diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po index 23c89b38..1fc5fc2d 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po @@ -10,14 +10,15 @@ # Max Muster , 2014 # chopsuey , 2014 # SteinQuadrat, 2013 +# tk2015, 2014-2015 # zeroflag , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-15 23:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-06 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Max Muster \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 17:28+0000\n" +"Last-Translator: tk2015\n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:2 msgid "Presentations on I2P" -msgstr "" +msgstr "Präsentationen über I2P" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:4 #, python-format @@ -870,12 +871,16 @@ msgstr "" #, python-format msgid "To request an addition to this page, please send to %(email)s." msgstr "" +"Um eine Ergänzung zu dieser Seite zu beantragen, senden Sie uns bitte " +"eine Email an %(email)s." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:10 msgid "" "\n" "Newest links are at the bottom of each section." msgstr "" +"\n" +"Neueste Links befinden am Ende von jedem Abschnitt" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:15 msgid "Presentations" @@ -1230,6 +1235,10 @@ msgid "" "network.\n" "Get involved!" msgstr "" +"Wir sind eine kleine Gruppe von Leuten, verteilt über verschiedene " +"Kontinente, die daran arbeiten, verschiedene Aspekte des Pojektes " +"voranzubringen und das Design des Netzwerkes zu diskutieren Mach mit!" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:13 msgid "Admin" @@ -1493,7 +1502,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:183 msgid "I2Phex Gnutella client" -msgstr "" +msgstr "I2Phex Gnutella-Client" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:186 #, python-format @@ -1535,9 +1544,8 @@ msgid "Android lead" msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:208 -#, fuzzy msgid "Android development" -msgstr "Syndie-Entwicklung" +msgstr "Android-Entwicklung" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:211 msgid "Console" @@ -1784,6 +1792,15 @@ msgid "" "ourselves to a Sybil attack\n" "from a powerful adversary with lots of fast machines." msgstr "" +"Vielleicht das Wichtigste, dass getan werden kann, um eine schnellere " +"Performance zu erzielen,\n" +"ist zu verbessern, wie Router die Peers auswählen, durch die sie ihre " +"Tunnel bauen.\n" +"- sicherzustellen, dass sie keine Peers mit langsamer Verbindung benutzen" +" oder solche mit schneller Verbindung, die\n" +"aber überlastet sind, etc. Zusätzlich müssen wir sicherstellen, dass wir " +"uns keiner Sybil Attacke\n" +"eines mächtigen Gegners mit vielen schnellen Maschinen aussetzen." #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:30 msgid "Network database tuning" @@ -1993,7 +2010,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:2 msgid "Performance History" -msgstr "" +msgstr "Leistungschronik" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:4 #, python-format @@ -2139,7 +2156,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:81 msgid "Adjust the tunnel testing" -msgstr "" +msgstr "Anpassen des Tunneltests" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:83 msgid "" @@ -2202,7 +2219,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:117 msgid "Update the ministreaming protocol" -msgstr "" +msgstr "Aktualisieren des Ministreaming-Protokolls" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:118 msgid "replaced by full streaming protocol" @@ -2434,6 +2451,18 @@ msgid "" "will \n" "be lower after a restart/shutdown for a minimum of 24h." msgstr "" +"Zusammenfassend gesagt, ist I2P sehr komplex und es gibt keinen einfachen" +" Weg festzustellen, warum ihr Knotenpunkt nicht verwendet wird.\n" +"Wenn Ihr Knotenpunkt erreichbar ist und eine Bandbreite von >128 " +"kbyte/sec verfügbar ist und 24/7 errichbar ist, sollte er nach einer Zeit" +" am Traffic beteiligt werden.\n" +"Falls er zwischendurch offline geht, wird ein Test ihres I2P Knotens " +"durch andere Knoten denen sagen: sie sind nicht erreichbar. Dies " +"blockiert Ihren Knoten für mindestens 24 Std für andere Knoten. Daher " +"werden die anderen Knoten, die Ihren als down gestestet haben, ihren " +"Knoten für 24 Std nicht mehr zum bauen von Tunneln verwenden. Deshalb " +"wird Ihr Traffic nach dem Neustart/Herunterfahren\n" +"für mindestens 24 Std niedriger sein als normal." #: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:94 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po index 489a4092..f7fc0f53 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po @@ -7,14 +7,15 @@ # D.A. Loader, 2013 # Ettore Atalan , 2014 # SteinQuadrat, 2013 +# tk2015, 2014 # zeroflag , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-02 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 23:18+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-27 15:23+0000\n" +"Last-Translator: tk2015\n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -699,6 +700,8 @@ msgid "" "Translation updates: French, German, Hungarian, Italian, Norwegian, " "Polish, Portuguese, Russian, Swedish" msgstr "" +"Übersetzungs-Updates: französisch, deutsch, ungarisch, italienisch, " +"norwegisch, polnisch, portugisisch, russisch, schwedisch" #: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:54 msgid "Update wrapper to 3.5.17 (new installs and PPA only)" @@ -794,7 +797,7 @@ msgstr "Plugins" #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:71 msgid "Most plugins should work fine with Jetty 7." -msgstr "" +msgstr "Die meisten PlugIns sollten mit Jetty 7 gut funktionieren." #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:75 msgid "" @@ -808,7 +811,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:83 msgid "Several bugs with Windows installation (see above)" -msgstr "" +msgstr "Mehrere bugs in der Windows Installation (siehe oben)" #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:84 msgid "Fix default form action in i2ptunnel" @@ -1232,7 +1235,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:69 msgid "More Changes Coming" -msgstr "" +msgstr "Mehr Änderungen kommen" #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:71 msgid "" @@ -1287,6 +1290,8 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:110 msgid "Longer encryption and DH private keys for users on faster platforms" msgstr "" +"Längere Verschlüsselungen und private DH Schlüssel für Benutzer auf " +"schnelleren Plattformen" #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:114 msgid "Fix I2PTunnel / I2CP locking and duplicates (partial)" @@ -1317,6 +1322,8 @@ msgid "" "Translation updates: Chinese, French, German, Portuguese, Russian, " "Swedish, Turkish" msgstr "" +"Übersetzungs Updates: chinesisch, französisch, deutsch, portugisisch, " +"russisch, schwedisch, türkisch" #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:124 msgid "New Romanian translation" @@ -1359,7 +1366,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:23 msgid "`the 0.9.8 release notes`" -msgstr "" +msgstr "`die 0.9.8 Versionshinweise" #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:2 msgid "0.9.9 Release" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po index ef8a4d57..98ce916e 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Ettore Atalan , 2014 +# tk2015, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-25 11:24+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-28 10:22+0000\n" +"Last-Translator: tk2015\n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "I2P im Vergleich zu anderen anonymen Netzwerken" #: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:5 msgid "The following networks are discussed on this page." -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Netzwerke werden auf dieser Seite diskutiert." #: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:16 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po index 69725b35..0311b847 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-03 09:56+0000\n" -"Last-Translator: Lars Schimmer \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 05:29+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -1472,9 +1472,8 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3 -#, fuzzy msgid "December 2014" -msgstr "Dezember 2013" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:12 msgid "Technical differences from SAM (for the better?)" @@ -15106,9 +15105,8 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:26 -#, fuzzy msgid "Old News File Specification" -msgstr "SSU-Spezifikation" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:27 msgid "This format is replaced by the su3 news format as of release 0.9.17." @@ -15278,9 +15276,8 @@ msgid "The router will then delete the deletelist.txt file." msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:177 -#, fuzzy msgid "SU3 File Specification" -msgstr "SSU-Spezifikation" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:179 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po index c41fa4a3..1cddec39 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -8,14 +8,15 @@ # Ettore Atalan , 2014 # Lars Schimmer , 2014 # SteinQuadrat, 2013 +# tk2015, 2014 # zeroflag , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-27 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 12:40+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-27 15:43+0000\n" +"Last-Translator: tk2015\n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -285,6 +286,8 @@ msgstr "Inhalt" #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:40 msgid "Make an eepsite! Add some content! Contribute to the community!" msgstr "" +"Mache eine eepsite! Fügen sie Inhalte hinzu! Tragen sie zur Gemeinschaft " +"bei!" #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:43 msgid "Services" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/misc.po index 0d2238b7..fb604a70 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/misc.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/misc.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Ettore Atalan , 2014 # Max Muster , 2014 +# tk2015, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Max Muster \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-28 10:51+0000\n" +"Last-Translator: tk2015\n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -241,6 +242,9 @@ msgid "" "Make sure your firewall is set up so that you cannot receive incoming " "connections on this port (which would breach your anonymity)." msgstr "" +"Stelle sicher, dass deine firewall eingerichtet ist, so dass du keine " +"eingehenden Verbindungen auf diesem Port empfangen kannst (was deine " +"Anonymität brechen würde)." #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:25 msgid "" @@ -255,10 +259,12 @@ msgid "" "Once your webserver is working, and you can access it locally with your " "browser, continue to the next step." msgstr "" +"Sobald dein webserver arbeitet und du lokal mit deinem browser auf ihn " +"zugreifen kannst, fahre mit dem nächsten Schritt fort." #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:33 msgid "2 - Generate an I2P Destination Keypair" -msgstr "" +msgstr "2 - Erzeuge ein I2P Ziel Schlüsselpaar" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:35 msgid "" @@ -289,6 +295,8 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:44 msgid "Each service you run on I2P requires a different keypair." msgstr "" +"Jeder Dienst, den Sie auf I2P betreiben, benötigt ein anderes " +"Schlüsselpaar." #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:47 msgid "" @@ -316,6 +324,8 @@ msgid "" "We now need to export your public key into base64 format, which you will " "share with others." msgstr "" +"Wir müssen jetzt deinen öffentlichen Schlüssel in base64 Format " +"exportieren, das du dann mit anderen teilen wirst." #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:59 msgid "" @@ -341,10 +351,14 @@ msgid "" "via I2P, your IP address cannot be traced or associated with this " "destination key." msgstr "" +"Allerdings, im Gegensatz zu einer IP Adresse, gibt es keinen Weg, den " +"physischen Standort deines Rechners nachzuverfolgen - obwohl dein Server " +"durch I2P angesprochen werden kann, kann deine IP Adresse nicht mit " +"diesem Zielschlüssel in Verbindung gebracht oder verfolgt werden." #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:70 msgid "3 - Open a 'Tunnel' from I2P To Your Server" -msgstr "" +msgstr "3 - Öffne einen \"Tunnel\" von I2P zu deinem Server" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:72 msgid "" @@ -359,12 +373,17 @@ msgid "" "lib/i2ptunnel.jar -nogui -e \"server localhost 10880 " "myWebPrivKey.dat\" (all one line)." msgstr "" +"Um so einen Tunnel zu aktivieren, tippen sie java -jar " +"lib/i2ptunnel.jar -nogui -e \"server localhost 10880 " +"myWebPrivKey.dat\" (alles eine Zeile)" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:78 msgid "" "If you used different filenames or port number earlier on, change these " "accordingly" msgstr "" +"Wenn du vorher verschiedene Dateinamen oder Portnummern verwendet hast, " +"ändere diese entsprechend" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:81 msgid "" @@ -427,7 +446,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:114 msgid "We now have to think beyond just web servers." -msgstr "" +msgstr "Wir müssen jetzt weiter als nur an Webserver denken." #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:117 msgid "" @@ -507,7 +526,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:152 msgid "7 - Share your server details with others" -msgstr "" +msgstr "7 - Teile deine Serverdetails mit anderen" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:154 msgid "" @@ -816,7 +835,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/misc/jrandom-awol.html:2 msgid "Jrandom's Announcement" -msgstr "" +msgstr "Jrandom´s Ankündigung" #: i2p2www/pages/site/misc/jrandom-awol.html:4 msgid "" @@ -824,6 +843,9 @@ msgid "" "further information\n" "on jrandom's status." msgstr "" +"Die folgende Nachricht wurde Mitte November 2007 empfangen. Wir haben " +"keine weitere Information\n" +"über Jrandom´s Status." #: i2p2www/pages/site/misc/jrandom-awol.html:9 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po index ffc4f73e..3cac39db 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-16 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Lars Schimmer \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Innerhalb I2P" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:143 msgid "Our F-Droid repository" -msgstr "" +msgstr "Unser F-Droid-Repositorium" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:149 msgid "Development Builds" diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po index 99306d4f..7fbeb93e 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po @@ -8,7 +8,7 @@ # m1xxy , 2011 # Oliver Trash , 2013 # strel, 2013 -# strel, 2013-2014 +# strel, 2013-2015 # trolly, 2013 # trolly , 2013 # Trolly, 2013 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-15 23:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-22 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 20:49+0000\n" "Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n" @@ -657,8 +657,8 @@ msgstr "" " red está \n" "estrictamente basada en mensajes (a la IP), pero " "hay una librería \n" -"disponible para permitir comunicación en streaming confiable sobre ella " -"(a la TCP). \n" +"disponible para permitir comunicación en streaming fiable sobre ella (a " +"la TCP). \n" "Toda comunicación está cifrada extremo a extremo (en total hay cuatro " "capas de cifrado \n" "usadas cuando se envía un mensaje), e incluso los puntos de los extremos " @@ -2526,15 +2526,22 @@ msgid "" "target, the\n" "ACK message is forwarded back to us [through tunnels, of course])." msgstr "" -"El protocolo ministream toma ventaja de una decisión de diseño pobre en " -"el protocolo del cliente de I2P (I2CP) - al exponer el " -"\"mode=GUARANTEED\", permitiendo lo que de otra forma sería poco fiable, " -"usar un protocolo como si fiable basado en mensajes para operaciones de " -"bloqueo. (en el fondo, todavía es poco fiable y basado en mensajes, con " -"el ruter proporcionando garantías de envío al adjuntar un mensaje \"ACK\"" -" en al payload, con lo cual una vez que los datos han llegado al " -"objetivo, el mensaje ACK es envíado de vuelta a nosotros [a través de " -"túneles, por supuesto])." +"El protocolo ministreaming se aprovecha de una decisión en favor de un " +"pobre diseño\n" +"en el protocolo de cliente de I2P (I2CP) - la vulnerabilidad del " +"\"mode=GUARANTEED\"\n" +"(garantizado), que permite que lo que de otra forma sería sólo un " +"protocolo basado en\n" +"mensajes, no fiable, y que lo hace lo mejor que puede, sea utilizado para" +" operaciones\n" +"de bloqueo fiables (bajo las apariencias, todo será aún no fiable y " +"basado en mensajes,\n" +"con el router I2P proporcionando garantías de entrega al adjuntar un " +"mensaje \"ACK\" `[acuse\n" +"de recibo] dentro junto con la carga, de forma que una vez los datos " +"llegan al objetivo,\n" +"el mensaje ACK es reenviado de vuelta a nosotros [a través de túneles, " +"por supuesto])." #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:143 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po index bcbbd4d0..cf66ca37 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-07 04:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n" @@ -1893,9 +1893,8 @@ msgstr "BOB- Basic Open Bridge (pasarela abierta básica)" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3 -#, fuzzy msgid "December 2014" -msgstr "Diciembre de 2013" +msgstr "Diciembre de 2014" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:12 msgid "Technical differences from SAM (for the better?)" @@ -6006,7 +6005,7 @@ msgid "" "make sure you aren't overloading them,\n" "and talk to the people who are running them to make sure it's ok." msgstr "" -"Si planea usar o enlazar a otros servicios de I2P comunes (suscripciones " +"Si planea usar o enlazar a otros servicios comunes de I2P (suscripciones " "a noticias (feeds), suscripciones de hosts.txt,\n" "rastreadores (trackers), proxys de salida, etc.), asegúrese de que no " "está sobrecargándolos, \n" @@ -8295,7 +8294,7 @@ msgstr "" "RSA estándar con el exponente público F4 = 65537.\n" "RSA se usa ahora para firmar todo el contenido fuera-de-banda de " "confianza, lo que incluye actualizaciones del router I2P, resembrado, " -"complementos, y noticias.\n" +"complementos, y novedades de consola.\n" "Las firmas están empotradas en el formato \"su3\" documentado en la " "página de actualizaciones del router I2P.\n" "Se recomiendan claves de 4096-bits, que son usadas por todos los " @@ -11726,7 +11725,7 @@ msgid "" "add it to their local \"blacklist\"." msgstr "" "Crear una lista de hashes de ruters malos o IPs, y anunciar la lista de " -"varias formas (noticias en la consola, web, forums, etc.); los usuarios " +"varias formas (novedades de consola, web, forums, etc.); los usuarios " "tendrían que descargar la lista manualmente y añadirla a \"lista negra\" " "local." @@ -12805,11 +12804,11 @@ msgid "" "blogging and content syndication, newsgroups, as well as several other " "applications under development." msgstr "" -"Las aplicaciones ya disponibles proveen con un gran número de las " -"aplicaciones usadas normalmente en Interenet - navegación web " -"anónima, alojamiento web, chat, compartir de archivos, email, " -"blogs y sindicación de contenidos, grupos de noticias, así como otras " -"muchas aplicaciones en desarrollo." +"Las aplicaciones ya disponibles proveen un espectro completo de " +"aplicaciones usadas típicamente en Internet - navegación web " +"anónima, alojamiento web, chat, compartición de ficheros, correo " +"electrónico, blogs y sindicación de contenidos, grupos de noticias " +"(news), así como otras cuantas aplicaciones en desarrollo." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:40 msgid "Web browsing: using any existing browser that supports using a proxy." @@ -12857,8 +12856,8 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:50 msgid "Newsgroups: using any newsgroup reader that supports using a proxy." msgstr "" -"Grupos de noticias: usando cualquier lector de grupos de noticias que " -"soporte proxy." +"Grupos de noticias: Usando cualquier lector de grupos de noticias (news) " +"que soporte el uso de proxy." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:53 msgid "" @@ -14984,16 +14983,25 @@ msgid "" "archiving \n" "it." msgstr "" -"Syndie es un sistema seguro y anónimo para blogging / publicación de " -"contenido / agregación de contenidos. Le permite crear información, " -"compartirla con otros, y leer los mensajes de las personas en las que " -"está interesado, y todo mientras se toma en consideración sus necesidades" -" de anonimato y seguridad. En vez de construir su propia red de " -"contenidos, Syndie está diseñado para ejecutarse sobre redes ya " -"existentes, sindicando el contenido a través de eepsites, servicios " -"ocultos en Tor, webs de Freenet, webs normales, grupos de usenet, listas " -"de email, RSS, etc. Los datos publicados con Syndie ofrecen autenticación" -" seudo anónima para cualquiera leyendo o enviando datos." +"Syndie es un sistema seguro y anónimo de blogueo / publicación de " +"contenidos / \n" +"agregación de contenidos. Le permite crear información, compartirla con " +"otros, \n" +"y leer lo que publican aquellas personas en las que esté interesado, y " +"todo \n" +"mientras se tiene en cuenta sus necesidades de seguridad y anonimato. En " +"lugar \n" +"de construir su propia red de distribución de contenidos, Syndie está " +"diseñado \n" +"para ejecutarse sobre redes ya existentes, sindicando el contenido a " +"través de \n" +"eepsites, servicios ocultos de Tor, freesites de Freenet, sitios webs " +"normales, \n" +"grupos de noticias (news) de usenet, listas de correo, suscripciones RSS " +"(feeds), \n" +"etc. Con los datos publicados con Syndie se hace así para ofrecer " +"autentificación \n" +"con pseudónimo a cualquiera que lea o archive datos." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:920 msgid "" @@ -17008,10 +17016,11 @@ msgid "" "pointing to a different host.\n" "A malicious news host could feed a huge file, need to limit the size." msgstr "" -"Los ruters confían en un solo servidor de noticias, pero hay una URL " -"codificada de copia apuntando a un servidor diferente. Un servidor " -"malicioso de noticias podría enviar un archivo enorme, se necesita " -"limitar el tamaño." +"Los routers I2P confían en un solo servidor de novedades de consola, pero" +" hay una URL de respaldo incluida en el código, apuntando a un servidor " +"distinto.\n" +"Un servidor de novedades de consola malicioso podría enviar un fichero " +"enorme, es necesario limitar el tamaño." #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:860 #, python-format @@ -20872,12 +20881,15 @@ msgid "" "There is a hardcoded backup URL pointing to the project website, in case\n" "the default project news host goes down." msgstr "" -"I2P usa un sistema simple, pero seguro, para las actualizaciones " -"automáticas del software. La consola del ruter periódicamente descarga un" -" archivo de noticias desde una URL de I2P configurable. Hay una URL de " -"respaldo incluida en el código del programa apuntando a la web del " -"proyecto, en caso de que el servidor de noticias que está por defecto se " -"cayese." +"I2P usa un sistema simple, aunque seguro, para actualización automática " +"del software.\n" +"La consola del router I2P descarga periódicamente un fichero de novedades" +" de \n" +"consola desde una URL configurable de I2P.\n" +"Hay una URL de respaldo incluida en el código apuntando al sitio web del " +"proyecto, \n" +"para el caso de que el servidor de novedades de consola predeterminado se" +" cayese." #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:14 msgid "" @@ -20888,11 +20900,15 @@ msgid "" "If the version is higher than the router's version number, it will\n" "display an indication to the user that an update is available." msgstr "" -"El contenido del archivo de noticias se muestra en la página principal de" -" la consola del ruter. Además, el archivo de noticias contiene el número " -"de versión más reciente de la aplicación. Si la versión es mayor que la " -"versión del ruter usado, mostrará una indicación al usuario de que hay " -"una actualización disponible." +"Los contenidos del fichero de novedades de consola se muestran en la " +"página \n" +"principal de la consola del router I2P.\n" +"Además, el fichero de novedades de consola contiene el número de versión " +"más \n" +"reciente del software.\n" +"Si la versión es mayor que el número de versión del router IP2 actual, " +"mostrará\n" +"una indicación al usuario de que hay una actualización disponible." #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:21 msgid "" @@ -20904,19 +20920,18 @@ msgstr "" "instalarla. Si se ha configurado para ello." #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:26 -#, fuzzy msgid "Old News File Specification" -msgstr "Especificación del archivo de noticias" +msgstr "Especificación antigua del fichero de novedades de consola" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:27 msgid "This format is replaced by the su3 news format as of release 0.9.17." msgstr "" -"Este formato se reemplazó por el formato de noticias su3 desde la versión" -" 0.9.17." +"Este formato se reemplazó por el formato de novedades de consola su3 " +"desde la versión 0.9.17." #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:30 msgid "The news.xml file may contain the following elements:" -msgstr "El archivo news.xml puede ocntener los siguientes elementos:" +msgstr "El fichero news.xml puede contener los siguientes elementos:" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:38 msgid "" @@ -21078,6 +21093,8 @@ msgid "" "The zip file is extracted and copied to \"i2pupdate.zip\" in the I2P " "configuration directory (~/.i2p on Linux)." msgstr "" +"El fichero zip es extraído y copiado a \"i2pupdate.zip\" en el directorio" +" de configuración de I2P (~/.i2p en Linux)." #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:147 msgid "" @@ -21143,19 +21160,19 @@ msgid "The router will then delete the deletelist.txt file." msgstr "El ruter borrará entonces el archivo deletelist.txt." #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:177 -#, fuzzy msgid "SU3 File Specification" -msgstr "Especificación del archivo de noticias" +msgstr "Especificación de fichero SU3" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:179 -#, fuzzy msgid "" "This specification is used for router updates as of release 0.9.9, reseed" " data as of release 0.9.14,\n" "and the news file as of release 0.9.17." msgstr "" -"Esta especificación se usa para actualizaciones del router I2P desde la " -"versión 0.9.9, y para los datos de resembrado desde la versión 0.9.14." +"Esta especificación es usada por las actualizaciones del router I2P desde" +" la versión 0.9.9, los datos \n" +"de resembrado desde la versión 0.9.14, y el fichero de novedades de " +"consola desde la versión 0.9.17." #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:184 msgid "Issues with the previous .sud/.su2 format:" @@ -21233,9 +21250,8 @@ msgstr "" "futuras versiones." #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:314 -#, fuzzy msgid "SU3 Router Update File Specification" -msgstr "Nueva especificación para el archivo de actualizaciones \"su3\"" +msgstr "Especificación de fichero SU3 de actualización del router I2P" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:331 msgid "SU3 Reseed File Specification" @@ -21298,17 +21314,17 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:383 msgid "SU3 News File Specification" -msgstr "Especificación del fichero de noticias SU3" +msgstr "Especificación del fichero de novedades de consola SU3" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:384 msgid "As of 0.9.17, the news is delivered in an \"su3\" file format." msgstr "" -"Desde la versión 0.9.17 las noticias se entregan en un formato de fichero" -" \"su3\"." +"Desde la versión 0.9.17, las novedades de consola se entregan en un " +"formato de fichero \"su3\"." #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:391 msgid "Signed news with strong signatures and trusted certificates" -msgstr "Noticias firmadas con firmas robustas y certificados de confianza" +msgstr "Novedades de consola con firmas robustas y certificados de confianza" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:397 msgid "Standard XML format for use with standard parsers" diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po index cc5e3f82..380e215f 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-01 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 16:32+0000\n" "Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Detro de I2P" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:143 msgid "Our F-Droid repository" -msgstr "" +msgstr "Nuestro repositorio en F-Droid" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:149 msgid "Development Builds" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po index 7673adac..a8e0b294 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 05:29+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: French " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" @@ -16270,9 +16270,8 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:26 -#, fuzzy msgid "Old News File Specification" -msgstr "Spécification du fichier GeoIP" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:27 msgid "This format is replaced by the su3 news format as of release 0.9.17." @@ -16442,9 +16441,8 @@ msgid "The router will then delete the deletelist.txt file." msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:177 -#, fuzzy msgid "SU3 File Specification" -msgstr "Spécification du fichier GeoIP" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:179 msgid "" @@ -16515,9 +16513,8 @@ msgid "All unused fields must be set to 0 for compatibility with future versions msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:314 -#, fuzzy msgid "SU3 Router Update File Specification" -msgstr "Specification du fichier de configuration" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:331 msgid "SU3 Reseed File Specification" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po index 2a452f85..2f9758df 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-01 09:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-15 09:16+0000\n" "Last-Translator: Towinet\n" "Language-Team: French " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Depuis le réseau I2P" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:143 msgid "Our F-Droid repository" -msgstr "" +msgstr "Notre dépôt F-Droid" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:149 msgid "Development Builds" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po index 071d60b6..547284df 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 05:29+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Italian " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n" @@ -1468,9 +1468,8 @@ msgstr "BOB - Basic Open Bridge" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3 -#, fuzzy msgid "December 2014" -msgstr "Dicembre 2013" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:12 msgid "Technical differences from SAM (for the better?)" @@ -15089,9 +15088,8 @@ msgid "The router will then delete the deletelist.txt file." msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:177 -#, fuzzy msgid "SU3 File Specification" -msgstr "Specifiche:" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:179 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po index 507529a0..799d4725 100644 --- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-29 03:56+0000\n" "Last-Translator: a1678991 \n" "Language-Team: Japanese " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n" @@ -350,6 +350,17 @@ msgid "" "Determine your installed Java version here\n" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" +"\n" +"Java Runtime 1.6 以上\n" +"(Oracle Java Version 7,\n" +"OpenJDK 7, or\n" +"IcedTea7\n" +"を推奨\n" +"Raspberry Pi以外: JDK 8 for ARM,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
\n" +"ここでインストーされたJavaのバージョンを決定してください。\n" +"もしくはコマンドプロンプトで次のコマンドを実行してください。 java -version\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:29 msgid "Clean installs" @@ -442,7 +453,7 @@ msgstr "I2P 内" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:143 msgid "Our F-Droid repository" -msgstr "" +msgstr "私達のF-Droidレポジトリ" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:149 msgid "Development Builds" @@ -1304,7 +1315,7 @@ msgstr "開発話" #: i2p2www/pages/site/contact.html:38 msgid "Purple I2P (I2Pd) Development talk" -msgstr "" +msgstr "高位のI2P(I2Pd)開発の話" #: i2p2www/pages/site/contact.html:39 msgid "Abscond browser bundle discussion and development" diff --git a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po index cf72a3ca..0dba2430 100644 --- a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-13 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 20:30+0000\n" "Last-Translator: skoning \n" "Language-Team: Dutch " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n" @@ -248,6 +248,9 @@ msgid "" "\n" "package will ensure that you receive updates to the repository's GPG key." msgstr "" +"Je bent nu klaar om I2P te installeren! Installeer het i2p-" +"keyring\n" +"pakket updates van de GPG key van de repository geüpdatet te houden." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:133 msgid "" @@ -383,6 +386,17 @@ msgid "" "Determine your installed Java version here\n" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" +"\n" +"Java Runtime 1.6 of hoger.\n" +"(Oracle Java Version 7,\n" +"OpenJDK 7, or\n" +"IcedTea7\n" +" aanbevolen,\n" +"behalve Raspberry Pi: JDK 8 voor ARM,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
\n" +"Bekijk je geïnstalleerde Java versie hier\n" +"of typ java -version in je command prompt.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:29 msgid "Clean installs" @@ -414,6 +428,13 @@ msgid "" " You may be able to right-click and select\n" " "Open with Java"." msgstr "" +"Download dat bestand en dubbelklik erop of\n" +" typ java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in een " +"terminal om de\n" +" installer te draaien.\n" +" Het is ook mogelijk dat in het contextmenu (rechter muisknop) deze " +"optie biedt:\n" +" "Open met Java"." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:78 i2p2www/pages/downloads/list.html:110 msgid "Command line (headless) install:" @@ -426,6 +447,10 @@ msgid "" " run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " "from the command line." msgstr "" +"Download het %(i2pversion)s OSX grafische installatiebestand hierboven en" +"\n" +" draai java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"vanuit de command line." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:102 #, python-format @@ -469,7 +494,7 @@ msgstr "Binnen I2P" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:143 msgid "Our F-Droid repository" -msgstr "" +msgstr "Onze F-Droid repository" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:149 msgid "Development Builds" @@ -494,6 +519,9 @@ msgid "" " I2P, you need to reinstall because we have also changed the release" " keys." msgstr "" +"Android 2.3 (Gingerbread) of hoger vereist. Deïnstalleer eerdere " +"installaties\n" +" van I2P, want we hebben de release keys veranderd." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:166 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." @@ -2168,6 +2196,8 @@ msgid "" "Click on the Website link\n" "at the top of your router console for instructions." msgstr "" +"Klik op de Website link\n" +"bovenaan je router console voor instructies." #: i2p2www/pages/site/faq.html:393 msgid "" @@ -2177,6 +2207,10 @@ msgid "" "amount of overhead and limits bandwidth.\n" "Anonymity isn't free." msgstr "" +"Waarom zijn downloads, torrents, browsen, en de rest zo langzaam op I2P?\n" +"De versleuteling en routing binnen het I2P netwerk voegen een " +"substantiële hoeveelheid overhead en beperkt de bandbreedte toe.\n" +"Anonimiteit is nou eenmaal niet kosteloos." #: i2p2www/pages/site/faq.html:398 msgid "" @@ -2219,6 +2253,8 @@ msgid "" "See the\n" "I2P Bittorrent FAQ" msgstr "" +"Zie de\n" +"I2P Bittorrent FAQ" #: i2p2www/pages/site/faq.html:426 msgid "" @@ -2645,7 +2681,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/faq.html:765 msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:" -msgstr "" +msgstr "Om uw I2P router handmatig te reseeden, doe het volgende:" #: i2p2www/pages/site/faq.html:768 msgid "Stop your I2P router" @@ -2690,6 +2726,8 @@ msgid "" "Switch to the root user with su or log in as " "root." msgstr "" +"Schakel over naar de root gebruiker met su of log in als " +"root." #: i2p2www/pages/site/faq.html:807 #, python-format @@ -2824,6 +2862,9 @@ msgid "" "intended to protect communication from dragnet surveillance and " "monitoring by third parties such as ISPs.\n" msgstr "" +"I2P is een anoniem overlay netwerk - een netwerk over een netwerk. Het is" +" bedoeld om communicatie te beschermen tegen surveillance door de staat " +"en andere partijen zoals uw provider.\n" #: i2p2www/pages/site/index.html:18 msgid "" @@ -2831,6 +2872,9 @@ msgid "" "oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average " "person.\n" msgstr "" +"I2P wordt gebruikt door mensen die veel om hun privacy geven: activisten," +" onderdrukte mensen, journalisten en klokkenluiders, maar ook door gewone" +" mensen.\n" #: i2p2www/pages/site/index.html:21 msgid "" @@ -2884,6 +2928,8 @@ msgid "" "Blogging and forums: " "Blogging and Syndie plugins." msgstr "" +"Bloggen en forums: " +"Bloggen en Syndie plugins." #: i2p2www/pages/site/index.html:51 #, python-format @@ -2891,6 +2937,8 @@ msgid "" "Website hosting: Integrated" " anonymous web server." msgstr "" +"Website hosting: " +"Geïntegreerde anonieme webserver." #: i2p2www/pages/site/index.html:56 #, python-format @@ -2898,6 +2946,8 @@ msgid "" "Real-time chat: Instant " "messaging and IRC clients." msgstr "" +"Real-time chat: Instant " +"messaging en IRC clients." #: i2p2www/pages/site/index.html:61 #, python-format @@ -2905,6 +2955,8 @@ msgid "" "File sharing: ED2K and " "Gnutella clients, integrated BitTorrent client." msgstr "" +"Filesharing: ED2K en Gnutella " +"clients, geïntegreerde BitTorrent client." #: i2p2www/pages/site/index.html:66 #, python-format @@ -2912,6 +2964,8 @@ msgid "" "Decentralized file " "storage: Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin." msgstr "" +"Gedecentraliseerde " +"opslag: Tahoe-LAFS gedistribueerd bestandssysteem plugin." #: i2p2www/pages/site/index.html:71 #, python-format @@ -2957,7 +3011,7 @@ msgstr "Pers" #: i2p2www/pages/site/links.html:49 msgid "Boards, newssite, others" -msgstr "" +msgstr "Boards, niewssite, overig" #: i2p2www/pages/site/links.html:53 msgid "Very Old Stuff" diff --git a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po index 6e1992a5..f6a47a1b 100644 --- a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Karolina , 2014 -# seb, 2014 +# seb, 2014-2015 # Tracerneo , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 22:00+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-03 01:58+0000\n" +"Last-Translator: seb\n" "Language-Team: Polish " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:48 msgid "You are now ready to install I2P!" -msgstr "Jesteś teraz gotów do instalacji I2P!" +msgstr "Teraz jesteś gotowy do instalacji I2P!" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:52 msgid "Adding the PPA Using Synaptic" @@ -155,6 +155,8 @@ msgid "" "Open Synaptic (System -> Administration -> Synaptic Package " "Manager)." msgstr "" +"Open Synaptic (System -> Administration -> Synaptic Package " +"Manager)." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:60 msgid "" @@ -1098,19 +1100,19 @@ msgstr "Forum" #: i2p2www/pages/global/nav.html:106 msgid "Verify I2P" -msgstr "" +msgstr "Weryfikuj I2P" #: i2p2www/pages/global/nav.html:108 msgid "Release signing keys" -msgstr "" +msgstr "Udostępnij klucze podpisów" #: i2p2www/pages/global/nav.html:109 msgid "Signed keys" -msgstr "" +msgstr "Podpisane klucze" #: i2p2www/pages/global/nav.html:110 msgid "Developers keys" -msgstr "" +msgstr "Klucze Programistów" #: i2p2www/pages/global/nav.html:115 msgid "Volunteer" @@ -1122,7 +1124,7 @@ msgstr "Zaangażuj się!" #: i2p2www/pages/global/nav.html:118 msgid "Develop" -msgstr "" +msgstr "Programuj" #: i2p2www/pages/global/nav.html:121 msgid "Licenses" @@ -1130,7 +1132,7 @@ msgstr "Licencje" #: i2p2www/pages/global/nav.html:122 msgid "Bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Tracker Błędów" #: i2p2www/pages/global/nav.html:125 msgid "Academic research" @@ -1146,7 +1148,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/global/nav.html:129 msgid "New developers" -msgstr "" +msgstr "Now programiści" #: i2p2www/pages/global/nav.html:130 msgid "Using an IDE with I2P" @@ -1158,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/global/nav.html:132 msgid "Monotone" -msgstr "" +msgstr "Monotone" #: i2p2www/pages/global/nav.html:133 msgid "New translators" @@ -1217,7 +1219,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/meetings/show.html:10 msgid "Full IRC Log" -msgstr "" +msgstr "Cały log IRC" #: i2p2www/pages/papers/list.html:28 msgid "By topic" @@ -1383,7 +1385,7 @@ msgstr "Indeks" #: i2p2www/pages/site/faq.html:7 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: i2p2www/pages/site/faq.html:9 i2p2www/pages/site/faq.html:51 msgid "What systems will I2P run on?" diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po index 1335e39c..965d109b 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 05:29+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" @@ -1529,9 +1529,8 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3 -#, fuzzy msgid "December 2014" -msgstr "Novembro de 2014" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:12 msgid "Technical differences from SAM (for the better?)" @@ -14985,9 +14984,8 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:26 -#, fuzzy msgid "Old News File Specification" -msgstr "Especificação para a construção de túneis" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:27 msgid "This format is replaced by the su3 news format as of release 0.9.17." @@ -15157,9 +15155,8 @@ msgid "The router will then delete the deletelist.txt file." msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:177 -#, fuzzy msgid "SU3 File Specification" -msgstr "Especificação SSU" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:179 msgid "" @@ -15230,9 +15227,8 @@ msgid "All unused fields must be set to 0 for compatibility with future versions msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:314 -#, fuzzy msgid "SU3 Router Update File Specification" -msgstr "Especificação para a construção de túneis" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:331 msgid "SU3 Reseed File Specification" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po index 13f91a67..b2521c36 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-02 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-12 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-29 13:19+0000\n" "Last-Translator: yume\n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" @@ -3092,6 +3092,16 @@ msgid "" "country, router hash and success rate on tunnel buildings. The name of " "this service is as always a little joke from Meeh." msgstr "" +"Наконец, если вы хорошо знаете I2P, то, возможно, слышали о " +"Bigbrother.i2p, системе метрик, созданной Meeh более года назад. Недавно " +"мы обнаружили, что у Meeh накопилось около 100Гб неповторяющихся данных " +"от узлов с первого запуска. Также всё это будет перенесено в Privacy " +"Solutions и переписано для NSPOF сервера. Вместе с этим мы начнем " +"использовать Graphite (http://graphite.wikidot.com/screen-shots). Это " +"позволит нам составить хорошее представление о сети без нарушения " +"приватности конечных пользователей. Клиенты фильтруют все данные, кроме " +"страны, хеша маршрутизатора и доли успешно построенных туннелей. В " +"названии сервиса Meeh, как обычно, немножко пошутил." #: i2p2www/blog/2014/08/15/The-privacy-solutions-project.rst:47 msgid "" @@ -3694,6 +3704,9 @@ msgid "" "the latest router version indication\n" "to a signed format using RSA 4096-bit keys for enhanced security." msgstr "" +"Мы перешли к формату с подписью с использованием 4096-битных ключей RSA " +"для улучшения безопасности в системе ленты новостей в консоли и " +"отображении последней версии маршрутизатора." #: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:21 msgid "" @@ -3770,7 +3783,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:60 msgid "Stop i2ptunnel server acceptor thread after close" -msgstr "" +msgstr "Останавливать i2ptunnel Acceptor Thread на сервере после закрытия" #: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:61 msgid "Fix bug preventing some plugins from stopping completely" @@ -3801,6 +3814,8 @@ msgstr "Не отправлять повторно слишком давние #: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:71 msgid "Don't publish direct info in SSU address if introducers are required" msgstr "" +"Не публиковать непосредственную информацию в адресе SSU, если требуются " +"посредники" #: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:72 msgid "New default opentrackers in i2psnark" @@ -3823,6 +3838,8 @@ msgid "" "New option for persistent random key to preserve peer ordering across " "restarts" msgstr "" +"Новый параметр для постоянного случайного ключа для сохранения порядка " +"узлов между перезапусками" #: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:1 msgid "" @@ -3848,6 +3865,10 @@ msgid "" "releases.\n" "At last, the wait is over!" msgstr "" +"Прошло довольно много времени с тех пор, как я последний раз размещал " +"обновления о нашей разработке под Android, и несколько версий I2P вышли " +"без соответствующей версии под Android.\n" +"Наконец, ожидание закончилось!" #: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:18 msgid "" @@ -3881,6 +3902,14 @@ msgid "" "improvements; for example, you can now add new email destinations via QR " "codes." msgstr "" +"Основным изменением в этих версиях является переход к новому " +"материальному дизайну Android. Материальный дизайн упростил создание " +"приложений, которые приятно использовать, для разработчиков со, скажем " +"так, минимальными дизайнерскими навыками (как у меня).\n" +"Также I2P Android теперь использует только что выпущенный I2P " +"маршрутизатор 0.9.17. Bote приносит несколько новых функций наряду с " +"множеством мелких улучшений и исправлений: например, теперь вы можете " +"добавить новый адрес назначения через QR-код." #: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:40 msgid "" @@ -3904,6 +3933,17 @@ msgid "" "strength of\n" "the signing key." msgstr "" +"Как я уже упоминал в `моем прошлом сообщении`_, изменился ключ для " +"подписи релиза. Причиной этого стала необходимость изменить имя пакета " +"I2P Android. Старое название пакета (``net.i2p.android.router``) было " +"занято в Google Play (мы до сих пор не знаем, кто им пользовался), а мы " +"хотели использовать одинаковые имя пакета и подписывающий ключ для всех " +"распространяемых версий I2P Android. В результате этого пользователь, " +"который изначально установил приложение с сайта I2P, в дальнейшем сможет " +"получать обновления из Google Play в случае блокировки сайта. \n" +"Операционная система Android принимает приложение за совершенно другое, " +"если изменяется соответствующее имя пакета, и, таким образом, мы " +"воспользовались возможностью увеличить стойкость подписывающего ключа." #: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:53 msgid "The fingerprint (SHA-256) of the new signing key is:" @@ -3911,7 +3951,7 @@ msgstr "Отпечаток (SHA-256) нового подписывающего #: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:63 msgid "`my last update`" -msgstr "" +msgstr "`моем прошлом сообщении`" #: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:65 msgid "" @@ -3948,6 +3988,11 @@ msgid "" "other apps\n" "like TextSecure and Orbot." msgstr "" +"Мировой релиз проходит в несколько стадий и начинается со стран, на языки" +" которых приложение уже переведено. Примечательным исключением тут " +"является Франция, где мы пока что не можем распространять приложения на " +"Google Play France из-за ограничений на импорт критографического кода. Та" +" же причина ранее затронула такие приложения, как TextSecure и Orbot." #: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:88 msgid "`released`" @@ -3955,11 +4000,11 @@ msgstr "`выпустили`" #: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:90 msgid "`I2P on Google Play`" -msgstr "" +msgstr "`I2P в Google Play`" #: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:91 msgid "`Bote on Google Play`" -msgstr "" +msgstr "`Bote в Google Play`" #: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:93 msgid "" @@ -4013,6 +4058,15 @@ msgid "" " to\n" "upgrade using any of these sources." msgstr "" +"К сожалению, приложение I2P в главном репозитории F-Droid давно не " +"обновлялось, так как наш ответственный за репозиторий F-Droid исчез.\n" +"Мы надеемся, что поддержание этого репозитория поможет пользователям " +"F-Droid с обновлениями. Если у вас уже установлен I2P из главного " +"репозитория F-Droid, то вам понадобится деинсталлировать программу для " +"получения обновления, так как подписывающий ключ будет отличается. \n" +"Приложения в нашем репозитории F-Droid — это те же самые APK, которые " +"есть на нашем сайте и в Google Play, поэтому в будущем вы сможете " +"обновляться, используя любой из этих источников. " #: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:128 msgid "`click here`" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po index 91de87b9..22bc3664 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 23:13+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 13:05+0000\n" +"Last-Translator: yume\n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Указатель для технической документаци #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:3 msgid "November 2014" -msgstr "" +msgstr "Ноябрь 2014" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:6 msgid "Following is an index to the technical documentation for I2P." @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Управляемые клиенты" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:44 i2p2www/pages/site/docs/index.html:222 msgid "Embedding the router in your application" -msgstr "" +msgstr "Встраивание маршрутизатора в ваше приложение" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:45 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:2 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Обзор и руководство по разработке прил #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:58 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:55 msgid "I2PTunnel Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройки I2PTunnel" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:74 msgid "SAM Protocol" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Криптографические подписи" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:127 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:186 msgid "Router reseed specification" -msgstr "" +msgstr "Спецификация начальной загрузки маршрутизатора" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:130 msgid "Router Message Protocol" @@ -1788,9 +1788,8 @@ msgstr "BOB - Basic Open Bridge" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3 -#, fuzzy msgid "December 2014" -msgstr "Декабрь 2013" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:12 msgid "Technical differences from SAM (for the better?)" @@ -15587,9 +15586,8 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:26 -#, fuzzy msgid "Old News File Specification" -msgstr "Спецификация построения туннеля" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:27 msgid "This format is replaced by the su3 news format as of release 0.9.17." @@ -15759,9 +15757,8 @@ msgid "The router will then delete the deletelist.txt file." msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:177 -#, fuzzy msgid "SU3 File Specification" -msgstr "Спецификация SSU" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:179 msgid "" @@ -15832,9 +15829,8 @@ msgid "All unused fields must be set to 0 for compatibility with future versions msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:314 -#, fuzzy msgid "SU3 Router Update File Specification" -msgstr "Спецификация построения туннеля" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:331 msgid "SU3 Reseed File Specification" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/misc.po index e30832a1..f2d274e6 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/misc.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/misc.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-22 18:07+0000\n" "Last-Translator: yume\n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" @@ -1424,10 +1424,12 @@ msgid "" "The list was gathered using the following command in the top directory of" " the branch i2p.i2p:" msgstr "" +"Информация в списке была собрана с использованием следующей команды в " +"верхнем каталоге ветки i2p.i2p:" #: i2p2www/pages/site/misc/ratestats.html:10 msgid "All options aren't needed, but it works." -msgstr "" +msgstr "Не все опции нужны, но так работает." #: i2p2www/pages/site/misc/transition-guide.html:4 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po index 6356df9e..c26b2564 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-08 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-15 17:46+0000\n" "Last-Translator: yume\n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Внутри I2P" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:143 msgid "Our F-Droid repository" -msgstr "" +msgstr "Наш репозиторий F-Droid" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:149 msgid "Development Builds" diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/about.po index 69df9bb1..ac6ba3ca 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/about.po @@ -3,18 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# kwh <14alpaca@gmail.com>, 2013 +# kwh(Kim Wan-Ho) <14alpaca@gmail.com>, 2013 # linloveliang , 2014 # xkimo_daeee , 2014 # Xiaolan , 2014 -# YF , 2014 +# YF , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-15 23:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 21:22+0000\n" -"Last-Translator: Xiaolan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 04:56+0000\n" +"Last-Translator: YF \n" "Language-Team: Chinese (China) " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:223 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "其他" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:226 msgid "" @@ -1084,15 +1084,15 @@ msgstr "管理公开的用户论坛" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:39 msgid "Download mirrors admin" -msgstr "" +msgstr "下载镜像管理员" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:41 msgid "manage the mirrors for the download files" -msgstr "" +msgstr "管理下载文件的镜像" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:44 msgid "Website mirrors admin" -msgstr "" +msgstr "网站镜像管理员" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:45 i2p2www/pages/site/about/team.html:80 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:100 @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "空缺" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:46 msgid "manage the mirrors for the website" -msgstr "" +msgstr "管理网站的镜像" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:49 #, python-format @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:163 msgid "I2Host addressbook application" -msgstr "" +msgstr "I2Host 通讯录应用程序" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:166 #, python-format @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:168 msgid "Basic Open Bridge" -msgstr "" +msgstr "基本开放网桥" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:171 #, python-format @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:173 msgid "I2PBote plugin" -msgstr "" +msgstr "I2PBote 插件" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:176 #, python-format @@ -1317,40 +1317,40 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:193 msgid "eMule client over I2P" -msgstr "" +msgstr "经过 I2P 的 eMule 客户端" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:196 #, python-format msgid "Syndie lead" -msgstr "" +msgstr "Syndie 领头人" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:198 msgid "Syndie development" -msgstr "" +msgstr "Syndie 开发" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:201 msgid "Susimail lead" -msgstr "" +msgstr "Susimail 领头人" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:203 msgid "Susimail development" -msgstr "" +msgstr "Susimail 开发" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:206 msgid "Android lead" -msgstr "" +msgstr "Android 领头人" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:208 msgid "Android development" -msgstr "" +msgstr "Android 开发" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:211 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "控制台" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:213 msgid "Router console HTML/CSS design" -msgstr "" +msgstr "路由器控制台 HTML/CSS 设计" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:216 msgid "SAM" @@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:303 msgid "i2pmail development" -msgstr "" +msgstr "i2pmail 开发" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:307 msgid "Syndie help" -msgstr "" +msgstr "Syndie 帮助" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:311 msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"