgid ""
|
|
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
|
|
"released"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deluge prüft, ob eine neue Versionen vorhanden ist und weist Sie "
|
|
"gegebenenfalls darauf hin."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2096
|
|
msgid "Be alerted about new releases"
|
|
msgstr "Über Updates informiert werden"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2115
|
|
msgid "<b>Updates</b>"
|
|
msgstr "<b>Updates</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2151
|
|
msgid ""
|
|
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
|
|
"and processor types. Absolutely no other information is sent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Helfen Sie uns, Deluge zu verbessern, indem Sie uns Informationen über Ihre "
|
|
"Python- und PyGTK-Version, Ihr Betriebssystem und Ihren Prozessor-Typ "
|
|
"senden. Wir garantieren, dass keine weiteren Informationen übermittelt "
|
|
"werden."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2170
|
|
msgid "Yes, please send anonymous statistics"
|
|
msgstr "Ja, sende anonymisierte Statistiken"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2189
|
|
msgid "<b>System Information</b>"
|
|
msgstr "<b>System-Informationen</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2216
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2437
|
|
msgid "page 11"
|
|
msgstr "Seite 11"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2247
|
|
msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
|
|
msgstr "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289
|
|
msgid "Daemon port:"
|
|
msgstr "Daemon port:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2324
|
|
msgid "<b>Port</b>"
|
|
msgstr "<b>Port</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2356
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:145
|
|
msgid "Allow Remote Connections"
|
|
msgstr "Entfernte Verbindungen erlauben"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2367
|
|
msgid "<b>Connections</b>"
|
|
msgstr "<b>Verbindungen</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2399
|
|
msgid "Periodically check the website for new releases"
|
|
msgstr "Suche regelmäßig nach neuen Versionen."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2410
|
|
msgid "<b>Other</b>"
|
|
msgstr "<b>Andere</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2468
|
|
msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
|
|
msgstr "<i><b><big>Warteschlange</big></b></i>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2511
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:153
|
|
msgid "Queue new torrents to top"
|
|
msgstr "Neue Torrents oben einreihen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2565
|
|
msgid "Total active downloading:"
|
|
msgstr "Aktives Downloaden gesamt:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2596
|
|
msgid "Total active:"
|
|
msgstr "Aktiv gesamt:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2606
|
|
msgid "Total active seeding:"
|
|
msgstr "Aktives Verteilen gesamt:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2654
|
|
msgid "Do not count slow torrents"
|
|
msgstr "Langsame Torrents nicht mitzählen."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2670
|
|
msgid "<b>Active Torrents</b>"
|
|
msgstr "<b>Aktive Torrents</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2759
|
|
msgid "Seed Time (m):"
|
|
msgstr "Seed Dauer (m):"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2771
|
|
msgid "Seed Time Ratio:"
|
|
msgstr "Verhältnis der Zeit als Seeder zur Download-Zeit:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2783
|
|
msgid "Share Ratio Limit:"
|
|
msgstr "Limit für Verteilungs-Verhältnis:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2801
|
|
msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
|
|
msgstr "Verteilen stoppen wenn folgendes Verhältnis erreicht ist:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2846
|
|
msgid "Remove torrent when share ratio reached"
|
|
msgstr "Entferne Torrent wenn das Verteilungs Verhältnis erreicht ist"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2864
|
|
msgid "<b>Seeding</b>"
|
|
msgstr "<b>Seede</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2896
|
|
msgid "page 12"
|
|
msgstr "Seite 12"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2927
|
|
msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
|
|
msgstr "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2969
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3145
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3324
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3503
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3916
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:140
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Benutzername:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2982
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3158
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3337
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3516
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2992
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3168
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3347
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3526
|
|
msgid ""
|
|
"None\n"
|
|
"Socksv4\n"
|
|
"Socksv5\n"
|
|
"Socksv5 W/ Auth\n"
|
|
"HTTP\n"
|
|
"HTTP W/ Auth"
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine\n"
|
|
"SOCKSv4\n"
|
|
"SOCKSv5\n"
|
|
"SOCKSv5 mit Auth.\n"
|
|
"HTTP\n"
|
|
"HTTP mit Auth."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3046
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3222
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3401
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3580
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:53
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3071
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3247
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3426
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3605
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Host:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3114
|
|
msgid "<b>Peer</b>"
|
|
msgstr "<b>Gegenstelle</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3290
|
|
msgid "<b>Web Seed</b>"
|
|
msgstr "<b>Web-Seed</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3469
|
|
msgid "<b>Tracker</b>"
|
|
msgstr "<b>Tracker</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3648
|
|
msgid "<b>DHT</b>"
|
|
msgstr "<b>DHT</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701
|
|
msgid "<b><i><big>Notification</big></i></b>"
|
|
msgstr "<b><i><big>Benachrichtigung</big></i></b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3756
|
|
msgid "Blinking tray icon"
|
|
msgstr "Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3770
|
|
msgid "Not available on Windows"
|
|
msgstr "Unter Windows nicht verfügbar"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3771
|
|
msgid "Popup"
|
|
msgstr "Popup"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3787
|
|
msgid "Only OGG and WAV files are supported"
|
|
msgstr "Nur OGG und WAV Dateien werden unterstützt"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3788
|
|
msgid "Sound:"
|
|
msgstr "Klang:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3866
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adresse:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3891
|
|
msgid "Server:"
|
|
msgstr "Server:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3957
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3971
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3986
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010
|
|
msgid "Security:"
|
|
msgstr "Sicherheit:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4025
|
|
msgid "<b>Email</b>"
|
|
msgstr "<b>E-Mail</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4084
|
|
msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
|
|
msgstr "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4182
|
|
msgid "Author Email:"
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse des Autors:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4195
|
|
msgid "Homepage:"
|
|
msgstr "Internetseite:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4208
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4219
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Version:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
|
|
msgid "Details:"
|
|
msgstr "Details:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4286
|
|
msgid "<b>Info</b>"
|
|
msgstr "<b>Information</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4336
|
|
msgid "_Install Plugin"
|
|
msgstr "Installiere Plugin"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4378
|
|
msgid "_Rescan Plugins"
|
|
msgstr "e_rneut nach Plugins suchen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:42
|
|
msgid "Edit Trackers"
|
|
msgstr "Bearbeite Tracker"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
|
|
msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Bearbeite Tracker</b></big>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122
|
|
msgid "gtk-edit"
|
|
msgstr "gtk-bearbeiten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
|
|
msgid "Add Tracker"
|
|
msgstr "Tracker hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
|
|
msgid "<b>Add Trackers</b>"
|
|
msgstr "<b>Tracker hinzufügen</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
|
|
msgid "Edit Tracker"
|
|
msgstr "Tracker bearbeiten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
|
|
msgid "<b>Edit Tracker</b>"
|
|
msgstr "<b>Tracker bearbeiten</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
|
|
msgid "Tracker:"
|
|
msgstr "Tracker:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
|
|
msgid "Queued Torrents"
|
|
msgstr "Torrents in der Warteschlange"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
|
|
msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Torrents aus der Warteschlange hinzufügen</b></big>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
|
|
msgid "Automatically add torrents on connect"
|
|
msgstr "Torrents beim Starten automatisch hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:62
|
|
msgid "Move Storage"
|
|
msgstr "Speicher verschieben"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
|
|
msgid "<b>Move Storage</b>"
|
|
msgstr "<b>Speicher verschieben</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
|
|
msgid "Destination:"
|
|
msgstr "Ziel:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:6
|
|
msgid "Add Host"
|
|
msgstr "Host hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:25
|
|
msgid "Hostname:"
|
|
msgstr "Hostname:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:201
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:436
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:437
|
|
msgid "Connection Manager"
|
|
msgstr "Verbindungsmanager"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:233
|
|
msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Verbindungsmanager</b></big>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:342
|
|
msgid "_Start local daemon"
|
|
msgstr "Lokalen Dienst _starten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:394
|
|
msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
|
|
msgstr "Verbinde beim Start automatisch mit ausgewählten Host"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:405
|
|
msgid "Automatically start localhost if needed"
|
|
msgstr "Starte localhost automatisch wenn nötig"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:419
|
|
msgid "Do not show this dialog on start-up"
|
|
msgstr "Zeige dieses Fenster nicht beim Start"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:436
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:618
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:38
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:73
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:475
|
|
msgid "gtk-connect"
|
|
msgstr "gtk-verbinden"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26
|
|
msgid "Create Torrent"
|
|
msgstr "Torrent erstellen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
|
|
msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Torrent erstellen</b></big>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
|
|
msgid "Fol_der"
|
|
msgstr "Or_dner"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
|
|
msgid "_Remote Path"
|
|
msgstr "Entfe_rnter Dateipfad"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
|
|
msgid "<b>Files</b>"
|
|
msgstr "<b>Dateien</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
|
|
msgid "Comments:"
|
|
msgstr "Kommentare:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informationen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
|
|
msgid "Webseeds"
|
|
msgstr "Webseeds"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
|
|
msgid "Piece Size:"
|
|
msgstr "Stückgröße:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
|
|
msgid ""
|
|
"32 KiB\n"
|
|
"64 KiB\n"
|
|
"128 KiB\n"
|
|
"256 KiB\n"
|
|
"512 KiB"
|
|
msgstr ""
|
|
"32 KiB\n"
|
|
"64 KiB\n"
|
|
"128 KiB\n"
|
|
"256 KiB\n"
|
|
"512 KiB"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:574
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:49
|
|
msgid "Set Private Flag"
|
|
msgstr "Als Privat markieren"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:588
|
|
msgid "Add this torrent to the session"
|
|
msgstr "Dieses Torrent der Sitzung hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:686
|
|
msgid "Enter Remote Path"
|
|
msgstr "Entfernten Dateipfad eingeben"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:722
|
|
msgid "<b>Remote Path</b>"
|
|
msgstr "<b>Entfernter Dateipfad</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:756
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:938
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Pfad:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:831
|
|
msgid "Creating Torrent"
|
|
msgstr "Erstelle Torrent"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:868
|
|
msgid "Save .torrent as"
|
|
msgstr "Speicher .torrent als"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:904
|
|
msgid "<b>Save .torrent file</b>"
|
|
msgstr "<b>Speichere .torrent-Datei</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:37
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "Lesezeichen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2584
|
|
msgid "Add Peer"
|
|
msgstr "Gegensetelle hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
|
|
msgid "<b>Add Peer</b>"
|
|
msgstr "<b>Gegenstelle hinzufügen</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211
|
|
msgid "hostname:port"
|
|
msgstr "Hostname:Port"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
|
|
msgid "_Show Deluge"
|
|
msgstr "_Zeige Deluge"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28
|
|
msgid "_Add Torrent"
|
|
msgstr "_Torrent hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
|
|
msgid "_Pause All"
|
|
msgstr "_Alle pausieren"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
|
|
msgid "_Resume All"
|
|
msgstr "_Alle fortsetzen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61
|
|
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
|
|
msgstr "Beenden & Dienst stoppen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "_Beenden"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43
|
|
msgid "_Create Torrent"
|
|
msgstr "Erstelle Torrent"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Bearbeiten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111
|
|
msgid "_Connection Manager"
|
|
msgstr "_Verbindungs-Verwaltung"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128
|
|
msgid "_Torrent"
|
|
msgstr "_Torrent"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Ansicht"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143
|
|
msgid "_Toolbar"
|
|
msgstr "_Werkzeugleiste"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153
|
|
msgid "_Sidebar"
|
|
msgstr "_Seitenleiste"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162
|
|
msgid "Status_bar"
|
|
msgstr "Stats_leiste"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176
|
|
msgid "T_abs"
|
|
msgstr "T_abs"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183
|
|
msgid "_Columns"
|
|
msgstr "_Spalten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:191
|
|
msgid "S_idebar"
|
|
msgstr "Se_itenleiste"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:200
|
|
msgid "Show _Zero Hits"
|
|
msgstr "Zeige Null-Treffer"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:209
|
|
msgid "Show _Trackers"
|
|
msgstr "Zeige _Tracker"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:226
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Hilfe"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:234
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "Homepage"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:251
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
msgstr "Häufig gestellte Fragen (engl. FAQ)"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:252
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr "FAQ"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:269
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Community"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:313
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:9
|
|
msgid "Add torrent"
|
|
msgstr "Torrent hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:314
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:7
|
|
msgid "Add Torrent"
|
|
msgstr "Torrent hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:88
|
|
msgid "Remove Torrent"
|
|
msgstr "Torrent entfernen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:348
|
|
msgid "Pause the selected torrents"
|
|
msgstr "Ausgewählte Torrents pausieren"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:349
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:77
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausieren"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:363
|
|
msgid "Resume the selected torrents"
|
|
msgstr "Ausgewählte Torrents fortsetzten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:91
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Fortsetzen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:386
|
|
msgid "Queue Torrent Up"
|
|
msgstr "In Warteschlange aufwärts"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:387
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:47
|
|
msgid "Queue Up"
|
|
msgstr "nach oben"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:400
|
|
msgid "Queue Torrent Down"
|
|
msgstr "In Warteschlange abwärts"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:401
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:48
|
|
msgid "Queue Down"
|
|
msgstr "nach unten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:551
|
|
msgid "_Expand All"
|
|
msgstr "_Alles ausklappen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:571
|
|
msgid "_Do Not Download"
|
|
msgstr "Nicht herunterla_den"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:586
|
|
msgid "_Normal Priority"
|
|
msgstr "_Normale Priorität"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:601
|
|
msgid "_High Priority"
|
|
msgstr "_Hohe Priorität"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:616
|
|
msgid "Hi_ghest Priority"
|
|
msgstr "Höchste Priorität"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:694
|
|
msgid "<b>Auto Managed:</b>"
|
|
msgstr "<b>Automatisch Verwaltet:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:735
|
|
msgid "<b>Seed Rank:</b>"
|
|
msgstr "<b>Verteil-Rang:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:750
|
|
msgid "<b>Seeding Time:</b>"
|
|
msgstr "<b>Verteil-Zeit:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:776
|
|
msgid "<b>Active Time:</b>"
|
|
msgstr "<b>Aktive Zeit:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:833
|
|
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
|
msgstr "<b>Tracker-Status:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:863
|
|
msgid "<b>Availability:</b>"
|
|
msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:917
|
|
msgid "<b>Peers:</b>"
|
|
msgstr "<b>Peers:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:943
|
|
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
|
msgstr "<b>Seeder:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:961
|
|
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
|
msgstr "<b>Teile:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:983
|
|
msgid "<b>ETA:</b>"
|
|
msgstr "<b>Verbleibend:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1005
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1027
|
|
msgid "<b>Speed:</b>"
|
|
msgstr "<b>Geschwindigkeit:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1046
|
|
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
|
msgstr "<b>Nächste Ankündigung:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1065
|
|
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
|
msgstr "<b>Tauschverhältnis:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1084
|
|
msgid "<b>Uploaded:</b>"
|
|
msgstr "<b>Hochgeladen:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1103
|
|
msgid "<b>Downloaded:</b>"
|
|
msgstr "<b>Heruntergeladen:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1164
|
|
msgid "<b>Date Added:</b>"
|
|
msgstr "<b>Hinzugefügt:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1219
|
|
msgid "_Status"
|
|
msgstr "_Status"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1290
|
|
msgid "<b># of files:</b>"
|
|
msgstr "<b>Dateianzahl:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1322
|
|
msgid "<b>Hash:</b>"
|
|
msgstr "<b>Hash:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1352
|
|
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
|
msgstr "<b>Tracker:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1372
|
|
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
|
msgstr "<b>Gesamtgröße:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1410
|
|
msgid "<b>Name:</b>"
|
|
msgstr "<b>Name:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1430
|
|
msgid "<b>Path:</b>"
|
|
msgstr "<b>Pfad:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1464
|
|
msgid "<b>Status:</b>"
|
|
msgstr "<b>Status:</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1530
|
|
msgid "_Details"
|
|
msgstr "_Details"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1579
|
|
msgid "_Files"
|
|
msgstr "_Dateien"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1628
|
|
msgid "_Peers"
|
|
msgstr "_Peers"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1747
|
|
msgid "Max Upload Speed:"
|
|
msgstr "Max. Upload-Geschwindigkeit:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1760
|
|
msgid "Max Download Speed:"
|
|
msgstr "Max. Download-Geschwindigkeit:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1935
|
|
msgid "Move completed:"
|
|
msgstr "Verschiebe Vollständige:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1992
|
|
msgid "<b>Queue</b>"
|
|
msgstr "<b>Warteschlange</b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2029
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:81
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privat"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2042
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:45
|
|
msgid "Prioritize First/Last"
|
|
msgstr "Bevorzuge Anfang/Ende"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2202
|
|
msgid "Remove Torrent?"
|
|
msgstr "Entferne Torrent?"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2238
|
|
msgid ""
|
|
"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<big><b>Bist du sicher, dass du den markierten Torrent entfernen "
|
|
"willst?</b></big>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2289
|
|
msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
|
|
msgstr "<i>Die entsprechende .torrent Datei wird gelöscht!</i>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2328
|
|
msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
|
|
msgstr "<i>Die heruntergeladenen Daten werden gelöscht!</i>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2372
|
|
msgid "Remove Selected Torrent"
|
|
msgstr "Entferne markierten Torrent"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2390
|
|
msgid "New Release"
|
|
msgstr "Neue Version"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2421
|
|
msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
|
|
msgstr "<b><big>Neue Version verfügbar!</big></b>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2472
|
|
msgid "<i>Available Version:</i>"
|
|
msgstr "<i>Verfügbare Version:</i>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2495
|
|
msgid "<i>Current Version:</i>"
|
|
msgstr "<i>Aktuelle Version:</i>"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2517
|
|
msgid "Do not show this dialog in the future"
|
|
msgstr "Diesen Dialog in Zukunft nicht mehr anzeigen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2557
|
|
msgid "_Goto Website"
|
|
msgstr "_Gehe zu Website"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2583
|
|
msgid "Add a peer by its IP"
|
|
msgstr "Gegenstelle nach IP hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/core/torrentmanager.py:668
|
|
msgid "Announce OK"
|
|
msgstr "Ankündigung OK"
|
|
|
|
#: deluge/core/torrentmanager.py:689
|
|
msgid "Announce Sent"
|
|
msgstr "Anfrage gesendet"
|
|
|
|
#: deluge/core/torrentmanager.py:698
|
|
msgid "Alert"
|
|
msgstr "Alarm"
|
|
|
|
#: deluge/core/torrentmanager.py:709
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warnung!"
|
|
|
|
#: deluge/core/torrentmanager.py:719
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:63
|
|
msgid "Error setting label options"
|
|
msgstr "Fehler beim Setzen der Optionen der Lesezeichen"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:123
|
|
msgid "apply_max"
|
|
msgstr "verwende_maximal"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:124
|
|
msgid "max_download_speed"
|
|
msgstr "maximale_empfangs_geschwindigkeit"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:125
|
|
msgid "max_upload_speed"
|
|
msgstr "maximale_sende_geschwindigkeit"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:126
|
|
msgid "max_upload_slots"
|
|
msgstr "maximale_sende_kanäle"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:127
|
|
msgid "max_connections"
|
|
msgstr "maximale_verbindungen"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:130
|
|
msgid "apply_queue"
|
|
msgstr "verwende_warteschlange"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:131
|
|
msgid "is_auto_managed"
|
|
msgstr "ist_automatisch_verwaltet"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:132
|
|
msgid "stop_at_ratio"
|
|
msgstr "stoppe_bei_verhältnis"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:133
|
|
msgid "stop_ratio"
|
|
msgstr "stopp_verhältnis"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:134
|
|
msgid "remove_at_ratio"
|
|
msgstr "entferne_bei_verhältnis"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:137
|
|
msgid "apply_move_completed"
|
|
msgstr "verwende_verschieben_von_feritigen"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:138
|
|
msgid "move_completed"
|
|
msgstr "verschiebe_feritige"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:139
|
|
msgid "move_completed_path"
|
|
msgstr "verschiebe_fertige_dateipfad"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:142
|
|
msgid "auto_add"
|
|
msgstr "automatisch_hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:143
|
|
msgid "auto_add_trackers"
|
|
msgstr "automatisches_hinzufügen_von_trackern"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:154
|
|
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:48
|
|
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:55
|
|
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:40
|
|
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:69
|
|
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:103
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:57
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:155
|
|
msgid "Work in progress.."
|
|
msgstr "Arbeit schreitet fort ..."
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:55
|
|
msgid "Label _Options"
|
|
msgstr "Lesezeichen-_Optionen"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:56
|
|
msgid "_Remove Label"
|
|
msgstr "Entfe_rne Lesezeichen"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:57
|
|
msgid "_Add Label"
|
|
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/core.py:188
|
|
msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ungültige Bezeichnung. Gültige Zeichen sind a-z, 0-9. \"_\" und \"-\"."
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/core.py:189
|
|
msgid "Empty Label"
|
|
msgstr "Leeres Label"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/core.py:190
|
|
msgid "Label already exists"
|
|
msgstr "Beschriftung existiert bereits"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/core.py:196
|
|
#: deluge/plugins/label/label/core.py:252
|
|
#: deluge/plugins/label/label/core.py:285
|
|
msgid "Unknown Label"
|
|
msgstr "Unbekanntes Label"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/label/label/core.py:286
|
|
msgid "Unknown Torrent"
|
|
msgstr "Unbekannter Torrent"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:38
|
|
msgid "Emule IP list (GZip)"
|
|
msgstr "Emule-IP-Liste (gzip)"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:39
|
|
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
|
|
msgstr "SafePeer-Text (ZIP-Format)"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:40
|
|
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
|
|
msgstr "PeerGuardian-Text (unkomprimiert)"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:41
|
|
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
|
|
msgstr "PeerGuardian P2B (gzip)"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
|
|
msgid "BlockList"
|
|
msgstr "Blockliste"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:70
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:71
|
|
msgid "Check for every (days)"
|
|
msgstr "Überprüfe alle (Tage)"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:72
|
|
msgid "Timeout (seconds)"
|
|
msgstr "Timeout(Sekunden)"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:73
|
|
msgid "Times to attempt download"
|
|
msgstr "Anzahl Downloadversuche"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:74
|
|
msgid "Import on daemon startup"
|
|
msgstr "Importiere beim Start des Dienstes"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:76
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "Jetzt herunterladen"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:77
|
|
msgid "Import Now"
|
|
msgstr "Jetzt importieren"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloading %.2f%%"
|
|
msgstr "Lade %.2f%% herunter"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:86
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Importing %s"
|
|
msgstr "Importiere %s"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:88
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Blocked Ranges: %s"
|
|
msgstr "Blockierte Bereiche: %s"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:90
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inaktiv"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:97
|
|
msgid "Refresh status"
|
|
msgstr "Erneuerungs-Status"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:55
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:194
|
|
msgid "Blocklist"
|
|
msgstr "Schwarze Liste"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
|
|
msgid "Invalid leader"
|
|
msgstr "Ungültiger Anfang"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
|
|
msgid "Invalid magic code"
|
|
msgstr "Ungültiger Magic-Code"
|
|
|
|
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
|
|
msgid "Invalid version"
|
|
msgstr "Ungültige Version"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:129
|
|
msgid "Not Connected"
|
|
msgstr "Nicht verbunden"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:144
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Verbindungen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:149
|
|
msgid "Download Speed"
|
|
msgstr "Downloadgeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:154
|
|
msgid "Upload Speed"
|
|
msgstr "Uploadgeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:159
|
|
msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
|
|
msgstr "Protokolliere Bandbreitenverbrauch in Sende- und Empfangsrichtung"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167
|
|
msgid "No Incoming Connections!"
|
|
msgstr "Keine ankommenden Verbindungen!"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:366 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:394
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:421 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:188
|
|
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:192 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:335
|
|
#: deluge/ui/gtkui/common.py:54 deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:197
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:216
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:115
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Unbegrenzt"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:368 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:396
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:423 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:338
|
|
#: deluge/ui/gtkui/common.py:111 deluge/ui/gtkui/common.py:112
|
|
msgid "Other..."
|
|
msgstr "Weitere..."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:370 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:325
|
|
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:407
|
|
msgid "Set Maximum Download Speed"
|
|
msgstr "Setze maximale Empfangsgeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:398 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:329
|
|
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:408
|
|
msgid "Set Maximum Upload Speed"
|
|
msgstr "Setze maximale Sendegeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 deluge/ui/gtkui/menubar.py:409
|
|
msgid "Set Maximum Connections"
|
|
msgstr "Setze maximale Verbindungsanzahl"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:83 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:64
|
|
msgid "Torrent"
|
|
msgstr "Torrent"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:91 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:98
|
|
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:65
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Dateiname"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:102 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:118
|
|
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:137
|
|
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:75
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:102
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:496
|
|
msgid "Choose a .torrent file"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine .torrent-Datei"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:508
|
|
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:221
|
|
msgid "Torrent files"
|
|
msgstr "Torrent-Dateien"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:512
|
|
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:225
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Alle Dateien"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:59
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
|
|
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
|
|
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
|
|
"Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
|
|
"General Public License along with this program; if not, see "
|
|
"<http://www.gnu.org/licenses>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
|
|
"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
|
|
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 "
|
|
"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Die "
|
|
"Veröffentlichung von diesem Programm erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen "
|
|
"von Nutzen sein wird, aber OHNE JEGLICHE GARANTIE, sogar ohne die implizite "
|
|
"Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
|
|
"Details finden Sie in der GNU General Public License. Sie sollten ein "
|
|
"Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm "
|
|
"erhalten haben. Falls nicht, besuchen Sie bitte "
|
|
"<http://www.gnu.org/licenses>."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197
|
|
msgid "Deluge"
|
|
msgstr "Deluge"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Nach unten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:198
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:116
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Nach oben"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:366
|
|
msgid "Deluge is locked"
|
|
msgstr "Deluge ist gesperrt"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:369
|
|
msgid ""
|
|
"Deluge is password protected.\n"
|
|
"To show the Deluge window, please enter your password"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deluge ist passwortgeschützt.\n"
|
|
"Um Deluge anzuzeigen, geben Sie bitte Ihr Passwort ein."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:131 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
|
|
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:141
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:82
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Fortschritt"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:144
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorität"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:66
|
|
msgid "Set Unlimited"
|
|
msgstr "Setze auf unbegrenzt"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:70
|
|
msgid "Other.."
|
|
msgstr "Andere.."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:78
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "An"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:301
|
|
msgid "Choose a directory to move files to"
|
|
msgstr "Wähle den Zielordner für das Verschieben"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:410
|
|
msgid "Set Maximum Upload Slots"
|
|
msgstr "Setze maximale Sende-Kanäle"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:87
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:10
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:103
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:155
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38
|
|
msgid "Down Speed"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:159
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:117
|
|
msgid "Up Speed"
|
|
msgstr "Upload"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:67
|
|
msgid "Torrent complete"
|
|
msgstr "Torrent fertig"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Including %i files"
|
|
msgstr "Beziehe %i Dateien mit ein"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:96
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , "
|
|
" which includes %i files.\n"
|
|
"To stop receiving these alerts, simply turn off email "
|
|
"notification in Deluge's preferences.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Thank you,\n"
|
|
"Deluge"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Email soll Sie darüber informieren, dass Deluge das Empfangen vom "
|
|
"Torrent %s beendet hat, welches %i Dateien enthält.\n"
|
|
"Um das Empfangen dieser Benachrichtigungen zu beenden, schalten Sie bitte "
|
|
"Email-Benachrichtigungen in den Einstellungen aus.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Danke,\n"
|
|
"Deluge."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:99
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:134
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:214
|
|
msgid "no label"
|
|
msgstr "Kein Lesezeichen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:124
|
|
msgid " Torrents Queued"
|
|
msgstr " Torrents in der Warteschlange"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:126
|
|
msgid " Torrent Queued"
|
|
msgstr " Torrent in der Warteschlange"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209
|
|
msgid "Down:"
|
|
msgstr "Runter:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209
|
|
msgid "Up:"
|
|
msgstr "Rauf:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:66
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "Torrents"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/common.py:57
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Aktiviert"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/signals.py:141
|
|
msgid "Torrent is past stop ratio."
|
|
msgstr "Verhältnis hat Limit überschritten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:74
|
|
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:88
|
|
msgid "Tier"
|
|
msgstr "Rang"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:76 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:179
|
|
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:111
|
|
msgid "Tracker"
|
|
msgstr "Tracker"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Herunterladevorgänge"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Bandbreite"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Schnittstelle"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:74
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Sonstige"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:142
|
|
msgid "Daemon"
|
|
msgstr "Daemon"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Benachrichtigung"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Module"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiviert"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:75
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Erweiterung"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:835
|
|
msgid "Select the Plugin"
|
|
msgstr "Modul auswählen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:846
|
|
msgid "Plugin Eggs"
|
|
msgstr "Modul-Pakete"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:135
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:64
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:145
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:96
|
|
msgid "Seeders"
|
|
msgstr "Seeder"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:150 deluge/ui/webui/register_menu.py:40
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:79
|
|
msgid "Peers"
|
|
msgstr "Peers"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:163
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41
|
|
msgid "ETA"
|
|
msgstr "Verbleibende Zeit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:167
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:85
|
|
msgid "Ratio"
|
|
msgstr "Verhältnis"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:171
|
|
msgid "Avail"
|
|
msgstr "Verfügb."
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:175
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Hinzugefügt"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:117
|
|
msgid "Choose a file"
|
|
msgstr "Wähle eine Datei"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:144
|
|
msgid "Choose a folder"
|
|
msgstr "Ordner wählen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:209
|
|
msgid "Save .torrent file"
|
|
msgstr "Sichere .torrent-Datei"
|
|
|
|
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:329
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.2f%%"
|
|
msgstr "%.2f%%"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/render.py:169
|
|
msgid "∞"
|
|
msgstr "∞"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:90
|
|
msgid "These changes were saved"
|
|
msgstr "Diese Änderungen wurden gespeichert"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:96
|
|
msgid "Correct the errors above and try again"
|
|
msgstr "Korregiere die obigen Fehler und versuche es nochmal"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:31
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:20
|
|
msgid "Config"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:32
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:33
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Über"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:34
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:60
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:36
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:105
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:37 deluge/ui/webui/register_menu.py:51
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:33
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:41
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Dateien"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:43
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:44
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:45
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:106
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Anhalten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:46
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:104
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:49
|
|
msgid "Queue Top"
|
|
msgstr "Anfang der Warteschlange"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:50
|
|
msgid "Queue Bottom"
|
|
msgstr "Ende der Warteschlange"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:52
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:61
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Verschieben"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:53
|
|
msgid "Reannounce"
|
|
msgstr "Manueller Announce"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:54
|
|
msgid "Recheck"
|
|
msgstr "Erneut prüfen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:37
|
|
msgid "Ports"
|
|
msgstr "Ports"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:38
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Von"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:39
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Nach"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:40
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Zufällig"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:68
|
|
msgid "Extra's"
|
|
msgstr "Extras"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:69
|
|
msgid "Mainline DHT"
|
|
msgstr "Mainline DHT"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:70
|
|
msgid "UpNP"
|
|
msgstr "UPnP"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:72
|
|
msgid "Peer-Exchange"
|
|
msgstr "Peer-Austausch"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Verschlüsselung"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
|
|
msgid "Forced"
|
|
msgstr "Erzwungen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deaktivert"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
|
|
msgid "Handshake"
|
|
msgstr "Handschlag"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
|
|
msgid "Either"
|
|
msgstr "Beides"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:83
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "Eingehend"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:84
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "Ausgehend"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:85
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Level"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
|
|
msgid "Socksv4"
|
|
msgstr "Socksv4"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
|
|
msgid "Socksv5"
|
|
msgstr "Socksv5"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
|
|
msgid "Socksv5 W/ Auth"
|
|
msgstr "Socksv5 W/ Auth"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
|
|
msgid "HTTP W/ Auth"
|
|
msgstr "HTTP W/ Auth"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:95
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Art"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:96
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Hostname"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:97
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:144
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:60
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:98
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:99
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:82
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:75
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Global"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:121
|
|
msgid "-1 = Unlimited"
|
|
msgstr "-1=Unbeschränkt"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:106
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:122
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:41 deluge/ui/webui/torrent_add.py:43
|
|
msgid "Maximum Connections"
|
|
msgstr "Maximale gleichzeitige Verbindungen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:123
|
|
msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
|
|
msgstr "Maximale Download-Geschwindigkeit (Kib/s)"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:124
|
|
msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
|
|
msgstr "Maximale Upload-Geschwindigkeit (Kib/s)"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:109
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:125
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:42 deluge/ui/webui/torrent_add.py:44
|
|
msgid "Maximum Upload Slots"
|
|
msgstr "Maximale Upload Kanäle"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:111
|
|
msgid "Maximum Half-Open Connections"
|
|
msgstr "Maximale halb-offene Verbindungen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:112
|
|
msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
|
|
msgstr "Maximale Verbindungs-Versuche pro Sekunde"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:114
|
|
msgid "Rate Limit IP Overhead"
|
|
msgstr "IP-Overhead berücksichtigen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:120
|
|
msgid "Per Torrent"
|
|
msgstr "Pro Torrent"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:131
|
|
msgid "Store all downoads in"
|
|
msgstr "Speichere alle Downloads in"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:132
|
|
msgid "Save .torrent files to"
|
|
msgstr "Speichere .torrent Dateien in"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:133
|
|
msgid "Auto Add folder"
|
|
msgstr "»Auto hinzufügen« Ordner"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:134
|
|
msgid "Auto Add enabled"
|
|
msgstr "Automatisches Hinzufügen aktiviert"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:136 deluge/ui/webui/torrent_add.py:47
|
|
msgid "Prioritize first and last pieces"
|
|
msgstr "Bevorzuge Anfangs- und Endstücke"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:143
|
|
msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
|
|
msgstr "Starte Daemon und WebUI nach der Änderung dieser Einstellungen neu"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:151
|
|
msgid "-1 = unlimited"
|
|
msgstr "-1 = unbeschränkt"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:157
|
|
msgid "Total active torrents"
|
|
msgstr "Aktive Torrents gesamt"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:158
|
|
msgid "Total active downloading"
|
|
msgstr "Aktives Downloaden gesamt"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:159
|
|
msgid "Total active seeding"
|
|
msgstr "Aktives Verteilen gesamt"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:166
|
|
msgid "Stop seeding when ratio reaches"
|
|
msgstr "Verteilen stoppen wenn Verhältnis diesen Wert erreicht"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:168
|
|
msgid "Remove torrent when ratio reached"
|
|
msgstr "Entferne Torrent wenn die Ratio erreicht wird"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:188
|
|
msgid "Enabled Plugins"
|
|
msgstr "Aktiviere Plugins"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:145
|
|
msgid "This folder does not exist."
|
|
msgstr "Dieser Ordner existiert nicht."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/django/utils/translation.py:2
|
|
msgid "translate something"
|
|
msgstr "übersetze etwas"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:299
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:560
|
|
msgid ""
|
|
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Treffe eine gültige Auswahl. Die getroffene Auswahl steht nicht zur "
|
|
"Verfügung."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:600
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662
|
|
msgid "Enter a list of values."
|
|
msgstr "Gebe eine Liste von Werten ein."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
|
msgstr "Wähle eine gültige Option. %s gehört nicht zu den gültigen Optionen."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46
|
|
msgid "This field is required."
|
|
msgstr "Dieses Feld wird benötigt."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47
|
|
msgid "Enter a valid value."
|
|
msgstr "Gebe einen gültigen Wert ein"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:124
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stelle sicher das dieser Wert maximal %(max)d Zeichen hat (es hat "
|
|
"%(length)d)."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Wert muss mindestens %(min)d Zeichen haben (hat nur %(length)d)."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152
|
|
msgid "Enter a whole number."
|
|
msgstr "Gebe eine ganze Zahl ein."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:153
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:182
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:211
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
|
msgstr "Der Wert muss kleiner oder gleich %s sein."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:183
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:212
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
|
msgstr "Der Wert muss größer oder gleich %s sein."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210
|
|
msgid "Enter a number."
|
|
msgstr "Gebe eine Zahl ein."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:213
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
|
msgstr "Der Wert darf nicht mehr als %s Stellen haben."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
|
msgstr "Der Wert darf nicht mehr als %s Nachkommastellen haben."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
|
msgstr "Der Wert darf nicht mehr als %s stellen vor dem Komma haben."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751
|
|
msgid "Enter a valid date."
|
|
msgstr "Gebe ein gültiges Datum ein."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752
|
|
msgid "Enter a valid time."
|
|
msgstr "Gebe eine gültige Zeit ein."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335
|
|
msgid "Enter a valid date/time."
|
|
msgstr "Gebe ein/e gültige/s Zeit/Datum ein."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403
|
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
|
msgstr "Gebe eine gültige E-Mail-Adresse ein."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433
|
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es wurde keine Datei übermittelt. Überprüfe die Codierung des Formulars."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434
|
|
msgid "No file was submitted."
|
|
msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435
|
|
msgid "The submitted file is empty."
|
|
msgstr "Die übermittelte Datei ist leer."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459
|
|
msgid ""
|
|
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
|
"corrupted image."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laden Sie ein gültiges Bild hoch. Die hochgeladene Datei war entweder kein "
|
|
"Bild, oder beschädigt."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497
|
|
msgid "Enter a valid URL."
|
|
msgstr "Geben Sie eine gültige URL ein."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:498
|
|
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
|
msgstr "Diese URL scheint ein kaputter Link zu sein."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:599
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
|
msgstr "Treffe eine gültige Wahl. %(value)s ist keine Verfügbare Auswahl."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:780
|
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
|
msgstr "Gebe eine gültige IPv4-Adresse ein."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/pages.py:265
|
|
msgid "refresh must be > 0"
|
|
msgstr "Aktualisierungsintervall muss > 0 sein"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/pages.py:316
|
|
msgid "no uri"
|
|
msgstr "keine URI"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:37
|
|
msgid "Move To"
|
|
msgstr "Verschieben nach"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:64
|
|
msgid "Error in Path."
|
|
msgstr "Fehler im Pfad."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:41
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:47
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Template"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44
|
|
msgid "Text and image"
|
|
msgstr "Text und Bild"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44
|
|
msgid "Image Only"
|
|
msgstr "Nur Bild"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:45
|
|
msgid "Text Only"
|
|
msgstr "Nur Text"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:48
|
|
msgid "Button style"
|
|
msgstr "Knopfstil"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:49
|
|
msgid "Auto refresh (seconds)"
|
|
msgstr "Aktualisieren (sekunden)"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:50
|
|
msgid "Cache templates"
|
|
msgstr "Cache-Vorlagen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:57
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:58
|
|
msgid "Manually restart webui to apply changes."
|
|
msgstr "Starte das WebUI manuell neu, um die Änderungen zu übernehmen."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:61
|
|
msgid "Https"
|
|
msgstr "HTTPS"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Certificate not found at '%s'"
|
|
msgstr "Zertifikat unter \"%s\" nicht gefunden."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:73
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Key not found at '%s'"
|
|
msgstr "Schlüssel unter \"%s\" nicht gefunden"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:84
|
|
msgid "Current Password"
|
|
msgstr "Aktuelles Passwort"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:85
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Neues Passwort"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:86
|
|
msgid "New Password (Confirm)"
|
|
msgstr "Neues Passwort (Bestätigung)"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:93
|
|
msgid "Old password is invalid"
|
|
msgstr "Altes Passwort ist ungültig"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:96
|
|
msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
|
|
msgstr "Neues Password und Neues Passwort(Bestätigung) stimmen nicht überein"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:103
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "Seitenleiste"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:104
|
|
msgid "Show sidebar"
|
|
msgstr "Zeige Seitenleiste"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:105
|
|
msgid "Show zero hits"
|
|
msgstr "Zeige Null-Treffer"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:106
|
|
msgid "Show trackers"
|
|
msgstr "Zeige Tracker"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:107
|
|
msgid "Show keyword search"
|
|
msgstr "Zeige Schlüsselwort-Suche"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:38 deluge/ui/webui/torrent_add.py:40
|
|
msgid "Maximum Down Speed"
|
|
msgstr "Maximale Download-Geschwindigkeit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:40 deluge/ui/webui/torrent_add.py:42
|
|
msgid "Maximum Up Speed"
|
|
msgstr "Maximale Upload-Geschwindigkeit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:49
|
|
msgid "Stop seed at ratio"
|
|
msgstr "Verteilen stoppen bei Verhältnis"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:63 deluge/ui/webui/torrent_add.py:96
|
|
msgid "Error in torrent options."
|
|
msgstr "Fehler in den Torrentoptionen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:35
|
|
msgid "Download Location"
|
|
msgstr "Download Ort"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:36
|
|
msgid "Compact Allocation"
|
|
msgstr "Kompakte Speicherbelegung"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48
|
|
msgid "Add In Paused State"
|
|
msgstr "Pausiert hinzufügen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:59
|
|
msgid "Upload torrent"
|
|
msgstr "Torrent hochladen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:110
|
|
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
|
|
msgstr "Wählen Sie eine URL oder einen Torrent, nicht beides."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:122
|
|
msgid "No data"
|
|
msgstr "Keine Daten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1
|
|
msgid "# Of Files"
|
|
msgstr "Anzahl an Dateien"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2
|
|
msgid "... and delete All files"
|
|
msgstr "... und lösche alle Dateien"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3
|
|
msgid "... and delete Downloaded files"
|
|
msgstr "... und lösche heruntergeladene Dateien"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:4
|
|
msgid "... and delete Torrent file"
|
|
msgstr "... und lösche Torrent-Datei"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:6
|
|
msgid "Active time"
|
|
msgstr "Aktiv-Zeit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:13
|
|
msgid "Auto refresh:"
|
|
msgstr "Automatische Aktualisierung:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:14
|
|
msgid "Ava"
|
|
msgstr "Ava"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:15
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "Verfügbarkeit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:16
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Unten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:17
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Leeren"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22
|
|
msgid "Connect to Daemon"
|
|
msgstr "Zu Dienst verbinden"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:23
|
|
msgid "Connected to"
|
|
msgstr "Verbunden mit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24
|
|
msgid "Connection Limit"
|
|
msgstr "Verbindungslimit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:27
|
|
msgid "D/L Speed Limit"
|
|
msgstr "Empfangslimit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:28
|
|
msgid "DHT Nodes"
|
|
msgstr "DHT Knoten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:29
|
|
msgid "Delete .torrent file"
|
|
msgstr "Entferne .torrent-Datei"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:30
|
|
msgid "Delete downloaded files."
|
|
msgstr "Lösche heruntergeladene Dateien."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:31
|
|
msgid "Deluge : Torrent List"
|
|
msgstr "Deluge: Torrent Liste"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:32
|
|
msgid "Deluge Login"
|
|
msgstr "Deluge Anmeldung"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Deaktivieren"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35
|
|
msgid "Disk Space"
|
|
msgstr "Speicherplatz"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36
|
|
msgid "Do not download"
|
|
msgstr "Nicht herunterladen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Heruntergeladen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45
|
|
msgid "Eta"
|
|
msgstr "Verbleibend"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Falsch"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:47
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49
|
|
msgid "Filter on a keyword"
|
|
msgstr "Anhand Stichwort filtern"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:50
|
|
msgid "Force Recheck"
|
|
msgstr "Erzwinge erneute Überprüfung"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:51
|
|
msgid "From Session"
|
|
msgstr "Aus der Sitzung"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:52
|
|
msgid "From Url"
|
|
msgstr "Nach URL"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:53
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:54
|
|
msgid "High priority"
|
|
msgstr "Hohe Priorität"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:55
|
|
msgid "Highest priority"
|
|
msgstr "Höchste Priorität"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:56
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Stichwort"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:58
|
|
msgid "Label torrent"
|
|
msgstr "Torrent kennzeichnen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:59
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Anmeldung"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:63
|
|
msgid "Move torrent"
|
|
msgstr "Torrent verschieben"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65
|
|
msgid "Next Announce"
|
|
msgstr "Nächster Announce"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:66
|
|
msgid "No Incoming Connections"
|
|
msgstr "Keine eingehenden Verbindungen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:67
|
|
msgid "No Label"
|
|
msgstr "Kein Lesezeichen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69
|
|
msgid "Normal priority"
|
|
msgstr "Normale Priorität"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70
|
|
msgid "Not Connected to a daemon"
|
|
msgstr "Mit keinem Dienst verbunden"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:72
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:76
|
|
msgid "Password is invalid,try again"
|
|
msgstr "Passwort ist ungültig. Versuchen Sie es noch einmal."
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:78
|
|
msgid "Pause all"
|
|
msgstr "Alle anhalten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:80
|
|
msgid "Pieces"
|
|
msgstr "Teile"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:84
|
|
msgid "Queue Position"
|
|
msgstr "Warteschlangen-Positition"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:86
|
|
msgid "Refresh page every:"
|
|
msgstr "Lade Seite neu alle:"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:87
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:89
|
|
msgid "Remove torrent"
|
|
msgstr "Torrent entfernen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:90
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Neustarten"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:92
|
|
msgid "Resume all"
|
|
msgstr "Alle fortsetzen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:93
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:94
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:95
|
|
msgid "Seed rank"
|
|
msgstr "Verteilungs-Rate"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:97
|
|
msgid "Seeding time"
|
|
msgstr "Verteilungs-Zeit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:98
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "_Alles auswählen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:99
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Einstellen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:100
|
|
msgid "Set Timeout"
|
|
msgstr "Aktualisierungsintervall einstellen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:101
|
|
msgid "Share Ratio"
|
|
msgstr "Tauschverhältnis"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:103
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:107
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Eintragen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:108
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Anfang"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:109
|
|
msgid "Torrent list"
|
|
msgstr "Torrentliste"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:110
|
|
msgid "Total Size"
|
|
msgstr "Gesamtgröße"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:112
|
|
msgid "Tracker Status"
|
|
msgstr "Tracker-Status"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:113
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "Wahr"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:114
|
|
msgid "U/L Speed Limit"
|
|
msgstr "Limit der Sende-Geschwindigkeits"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:118
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:119
|
|
msgid "Update Tracker"
|
|
msgstr "Tracker aktualisieren"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:120
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Upload"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:121
|
|
msgid "Upload Slot Limit"
|
|
msgstr "Limit an Sende-Kanälen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:122
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Hochgeladen"
|
|
|
|
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:123
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "Sekunden"
|
|
|
|
#~ msgid "Graph"
|
|
#~ msgstr "Diagramm"
|
|
|
|
#~ msgid "Days"
|
|
#~ msgstr "Tage"
|
|
|
|
#~ msgid "Import blocklist on startup"
|
|
#~ msgstr "Importiere Blockliste beim Start"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Settings</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Einstellungen</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "_Statistics"
|
|
#~ msgstr "_Statistiken"
|