Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2013-11-27 00:27:56 +00:00
parent f844b96f85
commit 0a81c44bed
26 changed files with 3099 additions and 2882 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -1462,16 +1462,15 @@ msgstr "Surveille, conseille et recrute des hôtes de réamorçage"
msgid "Security expert"
msgstr "Expert en sécurité"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:71 i2p2www/pages/site/about/team.html:76
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:81 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:138
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:71 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:148
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:153
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:168
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:206
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:211
msgid "vacant"
msgstr "vacant"
@@ -1479,365 +1478,347 @@ msgstr "vacant"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr "Modèle de menace / expert crypto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:75
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
#, fuzzy
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr "gére les miroirs du projet"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
#, fuzzy
msgid "Translation admins"
msgstr "traductions en français"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "User Advocate"
msgstr "Avocat des utilisateurs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr "Rassemble, priorise, défend les besoins exprimés"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Web Designer"
msgstr "Concepteur web"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "manage the public project website content design"
msgstr "Gère le design du site web public du projet"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "Admin du <a href=\"%(website)s\">serveur Web</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "manage the public project webservers"
msgstr "Gère les serveurs web publics du projet"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "Admin du <a href=\"%(website)s\">site web</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "manage the public project website content"
msgstr "Gère le contenu du site web public du projet"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "News Admin"
msgstr "Admin actualités"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "manage router console news feed"
msgstr "Gérer le fil d'actualités de la console du routeur"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "Director of passion"
msgstr "Directeur de passion"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "community motivator"
msgstr "motivateur de communauté"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:106
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
msgid "Dev"
msgstr "Développement"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "Core Lead"
msgstr "Meneur principal"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:109
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:119
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr "Dirige le développement du SDK et du routeur"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr "Meneur de <a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:124
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr "organise et développe le système de courrier d'i2p"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr "Meneur de <a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:119
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:129
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr "Application carnet d'adresses I2Host "
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr "Meneur de <a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:124
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:134
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr "Basic Open Bridge"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr "Meneur de <a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:129
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:139
msgid "I2PBote plugin"
msgstr "Plugin I2PBote"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr "Meneur de <a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:134
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:144
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr "Client BitTorrent Robert"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr "Meneur de <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:139
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:149
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr "Client Gnutella I2Phex"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:152
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr "Meneur de <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:144
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:154
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr "Maintient le client Bittorrent intégré"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr "Meneur <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:159
msgid "eMule client over I2P"
msgstr "Client eMule sur I2P"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:152
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr "Meneur <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:154
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "Syndie development"
msgstr "Développement de Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "Susimail lead"
msgstr "Meneur de Susimail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:159
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "Susimail development"
msgstr "Développement de Susimail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr "Design HTML/CSS de la console routeur"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "SAM maintainer"
msgstr "Maintient SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
msgid "I2PCPP lead"
msgstr "Meneur I2PCPP"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "C++ Router"
msgstr "Routeur C++"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
msgid "Console Translations"
msgstr "Traductions console"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
msgid "French"
msgstr "Français"
msgid "Translators"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:191
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
msgid "many many people!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:195
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
msgid "Other languages"
msgstr "Autres langues"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:195
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr "Fire2pe dev, améliorations console"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr "Interface graphique utilisateur, portage dijjer"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr "Packager Debian/Ubuntu et mainteneur de PPA "
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
"Arrière-plan et travail sur l'UI de la console routeur, réorganisation du"
" site Web, travail sur les tests d'unité"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr "Aide nécessaire sur beaucoup de fronts !"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216
msgid "Past contributors"
msgstr "Anciens contributeurs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:235
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr "développement I2PTunnel, mini bibliothèque de flux"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr "Responsable du projet, idem pour Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:226
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr "Responsable du projet, meneur de Syndie, I2Phex, gourou en support"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:230
msgid "iMule lead"
msgstr "Meneur iMule"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:251
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:255
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:259
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Phex work"
msgstr "Travail I2Phex"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:263
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:246
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr "Bibliothèque Python SAM, simulations d'attaques"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:267
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
msgid "i2pmail development"
msgstr "Développement de i2pmail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:271
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
msgid "Syndie help"
msgstr "Aide pour Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr "Apps i2p mail, susimail et susidns"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:279
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr "I2Phex (portage de Phex vers I2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:283
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr "carnet d'adresses, i2p-bt, client Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:287
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr "Organise et développe le portage BitTorrent i2p-bt"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:291
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:274
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr "Carnet d'adresses, i2p-bt, développement du client Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:295
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:278
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr "Routines d'encryption et de signature, I2PIM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:299
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr "Code jython de SAM, travail sur stasher (DHT) et v2v (VoI2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:303
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr "installateur, zone de notification, bogobot"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:307
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr "Développement jbigi, migration du wiki, nettoyage de la doc"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:311
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
"Débogage java debugging et développement de client sur I2PTunnel et la "
"console du routeur"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:315
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
msgid "SAM perl module"
msgstr "Module perl de SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:319
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
msgid "i2psnark work"
msgstr "travail i2psnark"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:323
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
msgid "java cleanup"
msgstr "Nettoyage Java"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:327
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
msgid "docs. wiki migration"
msgstr "Docs. Migration du wiki"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:331
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
msgid "translations into French"
msgstr "traductions en français"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:335
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
msgid "C port of jcpuid"
msgstr "Portage en C de jcpuid"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:339
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr "Bibliothèque SAM C#, pants, fortuna integration"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:343
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:347
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:351
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr "Développement tracker bt-i2p"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:355
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
msgid "Console and website themes"
msgstr "Thèmes console et site web"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; et de nombreux autres"
@@ -2437,6 +2418,7 @@ msgid "More efficient TCP rejection"
msgstr "Rejet TCP plus efficace"
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:68
#, fuzzy
msgid ""
"At the moment, all TCP connections do all of their peer validation after\n"
"going through the full (expensive) Diffie-Hellman handshaking to "
@@ -2447,8 +2429,8 @@ msgid ""
"an\n"
"incompatible version of the router), they're going to consistently "
"(though not\n"
"constantly, thanks to the shitlist) cause a futile expensive "
"cryptographic\n"
"constantly, thanks to the banlist) cause a futile expensive cryptographic"
"\n"
"operation on all the peers they know about. While we will want to keep "
"some\n"
"verification/validation within the encryption boundary, we'll want to "