Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2015-01-22 08:38:31 +00:00
parent c88dbd5f91
commit 10079904aa
9 changed files with 376 additions and 369 deletions

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 03:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-22 06:15+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -4431,10 +4431,11 @@ msgid "`IETF DNSOP WG mailing list`"
msgstr "`lista de correo del IETF DNSOP WG`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:79
#, fuzzy
msgid ""
"We apologized to Christian for not being organized enough to have a talk "
"at his\n"
"`We Fix The Net assembly`_. One of our biggest failures is a project is "
"`We Fix The Net assembly`_. One of our biggest failures as a project is "
"our\n"
"seeming inability to submit talks at conferences. We'll have to do better"
" in the\n"
@@ -4482,6 +4483,7 @@ msgid "`stuck in the process for over 7 years`"
msgstr "`atascadados en el proceso durante más de 7 años`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:102
#, fuzzy
msgid ""
"He said, well, try the new process, it works great, should be no problem "
"at all\n"
@@ -4491,11 +4493,9 @@ msgid ""
"said our\n"
"package is indeed in fantastic shape, and we would try out the new "
"process as\n"
"soon as possible. As best as we can tell, we are orphaned in the old "
"process and\n"
"have to restart in the new process? If all this is true, we will be in "
"the next\n"
"Debian release in late 2015. This would be very very cool."
"soon as possible. If all this is true, we will be in the next Debian "
"release in\n"
"late 2015. This would be very very cool."
msgstr ""
"Él dijo, bien, prueba el nuevo proceso, funciona estupendamente, no debe "
"haber\n"
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr ""
"Debian a\n"
"finales de 2015. Esto sería muy muy molón."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:115
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:114
msgid ""
"We had a nice discussion with BitingBird of Tails. They are very happy "
"with our\n"
@@ -4538,22 +4538,23 @@ msgstr ""
"agradecemos por\n"
"soportar el toma y daca."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:123
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:122
msgid "`vulnerability disclosure`"
msgstr "`desvelación de vulnerabilidad`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:124
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:123
msgid "`0.9.14 release`"
msgstr "`versión 0.9.14`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:125
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:124
msgid "`great offense`"
msgstr "`grandes improperios`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:127
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:126
#, fuzzy
msgid ""
"Biting Bird also handles support, and she tells us the number one issue "
"is how\n"
"BitingBird also handles support, and she tells us the number one issue is"
" how\n"
"long I2P takes to start up and be useful for browsing I2P sites. Her "
"standard\n"
"answer is \"wait ten more minutes\" and that seems to be effective. I2P "
@@ -4581,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"las cosas se inicien más rápido. Espere alguna mejora en nuestra versión "
"0.9.18."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:140
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:139
msgid ""
"Longtime friend of I2P Bernhard Fischer of `OnionCat`_ stopped by. The "
"upcoming\n"
@@ -4620,11 +4621,11 @@ msgstr ""
"tanto\n"
"realice progresos."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:153
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:152
msgid "`a presentation`"
msgstr "`una presentación`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:155
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:154
msgid ""
"New users\n"
"---------"
@@ -4632,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"Nuevos usuarios\n"
"---------"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:160
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:159
msgid ""
"We spent hours and hours explaining I2P to people stopping by our table. "
"Some\n"
@@ -4675,7 +4676,7 @@ msgstr ""
"simplificarlas y utilizar\n"
"términos comunes."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:173
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:172
msgid ""
"I2P project topics\n"
"------------------"
@@ -4683,7 +4684,7 @@ msgstr ""
"Temas del proyecto I2P\n"
"------------------"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:178
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:177
msgid ""
"* *Spending money:* We discussed several ways to effectively use our "
"resources\n"
@@ -4698,7 +4699,7 @@ msgstr ""
"También planeamos elevar el nivel de las dietas para asistentes a "
"conferencias."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:184
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:183
msgid ""
"* *Toronto meetup:* CCC is such a productive time for us, and it seems "
"that a\n"
@@ -4728,7 +4729,7 @@ msgstr ""
"saber `twiteando a @i2p`_ o publicando `en el hilo del foro de "
"desarrollo`_."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:194
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:193
msgid ""
"* We discussed Meeh's workload and the state of the various services he "
"is\n"
@@ -4742,7 +4743,7 @@ msgstr ""
"tener\n"
"algunas otras personas auxiliando."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:200
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:199
msgid ""
"* We reviewed our critieria for placing links to `i2pd`_ on our download "
"page.\n"
@@ -4776,7 +4777,7 @@ msgstr ""
"web de Privacy Solutions, discutiremos con orignal las alternativas,\n"
"incluyendo la posible migración hacia nuestros servidores de descargas."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:212
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:211
msgid ""
"* Lots of people coming by the table asked if we had a non-Java version. "
"It was\n"
@@ -4791,7 +4792,7 @@ msgstr ""
"probadores,\n"
"y desarrolladores sobre ello."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:218
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:217
msgid ""
"* `Vuze`_ continues to make good progress on their I2P integration. We "
"look\n"
@@ -4803,7 +4804,7 @@ msgstr ""
"Esperamos trabajar con ellos en el nuevo año en un despliegue controlado\n"
"hacia más usuarios."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:224
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:223
msgid ""
"* We discussed the state of Meeh's and Sindu's reseed servers. They made "
"several\n"
@@ -4826,11 +4827,12 @@ msgstr ""
"usuario`_ está haciendo un estupendo trabajo monitorizando y gestionando\n"
"el depósito de servidores de resembrado."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:232
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:231
#, fuzzy
msgid ""
"* We agreed to purchase a second root server for development, testing, "
"and\n"
" services. Echelon will be adminstering it. Contact him is you would "
" services. Echelon will be adminstering it. Contact him if you would "
"like a VM."
msgstr ""
"* Hemos acordado comprar un segundo servidor raíz para desarrollo, "
@@ -4839,7 +4841,7 @@ msgstr ""
"una\n"
"máquina virtual (VM)."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:237
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:236
msgid ""
"* We reiterated that we have funds available to purchase test hardware,\n"
" especially for Windows and Mac. Talk to echelon for details."
@@ -4848,7 +4850,7 @@ msgstr ""
"equipamiento para pruebas, especialmente para Windows y Mac.\n"
"Hable con echelon para más detalles."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:242
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:241
msgid ""
"* We met with Welterde about the state of his services including his\n"
" `open tracker`_. These services are not being adequately maintained and"
@@ -4865,7 +4867,7 @@ msgstr ""
"debido\n"
"a cambios en la criptografía . Él se comprometió a actualizarlos pronto."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:249
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:248
msgid ""
"* We met lots of people interested in our `Android app`_. We passed "
"several\n"
@@ -4881,7 +4883,7 @@ msgstr ""
"para dar a la aplicación algo del tratamiento afectuoso de un "
"desarrollador."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:255
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:254
msgid ""
"* Regrettably, we didn't get to see too many talks at the Congress, as we"
" were\n"
@@ -4900,39 +4902,39 @@ msgstr ""
"estupenda. Hemos oído que las charlas de criptografía también fueron "
"buenas."
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:262
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:261
msgid "`Toronto Crypto`"
msgstr "`Toronto Crypto`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:263
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:262
msgid "`tweeting @i2p`"
msgstr "`twiteando a @i2p`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:264
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:263
msgid "`on the dev forum thread`"
msgstr "`en el hilo del foro de desarrollo`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:267
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:266
msgid "`Privacy Solutions web site`"
msgstr "`sitio web de Privacy Solutions`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:271
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:270
msgid "`Matt Drollette's Go implementation`"
msgstr "`implementación Go de Matt Drollette`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:272
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:271
msgid "`User 'backup'`"
msgstr "`'copia de seguridad' del usuario`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:274
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:273
msgid "`open tracker`"
msgstr "`rastreador (tracker) abierto`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:276
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:275
msgid "`Android app`"
msgstr "`aplicación de Android`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:278
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:277
msgid "`watch them online`"
msgstr "`verlas en línea`"