Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-02-17 21:38:11 +00:00
parent 3bf37500b8
commit 04b11f3f30
38 changed files with 5110 additions and 4081 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:32+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German "
@@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Die Dateien sind verfügbar auf der `Download Seite`_."
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:39
msgid "`download page`"
msgstr "`Download Seite`"
@@ -1791,3 +1792,72 @@ msgstr ""
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:1
msgid ""
"=========================\n"
"Malware at i2pbrowser.net\n"
"========================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:8
msgid ""
"The site i2pbrowser.net is a fake I2P website mirror serving up malware "
"for Windows."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:10
msgid ""
"We have recently been made aware of the existence of i2pbrowser.net. This"
"\n"
"website copies our homepage and download page, and attempts to trick "
"users into\n"
"downloading Windows malware."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:16
msgid ""
"There are several indicators that point to i2pbrowser.net being a malware"
" site:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:20
msgid "The domain was registered on February 10th, 2014."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:21
msgid ""
"The download URLs for Windows, Mac OSX, Linux, Android etc. all link to "
"the same .exe file."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:22
msgid "The .exe is only 741 KB; the official Windows installer for I2P is 13 MB."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:24
msgid ""
"We have not examined the malware ourselves, but it does not appear to be "
"very\n"
"sophisticated; it is not integrated into or bundled with the I2P "
"software.\n"
"Information security expert `Lance James`_ posted `a tweet`_ labelling it"
" as\n"
"\"a standard dark comet rat\"."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:38
msgid "`a tweet`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:40
msgid "`release signing key`"
msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 02:53+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German "
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:10
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:570
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
msgid "Specification"
msgstr ""
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:472
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:505
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@@ -8724,7 +8724,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:9
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:24
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:281
msgid "Introduction"
msgstr ""
@@ -15684,14 +15684,16 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:139
msgid ""
"All encryption used is AES256/CBC with 32 byte keys and 16 byte IVs.\n"
"The MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, used\n"
"for the HMAC and encryption, respectively. Prior to the DH exchange, \n"
"the publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
"When Alice originates a session with Bob,\n"
"the MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, and "
"are then used\n"
"for the HMAC and encryption, respectively. During the DH exchange, \n"
"Bob's publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:147
msgid ""
"When using the introKey, both the initial message and any subsequent\n"
"Both the initial message and the subsequent\n"
"reply use the introKey of the responder (Bob) - the responder does \n"
"not need to know the introKey of the requester (Alice). The DSA \n"
"signing key used by Bob should already be known to Alice when she \n"
@@ -15699,7 +15701,7 @@ msgid ""
"Bob."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:155
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:156
msgid ""
"Upon receiving a message, the receiver checks the \"from\" IP address and"
" port\n"
@@ -15712,7 +15714,7 @@ msgid ""
"it may be dropped anyway."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:167
msgid ""
"If Alice and Bob have an established session, but Alice loses the \n"
"keys for some reason and she wants to contact Bob, she may at any \n"
@@ -15724,7 +15726,7 @@ msgid ""
"new one."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:178
#, python-format
msgid ""
"For the DH key agreement,\n"
@@ -15732,18 +15734,18 @@ msgid ""
"MODP group (#14) is used:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:187
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:188
#, python-format
msgid ""
"These are the same p and g used for I2P's\n"
"<a href=\"%(cryptography)s#elgamal\">ElGamal encryption</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:193
msgid "Replay prevention"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:194
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:195
msgid ""
"Replay prevention at the SSU layer occurs by rejecting packets \n"
"with exceedingly old timestamps or those which reuse an IV. To\n"
@@ -15751,7 +15753,7 @@ msgid ""
"\"decay\" periodically so that only recently added IVs are detected."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:201
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:202
msgid ""
"The messageIds used in DataMessages are defined at layers above\n"
"the SSU transport and are passed through transparently. These IDs\n"
@@ -15760,11 +15762,11 @@ msgid ""
"replay prevention - higher layers should take that into account."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:209
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:210
msgid "Addressing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:211
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:212
msgid ""
"To contact an SSU peer, one of two sets of information is necessary:\n"
"a direct address, for when the peer is publicly reachable, or an\n"
@@ -15772,42 +15774,42 @@ msgid ""
"There is no restriction on the number of addresses a peer may have."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:223
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:224
msgid ""
"Each of the addresses may also expose a series of options - special\n"
"capabilities of that particular peer. For a list of available\n"
"capabilities, see <a href=\"#capabilities\">below</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:229
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:230
#, python-format
msgid ""
"The addresses, options, and capabilities are published in the <a "
"href=\"%(netdb)s\">network database</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:234
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:235
msgid "Direct Session Establishment"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:235
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:236
msgid ""
"Direct session establishment is used when no third party is required for "
"NAT traversal.\n"
"The message sequence is as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:240
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:241
msgid "Connection establishment (direct)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:241
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:242
msgid ""
"Alice connects directly to Bob.\n"
"IPv6 is supported as of version 0.9.8."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:256
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:257
#, python-format
msgid ""
"After the SessionConfirmed message is received, Bob sends a small\n"
@@ -15820,7 +15822,7 @@ msgid ""
"(i.e. 0x0000000000000002)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:265
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:266
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
@@ -15829,7 +15831,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:273
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:274
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@@ -15838,7 +15840,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:283
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@@ -15854,7 +15856,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:296
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:297
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@@ -15882,25 +15884,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:324
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:325
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:326
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:343
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:344
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:355
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:356
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:357
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:358
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@@ -15909,7 +15911,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:377
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@@ -15919,7 +15921,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:386
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:387
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@@ -15929,7 +15931,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:395
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:396
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@@ -15941,7 +15943,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@@ -15952,7 +15954,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:416
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:417
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@@ -15960,7 +15962,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:424
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@@ -15971,7 +15973,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@@ -15980,11 +15982,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:454
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@@ -15994,7 +15996,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:461
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:462
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@@ -16009,11 +16011,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid "Security"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:475
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@@ -16022,31 +16024,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:482
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:488
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:489
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:492
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:493
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:498
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:499
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:508
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@@ -16055,14 +16057,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:513
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:514
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:518
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:519
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@@ -16071,15 +16073,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:524
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:525
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:532
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:533
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@@ -16087,7 +16089,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:538
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@@ -16095,7 +16097,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:543
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:544
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@@ -16103,34 +16105,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:549
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:553
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:557
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:558
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:563
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:563
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:564
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:33+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader\n"
"Language-Team: German "
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid ""
"IPv6 connections like it does on IPv4."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:17
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:23
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:20
msgid ""
"For bounties to be declared done and paid, we need the plugin AND the "
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A silc server needs to be set up and run for at least 3 month time to get"
" payed. \n"
"A second server should be set up, to."
"A second server should be set up, too."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:16
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:260
msgid ""
"More information about Trust Evauluation Hooks can be found in the <a "
"More information about Trust Evaluation Hooks can be found in the <a "
"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Hooks.html\">official Monotone "
"documentation</a>."
msgstr ""
@@ -4080,3 +4080,6 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">translation forum on %(zzz)s</a>."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 12:50+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -52,6 +52,7 @@ msgstr "Los archivos están disponibles en la `página de descargas`_."
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:39
msgid "`download page`"
msgstr "`Página de Descargas`"
@@ -2180,3 +2181,77 @@ msgstr ""
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr "Arreglado el error que evitaba poder actualizar el router por torrent."
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"=========================\n"
"Malware at i2pbrowser.net\n"
"========================="
msgstr ""
"==============\n"
"Versión 0.9.10\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:8
msgid ""
"The site i2pbrowser.net is a fake I2P website mirror serving up malware "
"for Windows."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:10
msgid ""
"We have recently been made aware of the existence of i2pbrowser.net. This"
"\n"
"website copies our homepage and download page, and attempts to trick "
"users into\n"
"downloading Windows malware."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:16
msgid ""
"There are several indicators that point to i2pbrowser.net being a malware"
" site:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:20
msgid "The domain was registered on February 10th, 2014."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:21
msgid ""
"The download URLs for Windows, Mac OSX, Linux, Android etc. all link to "
"the same .exe file."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:22
msgid "The .exe is only 741 KB; the official Windows installer for I2P is 13 MB."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:24
msgid ""
"We have not examined the malware ourselves, but it does not appear to be "
"very\n"
"sophisticated; it is not integrated into or bundled with the I2P "
"software.\n"
"Information security expert `Lance James`_ posted `a tweet`_ labelling it"
" as\n"
"\"a standard dark comet rat\"."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:38
#, fuzzy
msgid "`a tweet`"
msgstr "`Trac ticket`"
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:40
msgid "`release signing key`"
msgstr ""

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 10:47+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:10
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:570
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
msgid "Specification"
msgstr "Especificación"
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:472
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:505
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr "Trabajo futuro"
@@ -11752,7 +11752,7 @@ msgstr "Tabla de contenidos"
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:9
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:24
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:281
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
@@ -21443,11 +21443,14 @@ msgid "Keys"
msgstr "Claves"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:139
#, fuzzy
msgid ""
"All encryption used is AES256/CBC with 32 byte keys and 16 byte IVs.\n"
"The MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, used\n"
"for the HMAC and encryption, respectively. Prior to the DH exchange, \n"
"the publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
"When Alice originates a session with Bob,\n"
"the MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, and "
"are then used\n"
"for the HMAC and encryption, respectively. During the DH exchange, \n"
"Bob's publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
msgstr ""
"Todo el cifrado usado es AES256/CBC con claves de 32 bytes e IVs \n"
"(vectores de inicialización) de 16 bytes. Las claves de MAC (dirección "
@@ -21456,9 +21459,10 @@ msgstr ""
"respectivamente. Previamente al intercambio DH, la introkey (clave de \n"
"presentación) públicamente conocible se usa para la MAC y el cifrado."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:147
#, fuzzy
msgid ""
"When using the introKey, both the initial message and any subsequent\n"
"Both the initial message and the subsequent\n"
"reply use the introKey of the responder (Bob) - the responder does \n"
"not need to know the introKey of the requester (Alice). The DSA \n"
"signing key used by Bob should already be known to Alice when she \n"
@@ -21475,7 +21479,7 @@ msgstr ""
"ya pro Alice cuando contacte con él, aunque la clave DSA de Alice puede \n"
"que no sea conocida por Bob aún."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:155
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:156
msgid ""
"Upon receiving a message, the receiver checks the \"from\" IP address and"
" port\n"
@@ -21496,7 +21500,7 @@ msgstr ""
"aunque si el destinatario está sobrecargado, puede que también sea "
"desechado."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:167
msgid ""
"If Alice and Bob have an established session, but Alice loses the \n"
"keys for some reason and she wants to contact Bob, she may at any \n"
@@ -21514,7 +21518,7 @@ msgstr ""
" ella primero intentará que le responda, y si Bob continúa sin responder,"
" ella asumirá que la clave se perdió y restablecerá una nueva."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:178
#, python-format
msgid ""
"For the DH key agreement,\n"
@@ -21524,7 +21528,7 @@ msgstr ""
"Para el acuerdo de la clave DH, <a href=\"%(rfc3526)s\">RFC3526</a> grupo"
" MODP de 2048bit (#14) se utiliza:"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:187
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:188
#, python-format
msgid ""
"These are the same p and g used for I2P's\n"
@@ -21533,11 +21537,11 @@ msgstr ""
"Estos son los mismos p y g usados por el <a "
"href=\"%(cryptography)s#elgamal\">cifrado ElGamal</a> de I2P."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:193
msgid "Replay prevention"
msgstr "Prevención de Respuesta"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:194
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:195
msgid ""
"Replay prevention at the SSU layer occurs by rejecting packets \n"
"with exceedingly old timestamps or those which reuse an IV. To\n"
@@ -21549,7 +21553,7 @@ msgstr ""
"duplicados, se utilizan una secuencia de filtros Bloom para "
"\"destruirlos\", y así sólo se detecten los IVs añadidos recientemente."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:201
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:202
msgid ""
"The messageIds used in DataMessages are defined at layers above\n"
"the SSU transport and are passed through transparently. These IDs\n"
@@ -21564,11 +21568,11 @@ msgstr ""
"respuesta en los messageId - las capas superiores deberían tener esto en "
"cuenta."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:209
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:210
msgid "Addressing"
msgstr "Direccionamiento"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:211
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:212
msgid ""
"To contact an SSU peer, one of two sets of information is necessary:\n"
"a direct address, for when the peer is publicly reachable, or an\n"
@@ -21580,7 +21584,7 @@ msgstr ""
"indirecta, para usar a un tercero para que introduzca al par. No hay "
"restricción en el número de direcciones que un par puede tener."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:223
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:224
msgid ""
"Each of the addresses may also expose a series of options - special\n"
"capabilities of that particular peer. For a list of available\n"
@@ -21590,7 +21594,7 @@ msgstr ""
"capacidades especiales para un par en particular. Para una lista de "
"capacidades disponibles, vea <a href=\"#capabilities\">más abajo</a>."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:229
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:230
#, python-format
msgid ""
"The addresses, options, and capabilities are published in the <a "
@@ -21599,11 +21603,11 @@ msgstr ""
"Las direcciones, opciones y capacidades son publicadas en la <a "
"href=\"%(netdb)s\">base de datos de la red</a>."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:234
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:235
msgid "Direct Session Establishment"
msgstr "Establecimiento de una sesión directa"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:235
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:236
msgid ""
"Direct session establishment is used when no third party is required for "
"NAT traversal.\n"
@@ -21612,11 +21616,11 @@ msgstr ""
"El establecimiento de una sesión directa se usa cuando no hace falta un "
"tercero para el NAT trasversal. La secuencia del mensaje es como sigue:"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:240
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:241
msgid "Connection establishment (direct)"
msgstr "Establecimiento de la conexión (directa)"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:241
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:242
msgid ""
"Alice connects directly to Bob.\n"
"IPv6 is supported as of version 0.9.8."
@@ -21624,7 +21628,7 @@ msgstr ""
"Alice conecta directamente con Bob.\n"
"IPv6 está soportado desde la versión 0.9.8."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:256
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:257
#, python-format
msgid ""
"After the SessionConfirmed message is received, Bob sends a small\n"
@@ -21642,7 +21646,7 @@ msgstr ""
"\"tiempo de llegada\" de 8 bytes es el ID de toda la red actual, el cual "
"es 2 (por ejemplo 0x0000000000000002)."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:265
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:266
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
@@ -21655,7 +21659,7 @@ msgstr ""
"conteniendo sus <a "
"href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>. "
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:273
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:274
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@@ -21668,7 +21672,7 @@ msgstr ""
" segundos, desde que el mensaje es enviado inmediatamente, quizás el "
"mensaje de estado se pueda eliminar."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:283
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@@ -21696,7 +21700,7 @@ msgstr ""
"par con el que está conectando (pero no necesariamente a ninguno de los "
"pares intermediarios)."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:296
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:297
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@@ -21741,17 +21745,17 @@ msgstr ""
"paquete RelayResponse de Bob, ella empieza una establecimiento de sesión "
"completamente nuevo con el puerto y la IP especificados. "
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:324
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr "Establecimiento de la conexión (usando un introductor indirecto)"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:325
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:326
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
"Alice primero se conecta al Bob introductor, que reenvía la petición a "
"Charlie."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:343
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:344
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
@@ -21759,11 +21763,11 @@ msgstr ""
"Después de la creación del agujero en el NAT, la sesión es establecida "
"entre Alice y Charlie como si fuese directa."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:355
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:356
msgid "Peer testing"
msgstr "Prueba del par"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:357
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:358
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@@ -21777,7 +21781,7 @@ msgstr ""
"accesibilidad y puede actualizar su comportamiento de acuerdo con ello. "
"El proceso de prueba es bastante simple:"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:377
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@@ -21793,7 +21797,7 @@ msgstr ""
"perdidos, ella conocerá su estado de accesibilidad. Los estados a los que"
" puede llegar son:"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:386
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:387
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@@ -21809,7 +21813,7 @@ msgstr ""
"Alternativamente, Bob puede estar caído o incapaz de hacer que Charlie "
"responda."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:395
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:396
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@@ -21829,7 +21833,7 @@ msgstr ""
"correctamente (la IP y el puerto que Bob ofrece deberían estar "
"reenviados/forwarded)."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@@ -21847,7 +21851,7 @@ msgstr ""
"explícitamente un puerto y tener ese puesto expuesto siempre a las "
"conexiones remotas, ignorando cualquier búsqueda de puertos futura."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:416
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:417
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@@ -21859,7 +21863,7 @@ msgstr ""
"pero si no se recibe ninguna respuesta sabrá que o Charlie está "
"confundido o no está encendido."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:424
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@@ -21878,7 +21882,7 @@ msgstr ""
"designar un nuevo par como Bob e intentar de nuevo con un nonce "
"diferente."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@@ -21892,11 +21896,11 @@ msgstr ""
"Alice puede establecer una sesión con Bob o Charlie, pero no es "
"necesario."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr "Window,ventana, de retransmisión, ACKs y Retrasmisiones"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:454
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@@ -21910,7 +21914,7 @@ msgstr ""
" mensajes de datos de la <a href=\"%(ssuspec)s\">página de especificación"
" del protocolo</a> para más detalles."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:461
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:462
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@@ -21933,11 +21937,11 @@ msgstr ""
" de espera, similar al TCP o <a href=\"%(streaming)s\">streaming</a>. Vea"
" el código para los valores iniciales, mínimos y máximos."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:475
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@@ -21951,7 +21955,7 @@ msgstr ""
" no sean legítimos. Además, algunas acciones y respuestas pueden "
"necesitar de ser vueltas a limitar."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:482
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
@@ -21959,11 +21963,11 @@ msgstr ""
"Los detalles de validación no están especificados aquí. Los "
"desarrolladores deberían añadir defensas donde sea apropiado."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:488
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:489
msgid "Peer capabilities"
msgstr "Capacidades del par"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:492
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:493
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
@@ -21973,7 +21977,7 @@ msgstr ""
"desea y puede participar en una prueba de par como un 'Bob' o como un "
"'Charlie'."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:498
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:499
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
@@ -21983,7 +21987,7 @@ msgstr ""
"desea y puede servir como un introductor - funcionando como un Bob para "
"un Alice, que de otra forma dería inaccesible."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:508
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@@ -21996,7 +22000,7 @@ msgstr ""
" parámetros, y el ajuste de la implementación del protocolo para mejorar "
"el rendimiento."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:513
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:514
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
@@ -22005,7 +22009,7 @@ msgstr ""
"La implementación actual envía repetidamente reconocimientos para los "
"mismos paquetes, lo que aumenta la sobrecarga innecesariamente."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:518
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:519
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@@ -22018,17 +22022,17 @@ msgstr ""
"debería ser evaluada. ¿Cabe un paquete de streaming de 1730 bytes en 3 "
"paquetes pequeños SSU? Probablemente no."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:524
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:525
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
"El protocolo debería ser ampliado para intercambiar MTUs durante la "
"configuración."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr "Rekeying no está implementado y puede que nunca lo esté."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:532
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:533
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@@ -22039,7 +22043,7 @@ msgstr ""
"RelayResponse, y el uso del campo de relleno en el SessionRequest en el "
"SessionCreated, no están documentados."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:538
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@@ -22050,7 +22054,7 @@ msgstr ""
"podría ser el juntar varios fragmentos de mensajes dentro del mismo "
"paquete, mientras no exceda el MTU."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:543
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:544
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@@ -22062,7 +22066,7 @@ msgstr ""
"externos, pero el túnel, garlic, y un relleno de fin a fin deberían ser "
"suficiente para la mayoría de las necesidades hasta entonces."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:549
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
@@ -22070,11 +22074,11 @@ msgstr ""
"¿Por qué son las claves de introducción las mismas que el hash del ruter,"
" deberían cambiarse, habría algún beneficio?"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:553
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr "Las capacidades parecen estar sin usar."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:557
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:558
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
@@ -22082,11 +22086,11 @@ msgstr ""
"Los tiempos acordados en SessionCreated (sesión creada) y "
"SessionConfirmed (sesión confirmada) parecen estar sin usar o verificar."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:563
msgid "Implementation Diagram"
msgstr "Diagrama de implementación"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:563
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:564
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
@@ -22095,7 +22099,7 @@ msgstr ""
"El diagrama debe reflejar con exactitud la implementación actual, sin "
"embargo puede haber muchas diferencias pequeñas."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""
"En la actualidad en la página de especificación SSU (UDP seguro "

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 02:36+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"ruters de I2P deben funcionar nativa y completamente con conexiones IPv6 "
"como lo hacen con conexiones IPv4."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:17
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:23
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:20
msgid ""
"For bounties to be declared done and paid, we need the plugin AND the "
@@ -1848,10 +1848,11 @@ msgstr ""
"tener asegurada la privacidad dentro del propio protocolo."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:12
#, fuzzy
msgid ""
"A silc server needs to be set up and run for at least 3 month time to get"
" payed. \n"
"A second server should be set up, to."
"A second server should be set up, too."
msgstr ""
"El servidor silc tiene que ser configurado y funcionar durante 3 meses "
"para ser pagado. Se debería también configurar un segundo servidor."
@@ -4445,8 +4446,9 @@ msgstr ""
"es confiable. De otra manera, la revisión no es confiable."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:260
#, fuzzy
msgid ""
"More information about Trust Evauluation Hooks can be found in the <a "
"More information about Trust Evaluation Hooks can be found in the <a "
"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Hooks.html\">official Monotone "
"documentation</a>."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-08 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -48,6 +48,7 @@ msgstr "Les fichiers sont disponibles sur la `download page`_."
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:39
msgid "`download page`"
msgstr "`download page`"
@@ -1852,3 +1853,72 @@ msgstr ""
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:1
msgid ""
"=========================\n"
"Malware at i2pbrowser.net\n"
"========================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:8
msgid ""
"The site i2pbrowser.net is a fake I2P website mirror serving up malware "
"for Windows."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:10
msgid ""
"We have recently been made aware of the existence of i2pbrowser.net. This"
"\n"
"website copies our homepage and download page, and attempts to trick "
"users into\n"
"downloading Windows malware."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:16
msgid ""
"There are several indicators that point to i2pbrowser.net being a malware"
" site:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:20
msgid "The domain was registered on February 10th, 2014."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:21
msgid ""
"The download URLs for Windows, Mac OSX, Linux, Android etc. all link to "
"the same .exe file."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:22
msgid "The .exe is only 741 KB; the official Windows installer for I2P is 13 MB."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:24
msgid ""
"We have not examined the malware ourselves, but it does not appear to be "
"very\n"
"sophisticated; it is not integrated into or bundled with the I2P "
"software.\n"
"Information security expert `Lance James`_ posted `a tweet`_ labelling it"
" as\n"
"\"a standard dark comet rat\"."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:38
msgid "`a tweet`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:40
msgid "`release signing key`"
msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-08 23:56+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:10
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:570
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
msgid "Specification"
msgstr ""
@@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:472
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:505
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@@ -9100,7 +9100,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:9
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:24
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:281
msgid "Introduction"
msgstr ""
@@ -16068,14 +16068,16 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:139
msgid ""
"All encryption used is AES256/CBC with 32 byte keys and 16 byte IVs.\n"
"The MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, used\n"
"for the HMAC and encryption, respectively. Prior to the DH exchange, \n"
"the publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
"When Alice originates a session with Bob,\n"
"the MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, and "
"are then used\n"
"for the HMAC and encryption, respectively. During the DH exchange, \n"
"Bob's publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:147
msgid ""
"When using the introKey, both the initial message and any subsequent\n"
"Both the initial message and the subsequent\n"
"reply use the introKey of the responder (Bob) - the responder does \n"
"not need to know the introKey of the requester (Alice). The DSA \n"
"signing key used by Bob should already be known to Alice when she \n"
@@ -16083,7 +16085,7 @@ msgid ""
"Bob."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:155
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:156
msgid ""
"Upon receiving a message, the receiver checks the \"from\" IP address and"
" port\n"
@@ -16096,7 +16098,7 @@ msgid ""
"it may be dropped anyway."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:167
msgid ""
"If Alice and Bob have an established session, but Alice loses the \n"
"keys for some reason and she wants to contact Bob, she may at any \n"
@@ -16108,7 +16110,7 @@ msgid ""
"new one."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:178
#, python-format
msgid ""
"For the DH key agreement,\n"
@@ -16116,18 +16118,18 @@ msgid ""
"MODP group (#14) is used:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:187
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:188
#, python-format
msgid ""
"These are the same p and g used for I2P's\n"
"<a href=\"%(cryptography)s#elgamal\">ElGamal encryption</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:193
msgid "Replay prevention"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:194
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:195
msgid ""
"Replay prevention at the SSU layer occurs by rejecting packets \n"
"with exceedingly old timestamps or those which reuse an IV. To\n"
@@ -16135,7 +16137,7 @@ msgid ""
"\"decay\" periodically so that only recently added IVs are detected."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:201
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:202
msgid ""
"The messageIds used in DataMessages are defined at layers above\n"
"the SSU transport and are passed through transparently. These IDs\n"
@@ -16144,11 +16146,11 @@ msgid ""
"replay prevention - higher layers should take that into account."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:209
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:210
msgid "Addressing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:211
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:212
msgid ""
"To contact an SSU peer, one of two sets of information is necessary:\n"
"a direct address, for when the peer is publicly reachable, or an\n"
@@ -16156,42 +16158,42 @@ msgid ""
"There is no restriction on the number of addresses a peer may have."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:223
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:224
msgid ""
"Each of the addresses may also expose a series of options - special\n"
"capabilities of that particular peer. For a list of available\n"
"capabilities, see <a href=\"#capabilities\">below</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:229
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:230
#, python-format
msgid ""
"The addresses, options, and capabilities are published in the <a "
"href=\"%(netdb)s\">network database</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:234
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:235
msgid "Direct Session Establishment"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:235
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:236
msgid ""
"Direct session establishment is used when no third party is required for "
"NAT traversal.\n"
"The message sequence is as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:240
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:241
msgid "Connection establishment (direct)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:241
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:242
msgid ""
"Alice connects directly to Bob.\n"
"IPv6 is supported as of version 0.9.8."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:256
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:257
#, python-format
msgid ""
"After the SessionConfirmed message is received, Bob sends a small\n"
@@ -16204,7 +16206,7 @@ msgid ""
"(i.e. 0x0000000000000002)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:265
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:266
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
@@ -16213,7 +16215,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:273
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:274
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@@ -16222,7 +16224,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:283
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@@ -16238,7 +16240,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:296
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:297
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@@ -16266,25 +16268,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:324
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:325
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:326
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:343
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:344
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:355
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:356
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:357
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:358
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@@ -16293,7 +16295,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:377
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@@ -16303,7 +16305,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:386
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:387
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@@ -16313,7 +16315,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:395
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:396
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@@ -16325,7 +16327,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@@ -16336,7 +16338,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:416
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:417
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@@ -16344,7 +16346,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:424
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@@ -16355,7 +16357,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@@ -16364,11 +16366,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:454
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@@ -16378,7 +16380,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:461
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:462
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@@ -16393,11 +16395,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid "Security"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:475
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@@ -16406,31 +16408,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:482
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:488
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:489
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:492
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:493
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:498
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:499
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:508
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@@ -16439,14 +16441,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:513
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:514
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:518
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:519
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@@ -16455,15 +16457,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:524
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:525
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:532
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:533
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@@ -16471,7 +16473,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:538
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@@ -16479,7 +16481,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:543
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:544
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@@ -16487,34 +16489,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:549
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:553
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:557
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:558
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:563
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:563
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:564
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"complètement sur\n"
"des connexions IPv6 natives comme cela se fait sur IPV4."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:17
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:23
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:20
msgid ""
"For bounties to be declared done and paid, we need the plugin AND the "
@@ -2048,10 +2048,11 @@ msgstr ""
"messagerie et aura sa sécurité intrinsèque construite dans le protocole."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:12
#, fuzzy
msgid ""
"A silc server needs to be set up and run for at least 3 month time to get"
" payed. \n"
"A second server should be set up, to."
"A second server should be set up, too."
msgstr ""
"Un serveur SILC doit être installé et fonctionner durant au moins 3 mois "
"pour obtenir le paiement.\n"
@@ -4621,7 +4622,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:260
msgid ""
"More information about Trust Evauluation Hooks can be found in the <a "
"More information about Trust Evaluation Hooks can be found in the <a "
"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Hooks.html\">official Monotone "
"documentation</a>."
msgstr ""
@@ -5664,3 +5665,6 @@ msgstr ""
"Le canal IRC #i2p-dev, ou le <a href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">forum "
"translation sur %(zzz)s</a>."
#~ msgid ""
#~ msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@@ -45,6 +45,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:39
msgid "`download page`"
msgstr ""
@@ -1767,3 +1768,72 @@ msgstr ""
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:1
msgid ""
"=========================\n"
"Malware at i2pbrowser.net\n"
"========================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:8
msgid ""
"The site i2pbrowser.net is a fake I2P website mirror serving up malware "
"for Windows."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:10
msgid ""
"We have recently been made aware of the existence of i2pbrowser.net. This"
"\n"
"website copies our homepage and download page, and attempts to trick "
"users into\n"
"downloading Windows malware."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:16
msgid ""
"There are several indicators that point to i2pbrowser.net being a malware"
" site:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:20
msgid "The domain was registered on February 10th, 2014."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:21
msgid ""
"The download URLs for Windows, Mac OSX, Linux, Android etc. all link to "
"the same .exe file."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:22
msgid "The .exe is only 741 KB; the official Windows installer for I2P is 13 MB."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:24
msgid ""
"We have not examined the malware ourselves, but it does not appear to be "
"very\n"
"sophisticated; it is not integrated into or bundled with the I2P "
"software.\n"
"Information security expert `Lance James`_ posted `a tweet`_ labelling it"
" as\n"
"\"a standard dark comet rat\"."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:38
msgid "`a tweet`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:40
msgid "`release signing key`"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:10
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:570
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
msgid "Specification"
msgstr ""
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:472
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:505
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:9
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:24
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:281
msgid "Introduction"
msgstr ""
@@ -15487,14 +15487,16 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:139
msgid ""
"All encryption used is AES256/CBC with 32 byte keys and 16 byte IVs.\n"
"The MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, used\n"
"for the HMAC and encryption, respectively. Prior to the DH exchange, \n"
"the publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
"When Alice originates a session with Bob,\n"
"the MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, and "
"are then used\n"
"for the HMAC and encryption, respectively. During the DH exchange, \n"
"Bob's publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:147
msgid ""
"When using the introKey, both the initial message and any subsequent\n"
"Both the initial message and the subsequent\n"
"reply use the introKey of the responder (Bob) - the responder does \n"
"not need to know the introKey of the requester (Alice). The DSA \n"
"signing key used by Bob should already be known to Alice when she \n"
@@ -15502,7 +15504,7 @@ msgid ""
"Bob."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:155
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:156
msgid ""
"Upon receiving a message, the receiver checks the \"from\" IP address and"
" port\n"
@@ -15515,7 +15517,7 @@ msgid ""
"it may be dropped anyway."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:167
msgid ""
"If Alice and Bob have an established session, but Alice loses the \n"
"keys for some reason and she wants to contact Bob, she may at any \n"
@@ -15527,7 +15529,7 @@ msgid ""
"new one."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:178
#, python-format
msgid ""
"For the DH key agreement,\n"
@@ -15535,18 +15537,18 @@ msgid ""
"MODP group (#14) is used:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:187
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:188
#, python-format
msgid ""
"These are the same p and g used for I2P's\n"
"<a href=\"%(cryptography)s#elgamal\">ElGamal encryption</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:193
msgid "Replay prevention"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:194
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:195
msgid ""
"Replay prevention at the SSU layer occurs by rejecting packets \n"
"with exceedingly old timestamps or those which reuse an IV. To\n"
@@ -15554,7 +15556,7 @@ msgid ""
"\"decay\" periodically so that only recently added IVs are detected."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:201
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:202
msgid ""
"The messageIds used in DataMessages are defined at layers above\n"
"the SSU transport and are passed through transparently. These IDs\n"
@@ -15563,11 +15565,11 @@ msgid ""
"replay prevention - higher layers should take that into account."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:209
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:210
msgid "Addressing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:211
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:212
msgid ""
"To contact an SSU peer, one of two sets of information is necessary:\n"
"a direct address, for when the peer is publicly reachable, or an\n"
@@ -15575,42 +15577,42 @@ msgid ""
"There is no restriction on the number of addresses a peer may have."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:223
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:224
msgid ""
"Each of the addresses may also expose a series of options - special\n"
"capabilities of that particular peer. For a list of available\n"
"capabilities, see <a href=\"#capabilities\">below</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:229
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:230
#, python-format
msgid ""
"The addresses, options, and capabilities are published in the <a "
"href=\"%(netdb)s\">network database</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:234
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:235
msgid "Direct Session Establishment"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:235
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:236
msgid ""
"Direct session establishment is used when no third party is required for "
"NAT traversal.\n"
"The message sequence is as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:240
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:241
msgid "Connection establishment (direct)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:241
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:242
msgid ""
"Alice connects directly to Bob.\n"
"IPv6 is supported as of version 0.9.8."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:256
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:257
#, python-format
msgid ""
"After the SessionConfirmed message is received, Bob sends a small\n"
@@ -15623,7 +15625,7 @@ msgid ""
"(i.e. 0x0000000000000002)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:265
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:266
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
@@ -15632,7 +15634,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:273
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:274
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@@ -15641,7 +15643,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:283
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@@ -15657,7 +15659,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:296
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:297
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@@ -15685,25 +15687,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:324
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:325
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:326
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:343
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:344
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:355
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:356
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:357
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:358
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@@ -15712,7 +15714,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:377
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@@ -15722,7 +15724,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:386
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:387
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@@ -15732,7 +15734,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:395
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:396
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@@ -15744,7 +15746,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@@ -15755,7 +15757,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:416
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:417
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@@ -15763,7 +15765,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:424
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@@ -15774,7 +15776,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@@ -15783,11 +15785,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:454
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@@ -15797,7 +15799,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:461
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:462
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@@ -15812,11 +15814,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid "Security"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:475
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@@ -15825,31 +15827,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:482
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:488
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:489
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:492
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:493
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:498
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:499
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:508
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@@ -15858,14 +15860,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:513
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:514
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:518
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:519
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@@ -15874,15 +15876,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:524
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:525
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:532
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:533
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@@ -15890,7 +15892,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:538
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@@ -15898,7 +15900,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:543
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:544
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@@ -15906,34 +15908,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:549
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:553
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:557
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:558
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:563
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:563
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:564
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid ""
"IPv6 connections like it does on IPv4."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:17
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:23
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:20
msgid ""
"For bounties to be declared done and paid, we need the plugin AND the "
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A silc server needs to be set up and run for at least 3 month time to get"
" payed. \n"
"A second server should be set up, to."
"A second server should be set up, too."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:16
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:260
msgid ""
"More information about Trust Evauluation Hooks can be found in the <a "
"More information about Trust Evaluation Hooks can be found in the <a "
"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Hooks.html\">official Monotone "
"documentation</a>."
msgstr ""
@@ -4076,3 +4076,6 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">translation forum on %(zzz)s</a>."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 02:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian "
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid ""
"IPv6 connections like it does on IPv4."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:17
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:23
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:20
msgid ""
"For bounties to be declared done and paid, we need the plugin AND the "
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A silc server needs to be set up and run for at least 3 month time to get"
" payed. \n"
"A second server should be set up, to."
"A second server should be set up, too."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:16
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:260
msgid ""
"More information about Trust Evauluation Hooks can be found in the <a "
"More information about Trust Evaluation Hooks can be found in the <a "
"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Hooks.html\">official Monotone "
"documentation</a>."
msgstr ""
@@ -4163,3 +4163,6 @@ msgstr ""
"Il canale #i2p'dev su IRC o il <a href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">forum"
" di traduzione su %(zzz)s</a>."
#~ msgid ""
#~ msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 04:03+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese "
@@ -46,6 +46,7 @@ msgstr "ファイルは`ダウンロードページ`_で利用できます。"
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:39
msgid "`download page`"
msgstr "`ダウンロードページ`"
@@ -1776,3 +1777,76 @@ msgstr "転送で使用されるメモリの大きな削減"
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr "torrent 経由で完全なネット内アップデート"
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"=========================\n"
"Malware at i2pbrowser.net\n"
"========================="
msgstr ""
"=====================\n"
"Syndie 1.105b リリース\n"
"====================="
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:8
msgid ""
"The site i2pbrowser.net is a fake I2P website mirror serving up malware "
"for Windows."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:10
msgid ""
"We have recently been made aware of the existence of i2pbrowser.net. This"
"\n"
"website copies our homepage and download page, and attempts to trick "
"users into\n"
"downloading Windows malware."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:16
msgid ""
"There are several indicators that point to i2pbrowser.net being a malware"
" site:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:20
msgid "The domain was registered on February 10th, 2014."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:21
msgid ""
"The download URLs for Windows, Mac OSX, Linux, Android etc. all link to "
"the same .exe file."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:22
msgid "The .exe is only 741 KB; the official Windows installer for I2P is 13 MB."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:24
msgid ""
"We have not examined the malware ourselves, but it does not appear to be "
"very\n"
"sophisticated; it is not integrated into or bundled with the I2P "
"software.\n"
"Information security expert `Lance James`_ posted `a tweet`_ labelling it"
" as\n"
"\"a standard dark comet rat\"."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:38
msgid "`a tweet`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:40
msgid "`release signing key`"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 14:09+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -47,6 +47,7 @@ msgstr "Arquivos disponíveis na `página de downloads`_."
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:39
msgid "`download page`"
msgstr "`página de downloads`"
@@ -1776,3 +1777,72 @@ msgstr ""
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:1
msgid ""
"=========================\n"
"Malware at i2pbrowser.net\n"
"========================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:8
msgid ""
"The site i2pbrowser.net is a fake I2P website mirror serving up malware "
"for Windows."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:10
msgid ""
"We have recently been made aware of the existence of i2pbrowser.net. This"
"\n"
"website copies our homepage and download page, and attempts to trick "
"users into\n"
"downloading Windows malware."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:16
msgid ""
"There are several indicators that point to i2pbrowser.net being a malware"
" site:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:20
msgid "The domain was registered on February 10th, 2014."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:21
msgid ""
"The download URLs for Windows, Mac OSX, Linux, Android etc. all link to "
"the same .exe file."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:22
msgid "The .exe is only 741 KB; the official Windows installer for I2P is 13 MB."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:24
msgid ""
"We have not examined the malware ourselves, but it does not appear to be "
"very\n"
"sophisticated; it is not integrated into or bundled with the I2P "
"software.\n"
"Information security expert `Lance James`_ posted `a tweet`_ labelling it"
" as\n"
"\"a standard dark comet rat\"."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:38
msgid "`a tweet`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:40
msgid "`release signing key`"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 02:53+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:10
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:570
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
msgid "Specification"
msgstr "Especificação"
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:472
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:505
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@@ -8553,7 +8553,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:9
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:24
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:281
msgid "Introduction"
msgstr ""
@@ -15513,14 +15513,16 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:139
msgid ""
"All encryption used is AES256/CBC with 32 byte keys and 16 byte IVs.\n"
"The MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, used\n"
"for the HMAC and encryption, respectively. Prior to the DH exchange, \n"
"the publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
"When Alice originates a session with Bob,\n"
"the MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, and "
"are then used\n"
"for the HMAC and encryption, respectively. During the DH exchange, \n"
"Bob's publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:147
msgid ""
"When using the introKey, both the initial message and any subsequent\n"
"Both the initial message and the subsequent\n"
"reply use the introKey of the responder (Bob) - the responder does \n"
"not need to know the introKey of the requester (Alice). The DSA \n"
"signing key used by Bob should already be known to Alice when she \n"
@@ -15528,7 +15530,7 @@ msgid ""
"Bob."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:155
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:156
msgid ""
"Upon receiving a message, the receiver checks the \"from\" IP address and"
" port\n"
@@ -15541,7 +15543,7 @@ msgid ""
"it may be dropped anyway."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:167
msgid ""
"If Alice and Bob have an established session, but Alice loses the \n"
"keys for some reason and she wants to contact Bob, she may at any \n"
@@ -15553,7 +15555,7 @@ msgid ""
"new one."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:178
#, python-format
msgid ""
"For the DH key agreement,\n"
@@ -15561,18 +15563,18 @@ msgid ""
"MODP group (#14) is used:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:187
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:188
#, python-format
msgid ""
"These are the same p and g used for I2P's\n"
"<a href=\"%(cryptography)s#elgamal\">ElGamal encryption</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:193
msgid "Replay prevention"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:194
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:195
msgid ""
"Replay prevention at the SSU layer occurs by rejecting packets \n"
"with exceedingly old timestamps or those which reuse an IV. To\n"
@@ -15580,7 +15582,7 @@ msgid ""
"\"decay\" periodically so that only recently added IVs are detected."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:201
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:202
msgid ""
"The messageIds used in DataMessages are defined at layers above\n"
"the SSU transport and are passed through transparently. These IDs\n"
@@ -15589,11 +15591,11 @@ msgid ""
"replay prevention - higher layers should take that into account."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:209
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:210
msgid "Addressing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:211
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:212
msgid ""
"To contact an SSU peer, one of two sets of information is necessary:\n"
"a direct address, for when the peer is publicly reachable, or an\n"
@@ -15601,42 +15603,42 @@ msgid ""
"There is no restriction on the number of addresses a peer may have."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:223
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:224
msgid ""
"Each of the addresses may also expose a series of options - special\n"
"capabilities of that particular peer. For a list of available\n"
"capabilities, see <a href=\"#capabilities\">below</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:229
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:230
#, python-format
msgid ""
"The addresses, options, and capabilities are published in the <a "
"href=\"%(netdb)s\">network database</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:234
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:235
msgid "Direct Session Establishment"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:235
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:236
msgid ""
"Direct session establishment is used when no third party is required for "
"NAT traversal.\n"
"The message sequence is as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:240
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:241
msgid "Connection establishment (direct)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:241
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:242
msgid ""
"Alice connects directly to Bob.\n"
"IPv6 is supported as of version 0.9.8."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:256
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:257
#, python-format
msgid ""
"After the SessionConfirmed message is received, Bob sends a small\n"
@@ -15649,7 +15651,7 @@ msgid ""
"(i.e. 0x0000000000000002)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:265
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:266
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
@@ -15658,7 +15660,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:273
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:274
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@@ -15667,7 +15669,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:283
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@@ -15683,7 +15685,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:296
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:297
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@@ -15711,25 +15713,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:324
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:325
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:326
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:343
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:344
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:355
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:356
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:357
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:358
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@@ -15738,7 +15740,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:377
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@@ -15748,7 +15750,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:386
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:387
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@@ -15758,7 +15760,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:395
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:396
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@@ -15770,7 +15772,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@@ -15781,7 +15783,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:416
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:417
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@@ -15789,7 +15791,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:424
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@@ -15800,7 +15802,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@@ -15809,11 +15811,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:454
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@@ -15823,7 +15825,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:461
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:462
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@@ -15838,11 +15840,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid "Security"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:475
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@@ -15851,31 +15853,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:482
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:488
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:489
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:492
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:493
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:498
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:499
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:508
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@@ -15884,14 +15886,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:513
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:514
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:518
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:519
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@@ -15900,15 +15902,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:524
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:525
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:532
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:533
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@@ -15916,7 +15918,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:538
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@@ -15924,7 +15926,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:543
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:544
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@@ -15932,34 +15934,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:549
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:553
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:557
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:558
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:563
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:563
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:564
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 23:09+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid ""
"IPv6 connections like it does on IPv4."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:17
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:23
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:20
msgid ""
"For bounties to be declared done and paid, we need the plugin AND the "
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A silc server needs to be set up and run for at least 3 month time to get"
" payed. \n"
"A second server should be set up, to."
"A second server should be set up, too."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:16
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:260
msgid ""
"More information about Trust Evauluation Hooks can be found in the <a "
"More information about Trust Evaluation Hooks can be found in the <a "
"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Hooks.html\">official Monotone "
"documentation</a>."
msgstr ""
@@ -4128,3 +4128,6 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">translation forum on %(zzz)s</a>."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-02 21:46+0000\n"
"Last-Translator: rineri\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Файлы доступны на `странице загрузки`_."
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:39
msgid "`download page`"
msgstr "`страница загрузки`"
@@ -2117,3 +2118,77 @@ msgstr ""
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr "Исправить проблему, приводящую к невозможности обновиться через torrent"
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"=========================\n"
"Malware at i2pbrowser.net\n"
"========================="
msgstr ""
"==============\n"
"Релиз 0.9.10\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:8
msgid ""
"The site i2pbrowser.net is a fake I2P website mirror serving up malware "
"for Windows."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:10
msgid ""
"We have recently been made aware of the existence of i2pbrowser.net. This"
"\n"
"website copies our homepage and download page, and attempts to trick "
"users into\n"
"downloading Windows malware."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:16
msgid ""
"There are several indicators that point to i2pbrowser.net being a malware"
" site:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:20
msgid "The domain was registered on February 10th, 2014."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:21
msgid ""
"The download URLs for Windows, Mac OSX, Linux, Android etc. all link to "
"the same .exe file."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:22
msgid "The .exe is only 741 KB; the official Windows installer for I2P is 13 MB."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:24
msgid ""
"We have not examined the malware ourselves, but it does not appear to be "
"very\n"
"sophisticated; it is not integrated into or bundled with the I2P "
"software.\n"
"Information security expert `Lance James`_ posted `a tweet`_ labelling it"
" as\n"
"\"a standard dark comet rat\"."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:38
#, fuzzy
msgid "`a tweet`"
msgstr "`Trac ticket`"
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:40
msgid "`release signing key`"
msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 02:53+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:10
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:570
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
msgid "Specification"
msgstr "Спецификация"
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:472
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:505
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@@ -9123,7 +9123,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:9
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:24
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:281
msgid "Introduction"
msgstr ""
@@ -16083,14 +16083,16 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:139
msgid ""
"All encryption used is AES256/CBC with 32 byte keys and 16 byte IVs.\n"
"The MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, used\n"
"for the HMAC and encryption, respectively. Prior to the DH exchange, \n"
"the publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
"When Alice originates a session with Bob,\n"
"the MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, and "
"are then used\n"
"for the HMAC and encryption, respectively. During the DH exchange, \n"
"Bob's publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:147
msgid ""
"When using the introKey, both the initial message and any subsequent\n"
"Both the initial message and the subsequent\n"
"reply use the introKey of the responder (Bob) - the responder does \n"
"not need to know the introKey of the requester (Alice). The DSA \n"
"signing key used by Bob should already be known to Alice when she \n"
@@ -16098,7 +16100,7 @@ msgid ""
"Bob."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:155
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:156
msgid ""
"Upon receiving a message, the receiver checks the \"from\" IP address and"
" port\n"
@@ -16111,7 +16113,7 @@ msgid ""
"it may be dropped anyway."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:167
msgid ""
"If Alice and Bob have an established session, but Alice loses the \n"
"keys for some reason and she wants to contact Bob, she may at any \n"
@@ -16123,7 +16125,7 @@ msgid ""
"new one."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:178
#, python-format
msgid ""
"For the DH key agreement,\n"
@@ -16131,18 +16133,18 @@ msgid ""
"MODP group (#14) is used:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:187
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:188
#, python-format
msgid ""
"These are the same p and g used for I2P's\n"
"<a href=\"%(cryptography)s#elgamal\">ElGamal encryption</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:193
msgid "Replay prevention"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:194
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:195
msgid ""
"Replay prevention at the SSU layer occurs by rejecting packets \n"
"with exceedingly old timestamps or those which reuse an IV. To\n"
@@ -16150,7 +16152,7 @@ msgid ""
"\"decay\" periodically so that only recently added IVs are detected."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:201
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:202
msgid ""
"The messageIds used in DataMessages are defined at layers above\n"
"the SSU transport and are passed through transparently. These IDs\n"
@@ -16159,11 +16161,11 @@ msgid ""
"replay prevention - higher layers should take that into account."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:209
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:210
msgid "Addressing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:211
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:212
msgid ""
"To contact an SSU peer, one of two sets of information is necessary:\n"
"a direct address, for when the peer is publicly reachable, or an\n"
@@ -16171,42 +16173,42 @@ msgid ""
"There is no restriction on the number of addresses a peer may have."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:223
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:224
msgid ""
"Each of the addresses may also expose a series of options - special\n"
"capabilities of that particular peer. For a list of available\n"
"capabilities, see <a href=\"#capabilities\">below</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:229
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:230
#, python-format
msgid ""
"The addresses, options, and capabilities are published in the <a "
"href=\"%(netdb)s\">network database</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:234
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:235
msgid "Direct Session Establishment"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:235
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:236
msgid ""
"Direct session establishment is used when no third party is required for "
"NAT traversal.\n"
"The message sequence is as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:240
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:241
msgid "Connection establishment (direct)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:241
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:242
msgid ""
"Alice connects directly to Bob.\n"
"IPv6 is supported as of version 0.9.8."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:256
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:257
#, python-format
msgid ""
"After the SessionConfirmed message is received, Bob sends a small\n"
@@ -16219,7 +16221,7 @@ msgid ""
"(i.e. 0x0000000000000002)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:265
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:266
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
@@ -16228,7 +16230,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:273
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:274
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@@ -16237,7 +16239,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:283
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@@ -16253,7 +16255,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:296
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:297
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@@ -16281,25 +16283,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:324
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:325
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:326
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:343
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:344
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:355
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:356
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:357
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:358
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@@ -16308,7 +16310,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:377
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@@ -16318,7 +16320,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:386
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:387
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@@ -16328,7 +16330,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:395
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:396
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@@ -16340,7 +16342,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@@ -16351,7 +16353,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:416
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:417
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@@ -16359,7 +16361,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:424
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@@ -16370,7 +16372,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@@ -16379,11 +16381,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:454
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@@ -16393,7 +16395,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:461
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:462
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@@ -16408,11 +16410,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid "Security"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:475
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@@ -16421,31 +16423,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:482
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:488
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:489
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:492
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:493
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:498
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:499
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:508
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@@ -16454,14 +16456,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:513
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:514
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:518
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:519
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@@ -16470,15 +16472,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:524
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:525
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:532
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:533
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@@ -16486,7 +16488,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:538
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@@ -16494,7 +16496,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:543
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:544
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@@ -16502,34 +16504,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:549
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:553
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:557
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:558
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:563
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:563
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:564
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 02:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Награда выплачивается за реализацию полной поддержки нативного \n"
"IPv6 в маршрутизаторе I2P, как это сделано для IPv4."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:17
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:23
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:20
msgid ""
"For bounties to be declared done and paid, we need the plugin AND the "
@@ -1956,10 +1956,11 @@ msgstr ""
"безопасность будет реализована в протоколе."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:12
#, fuzzy
msgid ""
"A silc server needs to be set up and run for at least 3 month time to get"
" payed. \n"
"A second server should be set up, to."
"A second server should be set up, too."
msgstr ""
"Для выплаты сервер silc должен быть установлен и проработать не менее 3 "
"месяцев. \n"
@@ -4601,8 +4602,9 @@ msgstr ""
"ревизия надежна. В другом случае ревизия не надежна."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:260
#, fuzzy
msgid ""
"More information about Trust Evauluation Hooks can be found in the <a "
"More information about Trust Evaluation Hooks can be found in the <a "
"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Hooks.html\">official Monotone "
"documentation</a>."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:10+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -48,6 +48,7 @@ msgstr "Filerna finns på `nerladdningssidan`_."
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:23
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:39
msgid "`download page`"
msgstr "`nerladdningssidan`"
@@ -1827,3 +1828,72 @@ msgstr ""
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:1
msgid ""
"=========================\n"
"Malware at i2pbrowser.net\n"
"========================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:8
msgid ""
"The site i2pbrowser.net is a fake I2P website mirror serving up malware "
"for Windows."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:10
msgid ""
"We have recently been made aware of the existence of i2pbrowser.net. This"
"\n"
"website copies our homepage and download page, and attempts to trick "
"users into\n"
"downloading Windows malware."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:16
msgid ""
"There are several indicators that point to i2pbrowser.net being a malware"
" site:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:20
msgid "The domain was registered on February 10th, 2014."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:21
msgid ""
"The download URLs for Windows, Mac OSX, Linux, Android etc. all link to "
"the same .exe file."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:22
msgid "The .exe is only 741 KB; the official Windows installer for I2P is 13 MB."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:24
msgid ""
"We have not examined the malware ourselves, but it does not appear to be "
"very\n"
"sophisticated; it is not integrated into or bundled with the I2P "
"software.\n"
"Information security expert `Lance James`_ posted `a tweet`_ labelling it"
" as\n"
"\"a standard dark comet rat\"."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:38
msgid "`a tweet`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:40
msgid "`release signing key`"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:10
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:570
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
msgid "Specification"
msgstr ""
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:472
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:505
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@@ -8530,7 +8530,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:9
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:24
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:281
msgid "Introduction"
msgstr ""
@@ -15489,14 +15489,16 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:139
msgid ""
"All encryption used is AES256/CBC with 32 byte keys and 16 byte IVs.\n"
"The MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, used\n"
"for the HMAC and encryption, respectively. Prior to the DH exchange, \n"
"the publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
"When Alice originates a session with Bob,\n"
"the MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, and "
"are then used\n"
"for the HMAC and encryption, respectively. During the DH exchange, \n"
"Bob's publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:147
msgid ""
"When using the introKey, both the initial message and any subsequent\n"
"Both the initial message and the subsequent\n"
"reply use the introKey of the responder (Bob) - the responder does \n"
"not need to know the introKey of the requester (Alice). The DSA \n"
"signing key used by Bob should already be known to Alice when she \n"
@@ -15504,7 +15506,7 @@ msgid ""
"Bob."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:155
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:156
msgid ""
"Upon receiving a message, the receiver checks the \"from\" IP address and"
" port\n"
@@ -15517,7 +15519,7 @@ msgid ""
"it may be dropped anyway."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:167
msgid ""
"If Alice and Bob have an established session, but Alice loses the \n"
"keys for some reason and she wants to contact Bob, she may at any \n"
@@ -15529,7 +15531,7 @@ msgid ""
"new one."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:178
#, python-format
msgid ""
"For the DH key agreement,\n"
@@ -15537,18 +15539,18 @@ msgid ""
"MODP group (#14) is used:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:187
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:188
#, python-format
msgid ""
"These are the same p and g used for I2P's\n"
"<a href=\"%(cryptography)s#elgamal\">ElGamal encryption</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:193
msgid "Replay prevention"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:194
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:195
msgid ""
"Replay prevention at the SSU layer occurs by rejecting packets \n"
"with exceedingly old timestamps or those which reuse an IV. To\n"
@@ -15556,7 +15558,7 @@ msgid ""
"\"decay\" periodically so that only recently added IVs are detected."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:201
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:202
msgid ""
"The messageIds used in DataMessages are defined at layers above\n"
"the SSU transport and are passed through transparently. These IDs\n"
@@ -15565,11 +15567,11 @@ msgid ""
"replay prevention - higher layers should take that into account."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:209
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:210
msgid "Addressing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:211
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:212
msgid ""
"To contact an SSU peer, one of two sets of information is necessary:\n"
"a direct address, for when the peer is publicly reachable, or an\n"
@@ -15577,42 +15579,42 @@ msgid ""
"There is no restriction on the number of addresses a peer may have."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:223
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:224
msgid ""
"Each of the addresses may also expose a series of options - special\n"
"capabilities of that particular peer. For a list of available\n"
"capabilities, see <a href=\"#capabilities\">below</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:229
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:230
#, python-format
msgid ""
"The addresses, options, and capabilities are published in the <a "
"href=\"%(netdb)s\">network database</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:234
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:235
msgid "Direct Session Establishment"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:235
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:236
msgid ""
"Direct session establishment is used when no third party is required for "
"NAT traversal.\n"
"The message sequence is as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:240
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:241
msgid "Connection establishment (direct)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:241
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:242
msgid ""
"Alice connects directly to Bob.\n"
"IPv6 is supported as of version 0.9.8."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:256
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:257
#, python-format
msgid ""
"After the SessionConfirmed message is received, Bob sends a small\n"
@@ -15625,7 +15627,7 @@ msgid ""
"(i.e. 0x0000000000000002)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:265
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:266
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
@@ -15634,7 +15636,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:273
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:274
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@@ -15643,7 +15645,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:283
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@@ -15659,7 +15661,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:296
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:297
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@@ -15687,25 +15689,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:324
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:325
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:326
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:343
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:344
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:355
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:356
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:357
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:358
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@@ -15714,7 +15716,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:377
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@@ -15724,7 +15726,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:386
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:387
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@@ -15734,7 +15736,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:395
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:396
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@@ -15746,7 +15748,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@@ -15757,7 +15759,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:416
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:417
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@@ -15765,7 +15767,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:424
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@@ -15776,7 +15778,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@@ -15785,11 +15787,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:454
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@@ -15799,7 +15801,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:461
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:462
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@@ -15814,11 +15816,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid "Security"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:475
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@@ -15827,31 +15829,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:482
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:488
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:489
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:492
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:493
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:498
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:499
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:508
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@@ -15860,14 +15862,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:513
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:514
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:518
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:519
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@@ -15876,15 +15878,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:524
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:525
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:532
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:533
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@@ -15892,7 +15894,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:538
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@@ -15900,7 +15902,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:543
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:544
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@@ -15908,34 +15910,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:549
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:553
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:557
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:558
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:563
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:563
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:564
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid ""
"IPv6 connections like it does on IPv4."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:17
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:23
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:20
msgid ""
"For bounties to be declared done and paid, we need the plugin AND the "
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A silc server needs to be set up and run for at least 3 month time to get"
" payed. \n"
"A second server should be set up, to."
"A second server should be set up, too."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:16
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:260
msgid ""
"More information about Trust Evauluation Hooks can be found in the <a "
"More information about Trust Evaluation Hooks can be found in the <a "
"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Hooks.html\">official Monotone "
"documentation</a>."
msgstr ""
@@ -4078,3 +4078,6 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">translation forum on %(zzz)s</a>."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff