Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2015-11-20 14:24:23 +00:00
parent 72270a94e3
commit 184ac8e911
34 changed files with 5959 additions and 2269 deletions

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 05:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-20 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 23:29+0000\n"
"Last-Translator: syl_\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
@@ -140,6 +140,23 @@ msgstr ""
"mentionnée sur la page Web d'I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, echelon has been running a\n"
" <a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
" If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
" desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
" and leave echelon a note if you'd like your donation to be\n"
" mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
"Depuis %(date)s, Meeh fait fonctionner un\n"
"compte <a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> pour le projet I2P.\n"
"Si vous voulez faire don en utilisant %(cointype)s, transférez le montant"
" désiré au compte <b>%(account)s</b>\n"
"et laissez une note à Meeh si vous voulez que votre don soit\n"
"mentionnée sur la page Web d'I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:91
#, python-format
msgid ""
"We accept most altcoins, just ask Meeh. Other altcoins can be converted "
@@ -151,45 +168,45 @@ msgstr ""
" en une crypto-monnaie que nous supportons actuellement. Pour une telle "
"donation veuillez envoyer un courriel à \"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:98
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr ""
"Vous pouvez faire un don directement via PayPal vers le compte "
"\"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:104
msgid "One time donation:"
msgstr "Donation unitaire :"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:104
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 10 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:136
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:148
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:150
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:162
msgid "I2P donation "
msgstr "Donation I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:132
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 20 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:130
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:144
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 30 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:156
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 50 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:157
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:171
msgid "Flattr this"
msgstr "Flattr"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:162
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:176
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
@@ -199,7 +216,7 @@ msgstr ""
"d'envoyer vos dons par courrier postal. Par contre, c'est moins sûr car "
"le courrier peut être perdu en route..."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:166
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:180
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -214,7 +231,7 @@ msgstr ""
"et nous vous enverrons une réponse avec les instructions sur la marche à "
"suivre."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:171
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:185
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "
@@ -3352,7 +3369,8 @@ msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr "Directives pour développeurs style de programmation"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "October 2015"
#, fuzzy
msgid "November 2015"
msgstr "Octobre 2015"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
@@ -3478,8 +3496,10 @@ msgstr ""
"N'envoyez pas par dessus des révisions non éprouvées."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:61
#, fuzzy
msgid ""
"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n"
"Ensure that you 'mtn pull' and 'mtn update' to the latest revision before"
" you check in and push.\n"
"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n"
"Don't routinely make others merge for you.\n"
"Yes, we know that monotone says you should push and then merge,\n"
@@ -3540,13 +3560,12 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:85
msgid ""
"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since "
"release-number."
"All new public and package-private classes and methods require Javadocs. "
"Add @since release-number.\n"
"Javadocs for new private methods are desirable."
msgstr ""
"De nouvelles classes et méthodes exigent au moins de brèves javadocs . "
"Ajoutez @since numéro de sortie."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:89
msgid ""
"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our "
"official API.\n"
@@ -3571,7 +3590,7 @@ msgstr ""
"Si vous ajoutez ou changez l''API, mettez aussi à jour la documentation "
"sur le site Web (branche i2p.www)."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:96
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:97
msgid ""
"Tag strings for translation where appropriate.\n"
"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will "
@@ -3587,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"d'étiquette\" dans le cycle de sortie afin que\n"
"les traducteurs aient une chance de mettre à jour avant la sortie."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:103
msgid ""
"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly "
"multi-threaded application."
@@ -3595,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"Utilisez de classes génériques et concourantes lorsque c'est possible. "
"I2P est une application fortement multi-threaded."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:105
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:106
msgid ""
"Be familiar with common Java pitfalls that are caught by findbugs.\n"
"Run 'ant findbugs' to learn more."
@@ -3603,15 +3622,20 @@ msgstr ""
"Etre habitué des pièges Java communs qui sont attrapés par findbugs.\n"
"Exécutez 'ant findbugs' pour apprendre davantage."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:110
msgid ""
"We require Java 6 to build and run I2P.\n"
"Do not use Java 7 classes or methods."
"We require Java 7 to build and run I2P.\n"
"Do not use Java 8 classes or methods anywhere.\n"
"Do not use Java 7 or 8 classes or methods in embedded subsystems (core, "
"router, mstreaming, streaming, i2ptunnel),\n"
"as Android and embedded applications require only Java 6. All classes "
"must be available in Android API 9.\n"
"Java 7 language features are acceptable in these subsystems if supported "
"by the current version\n"
"of the Android SDK and they compile to Java 6-compatible code."
msgstr ""
"Nous exigeons Java 6 pour construire et exécuter I2P.\n"
"N'utilisez pas les classes Java 7 ni ses méthodes."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:113
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:118
msgid ""
"Explicitly convert between primitive types and classes;\n"
"don't rely on autoboxing/unboxing."
@@ -3619,11 +3643,38 @@ msgstr ""
"Convertissez explicitement entre types primitifs et classes;\n"
"ne comptez pas sur l'autoboxing/unboxing."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:119
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:122
msgid "Don't use URL. Use URI."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:125
msgid ""
"Don't catch Exception. Catch RuntimeException and checked exceptions "
"individually."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:128
msgid ""
"Don't use String.getBytes(). Use DataHelper.getUTF8() or "
"DataHelper.getASCII()."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131
msgid "Don't use String.split(). Use DataHelper.split()."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:134
msgid ""
"Use {} for all for and while blocks, even if only one line.\n"
"If you use {} for either the if, else, or if-else block, use it for all "
"blocks."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:140
msgid "Licenses"
msgstr "Licenses"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:121
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:142
msgid ""
"Only check in code that you wrote yourself.\n"
"Before checking in any code or library jars from other sources,\n"
@@ -3638,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"vérifiez que la licence est compatible,\n"
"et obtenez l''approbation du développeur principal."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:128
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:149
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
@@ -3650,11 +3701,11 @@ msgstr ""
"Incluez la licence et sourcez l''information dans le commentaire de "
"checkin."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:135
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:156
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:137
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:158
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@@ -3667,7 +3718,7 @@ msgstr ""
"Assignez, catégorisez, commentez, réparez, ou fermez des tickets si vous "
"le pouvez."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:142
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:163
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@@ -3687,7 +3738,7 @@ msgstr ""
"Une fois que vous ceci avez fait sans à-coups pour deux ou trois tickets,"
" vous pouvez suivre la procédure normale ci-dessous."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:149
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:170
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@@ -5369,3 +5420,4 @@ msgstr ""
"Le canal IRC #i2p-dev, ou le <a href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">forum "
"translation sur %(zzz)s</a>."