forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translation strings
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 02:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese "
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "How to configure your browser"
|
||||
msgstr "ブラウザの設定仕方"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:17
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:70
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:73
|
||||
msgid "Outproxy Terms Of Service"
|
||||
msgstr "アウトプロキシ 利用規約"
|
||||
|
||||
@@ -72,14 +72,16 @@ msgid ""
|
||||
"127.0.0.1\n"
|
||||
"and port 4444 for HTTP, port 4445 for HTTPS. With clicks on OK you save "
|
||||
"the\n"
|
||||
"settings and your browser is set to use the I2P proxy."
|
||||
"settings and your browser is set to use the I2P proxy.\n"
|
||||
"<b>Note/Privacy tip:</b> Set the FTP proxy to the same settings as the "
|
||||
"HTTP proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:36
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:37
|
||||
msgid "IE Proxy Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:40
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Tools menu, select Options to bring up the Firefox settings "
|
||||
"panel.\n"
|
||||
@@ -90,25 +92,27 @@ msgid ""
|
||||
"see a Window like the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:46
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:47
|
||||
msgid "Firefox Network Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:47
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <em>Connection Settings</em> window, click the circle next to "
|
||||
"<em>Manual\n"
|
||||
" proxy configuration</em>, then enter 127.0.0.1, port 4444 in the HTTP"
|
||||
" Proxy\n"
|
||||
"field. Enter 127.0.0.1, port 4445 in the SSL Proxy field.\n"
|
||||
"Be sure to enter localhost and 127.0.0.1 into the \"No Proxy for\" box."
|
||||
"Be sure to enter localhost and 127.0.0.1 into the \"No Proxy for\" box.\n"
|
||||
"<b>Note/Privacy tip:</b> Set the FTP proxy to the same settings as the "
|
||||
"HTTP proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:53
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:55
|
||||
msgid "Firefox Proxy Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:57
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the <em>Settings</em> menu, select <em>Configure Konqueror</em>. In "
|
||||
"the\n"
|
||||
@@ -117,51 +121,49 @@ msgid ""
|
||||
"configuration\" on the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:62
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:64
|
||||
msgid "Konqueror Proxy Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:63
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter 127.0.0.1 and port 4444 into the HTTP box. Enter 127.0.0.1 and port"
|
||||
" 4445 into\n"
|
||||
"HTTPS box. Enter <code>127.0.0.1,localhost</code> into the Exceptions "
|
||||
"box. Click Apply then OK\n"
|
||||
"to close the configuration window."
|
||||
"to close the configuration window.\n"
|
||||
"<b>Note/Privacy tip:</b> Set the FTP proxy to the same settings as the "
|
||||
"HTTP proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:71
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember: I2P was not designed for creating proxies to the outer "
|
||||
"Internet.\n"
|
||||
"Instead, it is meant to be used as an internal network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:75
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>The I2P project itself does not run any proxies to the Internet. Any "
|
||||
"such proxy\n"
|
||||
"services are run by by private volunteers and could be shut down or\n"
|
||||
"unreachable at anytime.</b>"
|
||||
"<p><b>The I2P project itself does not run any proxies to the "
|
||||
"Internet.</b> \n"
|
||||
"The only outproxy is a service from the privacy solutions project. \n"
|
||||
"Consider donating to them for a continued stable service. Higher "
|
||||
"bandwidth will \n"
|
||||
"increase with the founding of the organization. Maybe more outproxies "
|
||||
"too.</p>\n"
|
||||
"<a href=\"http://privacysolutions.no\"\n"
|
||||
" target=\"_blank\">http://privacysolutions.no</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:80
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, I2P comes with two outproxies configured: "
|
||||
"<code>%(http)s</code>\n"
|
||||
"(an HTTP-only proxy) and <code>%(https)s</code> (an HTTPS proxy\n"
|
||||
"routed through Tor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both of these outproxies are configured with connection limits. This "
|
||||
"means\n"
|
||||
"that only set amount of accesses are allowed per client. Once the limit "
|
||||
"is\n"
|
||||
"reached, the client is blocked out for a timeframe of 1min/1h/1 day. Be\n"
|
||||
"respectful and do not overload these services with too many requests!"
|
||||
"<code>%(http)s</code> \n"
|
||||
"and <code>%(https)s</code>. Even the domain names are different, it's the"
|
||||
" same outproxy you hit.\n"
|
||||
"(multi-homed/keyed for better performance)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:91
|
||||
@@ -170,7 +172,7 @@ msgid ""
|
||||
"tracker access is blocked). Eepsites\n"
|
||||
"that are accessible via .i2p addresses are also not allowed via the "
|
||||
"outproxies.\n"
|
||||
"As a convenience, <code>false.i2p</code> blocks ad servers."
|
||||
"As a convenience, the outproxy blocks ad servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:97
|
||||
@@ -1099,7 +1101,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:225
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
|
||||
msgid "vacant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1348,165 +1350,180 @@ msgid "SAM maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:196
|
||||
msgid "I2PCPP lead"
|
||||
msgid "I2Pd lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
|
||||
msgid "C++ Router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:201
|
||||
msgid "I2Pd Assistant lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:206
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "翻訳者"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
|
||||
msgid "many many people!"
|
||||
msgstr "たくさんたくさんの人々"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
|
||||
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
|
||||
msgid "desktopgui, dijjer port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
|
||||
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:221
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:226
|
||||
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:226
|
||||
msgid "Help needed on many fronts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:230
|
||||
msgid "Past contributors"
|
||||
msgid "The improved WSGI reseed script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
|
||||
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:236
|
||||
msgid "Project lead, Syndie lead"
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
|
||||
" Purple I2P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:240
|
||||
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
|
||||
msgid "Help needed on many fronts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
|
||||
msgid "Past contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:246
|
||||
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
|
||||
msgid "Project lead, Syndie lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
|
||||
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
|
||||
msgid "iMule lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:256
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
|
||||
msgid "I2Phex work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:274
|
||||
msgid "Python SAM library, attack simulations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:278
|
||||
msgid "i2pmail development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
|
||||
msgid "Syndie help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
|
||||
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
|
||||
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
|
||||
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:284
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
|
||||
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:288
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
|
||||
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
|
||||
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
|
||||
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
|
||||
msgid "installer, systray, bogobot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
|
||||
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
|
||||
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
|
||||
msgid "SAM perl module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
|
||||
msgid "i2psnark work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
|
||||
msgid "java cleanup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
|
||||
msgid "docs. wiki migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
|
||||
msgid "translations into French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
|
||||
msgid "C port of jcpuid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
|
||||
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
|
||||
msgid "libSAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
|
||||
msgid "i2p-bt tracker development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
|
||||
msgid "Console and website themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
|
||||
msgid "… and many others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2222,3 +2239,5 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(future)s\">Future Performance Improvements</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-11 06:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 23:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese "
|
||||
@@ -70,6 +70,8 @@ msgstr "`ダウンロードページ`"
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:65
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:29
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:37
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:32
|
||||
msgid "RELEASE DETAILS"
|
||||
msgstr "リリース詳細"
|
||||
|
||||
@@ -104,6 +106,8 @@ msgstr "大きな変化"
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:76
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:39
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:50
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:35
|
||||
msgid "Bug Fixes"
|
||||
msgstr "バグ修正"
|
||||
|
||||
@@ -128,6 +132,8 @@ msgstr "バグ修正"
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:87
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:49
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:57
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:42
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
@@ -152,6 +158,8 @@ msgstr "その他"
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:104
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:62
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:73
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:52
|
||||
msgid "SHA256 Checksums:"
|
||||
msgstr "SHA256 チェックサム:"
|
||||
|
||||
@@ -286,6 +294,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:100
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:58
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:70
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:49
|
||||
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
|
||||
msgstr "GeoIP データを更新 (新規インストールと PPA のみ)"
|
||||
|
||||
@@ -1585,6 +1595,7 @@ msgstr "新たな翻訳"
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:99
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:57
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:69
|
||||
msgid "Translation updates"
|
||||
msgstr "翻訳更新"
|
||||
|
||||
@@ -2173,33 +2184,435 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New translation: Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/05/25/Monero-partnership.rst:1
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"=====================================\n"
|
||||
"Partnership with Monero on C++ router\n"
|
||||
"====================================="
|
||||
"==============\n"
|
||||
"0.9.14 Release\n"
|
||||
"=============="
|
||||
msgstr ""
|
||||
"==============\n"
|
||||
"0.9.11 リリース\n"
|
||||
"=============="
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:10
|
||||
msgid "0.9.14 includes critical security fixes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/05/25/Monero-partnership.rst:9
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"The I2P team is happy to announce a partnership with the Monero project "
|
||||
"to develop a C++ version of the I2P router."
|
||||
"0.9.14 includes critical fixes for XSS and remote execution "
|
||||
"vulnerabilities reported by Exodus Intelligence.\n"
|
||||
"As an added precaution, we have disabled several advanced configuration "
|
||||
"features in the router console,\n"
|
||||
"including installation of new plugins.\n"
|
||||
"We plan to re-enable these in a future release after additional review."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/05/25/Monero-partnership.rst:11
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The I2P team is happy to announce a `partnership`_ with the `Monero`_ "
|
||||
"project\n"
|
||||
"to develop a C++ version of the I2P router. Monero is a new altcoin whose"
|
||||
"Due to I2P library changes, I2P-Bote users must upgrade their plugin to "
|
||||
"version 0.2.10 to work with I2P 0.9.14.\n"
|
||||
"Your router should update the plugin automatically after the router "
|
||||
"restarts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The release also contains several bug fixes in i2ptunnel, i2psnark, and "
|
||||
"other areas,\n"
|
||||
"and updates to the latest Jetty, Tomcat, and Wrapper.\n"
|
||||
"We've also implemented a faster and more secure method for reseeding.\n"
|
||||
"Of course, there's also the usual collection of minor bug fixes and "
|
||||
"translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must update to this release immediately. The best way to\n"
|
||||
"maintain security and help the network is to run the latest release."
|
||||
msgstr "例によって、このリリースにアップグレードすることをおすすめします。セキュリティを保ち、ネットワークに貢献する最高の方法は最新のリリースを動作させることです。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:39
|
||||
msgid "Security Fixes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:41
|
||||
msgid "Fix several XSS issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:42
|
||||
msgid "Disable changing news feed URL from UI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:43
|
||||
msgid "Disable plugin install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:44
|
||||
msgid "Disable setting unsigned update URL from UI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:45
|
||||
msgid "Disable clients.config editing from the UI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:46
|
||||
msgid "Add Content-Security-Policy and X-XSS-Protection headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:47
|
||||
msgid "Disable unused ExecNamingService (thx joernchen of Phenoelit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:52
|
||||
msgid "Fix tunnel building so it doesn't get \"stuck\" on a single pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:53
|
||||
msgid "Reject participating tunnels when hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several i2psnark improvements and fixes (GUI and DHT), including changes "
|
||||
"for better compatibility with Vuze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reseeding now fetches a signed zip file containing router infos for "
|
||||
"security and speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:60
|
||||
msgid "Use JVM's AES implementation if it is faster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:61
|
||||
msgid "More advanced options shown in the i2ptunnel edit pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Per-message reliabilitiy settings in I2CP and error propagation back from"
|
||||
" router to client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:63
|
||||
msgid "Lots of findbugs fixes and cleanups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:64
|
||||
msgid "Support signature types in SAM, bump rev to 3.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:65
|
||||
msgid "New event log page in console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrapper 3.5.25 (new installs and PPA only)"
|
||||
msgstr "GeoIP データを更新 (新規インストールと PPA のみ)"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"================\n"
|
||||
"0.9.14.1 Release\n"
|
||||
"================"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"==============\n"
|
||||
"0.9.11 リリース\n"
|
||||
"=============="
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:10
|
||||
msgid "0.9.14.1 includes i2psnark and console fixes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"0.9.14.1 includes fixes for the \"Add Torrent\" form in i2psnark and some"
|
||||
" other web forms.\n"
|
||||
"We've restored the ability to install plugins via the console, but you "
|
||||
"must first edit your router.config file\n"
|
||||
"(in ~/.i2p/ or /var/lib/i2p/i2p-config/ or %APPDATA%\\I2P\\) to add the "
|
||||
"line routerconsole.enablePluginInstall=true.\n"
|
||||
"Other rarely-used advanced features that were removed in 0.9.14 may be "
|
||||
"restored by adding the line routerconsole.advanced=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"As usual, if configured with the default \"Download and Verify\", the "
|
||||
"router will automatically download the update and display a button to "
|
||||
"restart.\n"
|
||||
"However, due to a bug in 0.9.14, if your update is configured for "
|
||||
"\"Notify only\", the download button will not be displayed.\n"
|
||||
"You must change your configuration to \"Download and Verify\" or "
|
||||
"\"Download, Verify, and Restart\" to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are still running 0.9.13 or older, we recommend that you update to"
|
||||
" this release as soon as possible.\n"
|
||||
"If you don't often check your router console, please consider changing "
|
||||
"your configuration to \"Download, Verify, and Restart\"\n"
|
||||
"to ensure you are always running the latest release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:37
|
||||
msgid "Fix i2psnark add torrent form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:38
|
||||
msgid "Fix iptunnel custom options form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:39
|
||||
msgid "Fix update download buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:44
|
||||
msgid "Restore all console features if routerconsole.advanced=true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:45
|
||||
msgid "Restore plugin install if routerconsole.enablePluginInstall=true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:46
|
||||
msgid "Restpre client adds/changes if routerconsole.enableClientChange=true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plugin signing keys are now whitelisted unless "
|
||||
"routerconsole.allowUntrustedPlugins=true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:48
|
||||
msgid "More escaping and cleanups in forms and messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/15/The-privacy-solutions-project.rst:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"==============================\n"
|
||||
"The birth of Privacy Solutions\n"
|
||||
"=============================="
|
||||
msgstr ""
|
||||
"=====================\n"
|
||||
"Syndie 1.105b リリース\n"
|
||||
"====================="
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/15/The-privacy-solutions-project.rst:10
|
||||
msgid "Organization launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/15/The-privacy-solutions-project.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello all!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"primary medium of communication is intended to be I2P, and their "
|
||||
"sponsorship\n"
|
||||
"will help fund the development of `i2pcpp`_. Check out their website for "
|
||||
"more\n"
|
||||
"information."
|
||||
"Today we announce the Privacy Solutions project, a new organization that "
|
||||
"develops and maintains I2P software. Privacy Solutions includes several "
|
||||
"new development efforts designed to enhance the privacy, security, and "
|
||||
"anonymity for users, based on I2P protocols and technology.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"These efforts include\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1) The Abscond browser bundle.\n"
|
||||
"2) The i2pd C++ router project.\n"
|
||||
"3) The \"BigBrother\" I2P network monitoring project.\n"
|
||||
"4) The Anoncoin crypto-coin project.\n"
|
||||
"5) The Monero crypto-coin project.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Privacy Solutions' initial funding was provided by the supporters of the "
|
||||
"Anoncoin and Monero projects. Privacy Solutions is a Norway-based non-"
|
||||
"profit type of organization registered within the Norwegian government "
|
||||
"registers. ( Kind of like US 501(c)3. )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Privacy Solutions plans to apply for funding from the Norwegian goverment"
|
||||
" for network research, because of BigBrother (We'll get back to what that"
|
||||
" is) and the coins that are planned to use low-latency networks as "
|
||||
"primary transport layer. Our research will support advances in software "
|
||||
"technology for anonymity, security, and privacy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"First a little bit about the Abscond Browser Bundle. This was first a "
|
||||
"one-man project by Meeh, but later on friends started sending patches, "
|
||||
"the project is now trying to create the same easy access to I2P as Tor "
|
||||
"has with their browser bundle. Our first release isn't far away, it's "
|
||||
"just some gitian script tasks left, including setup of the Apple "
|
||||
"toolchain. But again we will add monitoring with PROCESS_INFORMATION (A C"
|
||||
" struct keeping vital proces information about an process) from the Java "
|
||||
"instance to check on I2P before we declare it stable. I2pd will also "
|
||||
"switch with the Java version once it's ready, and there is no point in "
|
||||
"shipping a JRE in the bundle anymore. You can read more about the Abscond"
|
||||
" Browser Bundle at https://hideme.today/dev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/05/25/Monero-partnership.rst:19
|
||||
msgid "`partnership`"
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/15/The-privacy-solutions-project.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would also like to inform of the current status of i2pd. I2pd supports"
|
||||
" bi-directional streaming now, that allows to use not only HTTP but long-"
|
||||
"lived communication channels. Instant IRC support has been added. I2pd "
|
||||
"users are able to use it same way as Java I2P for access to I2P IRC "
|
||||
"network. I2PTunnel is one of key features of I2P network, allowing non-"
|
||||
"I2P applications communicate transparently. That's why it's vital feature"
|
||||
" for i2pd and one of key milestones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/15/The-privacy-solutions-project.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"At last, if you are familiar with I2P you probably know about "
|
||||
"Bigbrother.i2p, which is a metrics system Meeh made over a year back. "
|
||||
"Recently we noticed that Meeh actually have 100Gb of non-duplicated data "
|
||||
"from nodes reporting in since initial launch. This will also be moved to "
|
||||
"Privacy Solutions and be rewritten with a NSPOF backend. With this we "
|
||||
"will aslo start using the Graphite ( http://graphite.wikidot.com/screen-"
|
||||
"shots ). This will give us a great overview over the network without "
|
||||
"privacy issues for our end users. The clients filter all data except "
|
||||
"country, router hash and success rate on tunnel buildings. The name of "
|
||||
"this service is as always a little joke from Meeh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/15/The-privacy-solutions-project.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have shorted down a bit of the news here, if you're interested in more"
|
||||
" information please visit https://blog.privacysolutions.no/\n"
|
||||
"We're still under construction and more content will come!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For further information contact: press@privacysolutions.no\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mikal \"Meeh\" Villa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"=============================================\n"
|
||||
"Android test release on Google Play in Norway\n"
|
||||
"============================================="
|
||||
msgstr ""
|
||||
"================================================================ 検索エンジン "
|
||||
"DuckDuckGo が Invisible Internet Project に5000ドルを授与\n"
|
||||
"================================================================"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P Android and Bote have been released on Google Play in Norway, as a "
|
||||
"test run for a future worldwide release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P Android has existed for over three years. In that time, it has "
|
||||
"evolved from\n"
|
||||
"a simple test project into a usable, useful Android port of the I2P "
|
||||
"router. Our\n"
|
||||
"eventual goal has been to release I2P Android on Google Play, to make it "
|
||||
"easier\n"
|
||||
"for users to discover, install and use I2P on their Android devices. "
|
||||
"After much\n"
|
||||
"work improving the user interface, fixing bugs and testing, we think that"
|
||||
" I2P\n"
|
||||
"Android is finally ready to go where the users are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Initially, we are only releasing to Android users in Norway, as a test "
|
||||
"run. I2P\n"
|
||||
"Android will have far more exposure on Google Play than it has ever had "
|
||||
"before,\n"
|
||||
"and there will be bugs and usability issues that we need to fix. It will "
|
||||
"be much\n"
|
||||
"easier (and less stressful!) to respond to feedback if we only need to "
|
||||
"deal with\n"
|
||||
"reports from hundreds of users instead of thousands (already orders of "
|
||||
"magnitude\n"
|
||||
"more feedback than we have ever had)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simultaneously we are making the first public release of Bote, an Android"
|
||||
" port\n"
|
||||
"of `I2P-Bote`_. Bote is private, distributed, secure email, made easy. It"
|
||||
" runs\n"
|
||||
"on top of the I2P network, and while it works as a standalone app, it "
|
||||
"will use\n"
|
||||
"the I2P Android app by default if installed. As with I2P Android, we are\n"
|
||||
"initially only releasing Bote to Android users in Norway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"The apps are being released on Google Play by `The Privacy Solutions "
|
||||
"Project`_.\n"
|
||||
"See their `blog post`_ for further information, and links to the Google "
|
||||
"Play\n"
|
||||
"page for Norway users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"As lead developer for I2P Android and Bote, I look forward to your "
|
||||
"comments. You\n"
|
||||
"are the people who will be using them, and your perspectives will help me"
|
||||
" craft\n"
|
||||
"simple, intuitive apps that make privacy accessible to everyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:51
|
||||
msgid "`The Privacy Solutions Project`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:52
|
||||
msgid "`blog post`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:54
|
||||
msgid "Website release details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have also updated I2P Android on the website to match the release "
|
||||
"candidate\n"
|
||||
"deployed in Norway. This version will be updated with changes as we "
|
||||
"respond to\n"
|
||||
"feedback from Norwegian users, heading towards our next stable release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we have upgraded the Android API to 9. This means that "
|
||||
"Froyo\n"
|
||||
"Android 2.2 will not be supported anymore; the minimum requirement is now"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gingerbread Android 2.3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also note that if you have an earlier version of I2P Android, you will "
|
||||
"need to\n"
|
||||
"uninstall and reinstall because we have changed the release keys. Further"
|
||||
"\n"
|
||||
"information about this will be provided in a subsequent blog post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 01:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: タカハシ <gomidori@live.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese "
|
||||
@@ -366,14 +366,14 @@ msgid "Clean installs"
|
||||
msgstr "クリーンインストール"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:181
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:182
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
|
||||
msgid "Mirror:"
|
||||
msgstr "ミラー:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:183
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:184
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:289
|
||||
msgid "select alternate mirror"
|
||||
msgstr "代替用ミラーを選択"
|
||||
|
||||
@@ -466,14 +466,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "I2P の Android アプリは開発中であり、現在は強力な匿名性を提供しません。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:158
|
||||
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
|
||||
msgstr "Android 2.2 (Froyo) 以降必須。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
|
||||
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
|
||||
" keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:161
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
|
||||
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
|
||||
msgstr "512 MB RAM 最低限; 1 GB 推奨。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:164
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
|
||||
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
|
||||
@@ -484,11 +487,11 @@ msgstr ""
|
||||
" 署名しているため互換性がありません。インストールする前にもう一方を\n"
|
||||
" アンインストールしてください。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:175
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
|
||||
msgid "Source package"
|
||||
msgstr "ソースパッケージ"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:190
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
|
||||
@@ -508,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
||||
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code>を実行してから、\n"
|
||||
" GUI インストーラーか上記のヘッドレスインストーラーを起動してください。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
|
||||
@@ -524,7 +527,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Android 版のビルドには I2P のソースが必要です。\n"
|
||||
" さらなるビルドの要件及び指示については、 Android 版のソースに付属するドキュメントをご覧ください。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:211
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files are signed by zzz,\n"
|
||||
@@ -533,19 +536,19 @@ msgstr ""
|
||||
"ファイルはzzzが署名しており、\n"
|
||||
"<a href=\"%(signingkey)s\">キーはこちらにあります</a>。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
|
||||
msgid "Updates from earlier releases:"
|
||||
msgstr "以前のリリースからアップデート:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222
|
||||
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
|
||||
msgstr "自動手動アップデート双方がこのリリースに利用できます。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
|
||||
msgid "Automatic updates"
|
||||
msgstr "自動アップデート"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
|
||||
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
|
||||
@@ -553,7 +556,7 @@ msgid ""
|
||||
"when it appears."
|
||||
msgstr "0.7.5以降を起動している場合、ルーターが新リリースを検出するはずです。アップグレードするには、表示時にただルーターコンソールの「アップデートをダウンロード」ボタンをクリックするだけで構いません。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
|
||||
"that version\n"
|
||||
@@ -567,7 +570,7 @@ msgstr ""
|
||||
"「ダウンロードされたバージョンは現在のバージョン以降のものでありません」エラーが出る場合があり、\n"
|
||||
"以下の手動アップデート手段を使用するべきです。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
|
||||
@@ -581,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
||||
"設定方法に関する重要な情報について\n"
|
||||
"<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5のリリースノート</a>をご覧ください。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:252
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
|
||||
@@ -595,7 +598,7 @@ msgstr ""
|
||||
"設定方法に関する重要な情報について\n"
|
||||
"<a href=\"%(instructions)s\">指示</a>をご覧ください。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have reconfigured your router following the <a "
|
||||
@@ -610,15 +613,15 @@ msgstr ""
|
||||
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">ルーターコンソール</a>でリンクをご覧になれば、\n"
|
||||
"そのリンクをクリックするだけで新リリースをダウンロードし、インストールできるようになるはずです。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
|
||||
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
|
||||
msgstr "代わりに、以下で示される手動の方法を使用できます。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
|
||||
msgid "Manual updates"
|
||||
msgstr "手動アップデート"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download that file to your I2P\n"
|
||||
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
|
||||
@@ -633,15 +636,15 @@ msgstr ""
|
||||
"(代わりに、上記のようにソースを入手して、「ant updater」を起動させてから、 I2P のインストールディレクトリにその結果できた "
|
||||
"i2pupdate.zip をコピーすることもできます)。そのファイルを解凍する必要はありません。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:306
|
||||
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">「再起動」</a>をクリック"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:310
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:311
|
||||
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
|
||||
msgstr "コーヒーでも飲んで、11分後戻ってきてください"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:318
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is signed by zzz,\n"
|
||||
@@ -650,11 +653,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ファイルは zzz が署名しており、\n"
|
||||
"<a href=\"%(signingkey)s\">キーはこちらにあります</a>。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
|
||||
msgid "Previous Releases"
|
||||
msgstr "以前のリリース"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:325
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:326
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previous releases are available on <a "
|
||||
@@ -1082,7 +1085,7 @@ msgstr "用語集"
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "パフォーマンス"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:32
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:38
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "フォーラム"
|
||||
|
||||
@@ -1255,7 +1258,7 @@ msgstr "問い合わせ"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "メールアドレス"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:16
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our primary IRC network is the Irc2P network within I2P; a default tunnel"
|
||||
" to this network is set up with new router installs.\n"
|
||||
@@ -1273,23 +1276,32 @@ msgstr ""
|
||||
" <a href=\"http://freenode.net/\">Freenode</a>などの複数の標準的なネットワークにもあります。\n"
|
||||
"これらのネットワークのすべての I2P に関連するチャンネルは、すべてリレーボットを経由して Irc2P のメインチャンネルにリンクしています。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:24
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:28
|
||||
msgid "Channel list:"
|
||||
msgstr "チャンネルリスト:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:26
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:30
|
||||
msgid "General i2p discussion and help channel"
|
||||
msgstr "全般的な I2P の議論とヘルプチャンネル"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:27
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:31
|
||||
msgid "Offtopic"
|
||||
msgstr "主題から外れた話"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:28
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:32
|
||||
msgid "Development talk"
|
||||
msgstr "開発話"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purple I2P (I2Pd) Development talk"
|
||||
msgstr "開発話"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:34
|
||||
msgid "Abscond browser bundle discussion and development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most of the discussion about I2P's development happens on the <a "
|
||||
@@ -1299,11 +1311,11 @@ msgstr ""
|
||||
"I2P の開発に関する議論のほとんどは、 <a href=\"http://%(zzz)s\">I2P "
|
||||
"開発フォーラム</a>で起こっています。ここは IRC チャンネルが機能していない場合、大抵は質問を始めるのに最高の場所です。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:37
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:43
|
||||
msgid "Mailing lists"
|
||||
msgstr "メーリングリスト"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:38
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P does have a mailing list, but it is rarely used as the current small "
|
||||
"team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. "
|
||||
@@ -1312,11 +1324,11 @@ msgstr ""
|
||||
"I2P にはメーリングリストがありますが、現在の小規模な開発チームは IRC "
|
||||
"や開発者フォーラムを通じたコミュニケーションを好むために、めったに使われません。これは将来変更される場合があります。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:43
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:49
|
||||
msgid "Subscribing"
|
||||
msgstr "登録"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:44
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked "
|
||||
"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses "
|
||||
@@ -1325,46 +1337,46 @@ msgstr ""
|
||||
"メーリングリストに登録するには、リスト情報ページ(以下にリンク)を開き、フォームを埋めてください。 I2P 内のメールアドレス "
|
||||
"(hogehoge@mail.i2p) が使用できます。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:48
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:54
|
||||
msgid "Unsubscribing"
|
||||
msgstr "登録解除"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:49
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go "
|
||||
"to the list information page (linked below) and enter your subscription "
|
||||
"email address."
|
||||
msgstr "メーリングリストから登録解除または登録オプションを編集するには、リスト情報ページ(以下にリンク)を開、登録メールアドレスを入力してください。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
msgstr "リスト"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:56 i2p2www/pages/site/contact.html:60
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:62 i2p2www/pages/site/contact.html:66
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "アーカイブ"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
|
||||
msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P"
|
||||
msgstr "I2P 開発者議論 - I2P の開発に関するすべてのこと"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:61
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
|
||||
"goes here"
|
||||
msgstr "全般的な I2P の議論 - 他のリストに合わないものはすべてここで"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:67
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
|
||||
" available via NNTP as well."
|
||||
msgstr "メーリングリストは好みませんか?それならこれはいかがでしょう。メーリングリストはすべてNTTP経由でも利用できます。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:72
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:78
|
||||
msgid "Group-List-mapping:"
|
||||
msgstr "グループリストマッピング:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:77
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:83
|
||||
msgid "Servers:"
|
||||
msgstr "サーバー:"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user