Show post-install information on download redirect page (ticket #1052)

This commit is contained in:
str4d
2014-01-09 17:41:11 +00:00
parent 08b714cdf2
commit 1a00766332
18 changed files with 2031 additions and 1864 deletions

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 20:19+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"configurarlo para su sistema."
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1
msgid "Post-install work"
msgstr "Tareas post-instalación"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"96 KB/s de bajada / 40 KB/s de subida son bastante conservadores. "
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34
#, python-format
msgid ""
"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Instalación"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
msgid "select alternate link"
msgstr "o seleccione un enlace alternativo"
@@ -549,6 +549,164 @@ msgstr ""
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Actualizaciones desde versiones anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"Hay disponibles actualizaciones de cambio de versión manuales y "
"automáticas."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
" router console\n"
"when it appears."
msgstr ""
"Si esta ejecutando la versión 0.7.5 o posterior su router I2P debería "
"detectar \n"
"las nuevas versiones automáticamente. Para actualizar, cuando aparezca el"
" \n"
"botón 'Descargar actualización' en la consola de su router simplemente "
"púlselo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
msgstr ""
"Debido a un fallo en la versión 0.7.6, aquellos cuya primera instalación "
"de I2P \n"
"fuera con esa versión y no la hayan actualizado manualmente, pueden "
"obtener \n"
"un error \"la versión descargada no es mayor que la versión actual\", y "
"deben \n"
"usar la actualización manual de debajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Si utiliza la versión 0.7.4 o anterior, por favor lea las <a "
"href=\"%(blogpost)s\">notas de la versión 0.7.5</a> \n"
"para obtener información importante acerca de cómo configurar su router "
"I2P \n"
"para descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Si utiliza la versión 0.6.1.30 o anterior, por favor lea las <a "
"href=\"%(instructions)s\">instrucciones</a> \n"
"para obtener información importante acerca de cómo configurar su router "
"I2P \n"
"para descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Si ha reconfigurado su router I2P siguiendo las <a "
"href=\"%(instructions)s\">instrucciones</a>, debería ver \n"
"un enlace en la <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">consola de su"
" router</a> permitiéndole descargar \n"
"e instalar la nueva versión pulsando en ese enlace."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Como alternativa, puede usar el método manual especificado debajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
msgid "Manual updates"
msgstr "Actualizaciones manuales"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
" (alternately, you can get the source as above and run \"ant "
"updater\", then copy the\n"
" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do"
" \n"
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
"Descargue este archivo a su directorio de instalación de I2P y "
"<b>renómbrelo \n"
"como i2pupdate.zip</b>. (Como alternativa, puede obtener el código "
"fuente, \n"
"como el del enlace de arriba, y ejecutar \"ant updater\", luego copie el "
"archivo \n"
"resultante i2pupdate.zip al directorio de instalación de I2P). NO "
"necesita descomprimir ese archivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Pulse <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/cacao/mate y vuelva en 11 minutos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
"El archivo está firmado por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya clave "
"está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiones anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/downloads/list?can=1\">Google "
"Code</a>\n"
"and <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
"and within the I2P network on <a "
"href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
msgstr ""
"Las versiones anteriores están disponibles en <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/downloads/list?can=1\">Google "
"Code</a> y \n"
"<a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>, y dentro de la"
" red I2P en <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
msgid ""
"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
" button\n"
@@ -562,7 +720,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">consola del router I2P</a>, \n"
"donde encontrará más instrucciones."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9
msgid ""
"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
@@ -593,7 +751,7 @@ msgstr ""
"Java), ejecute el router I2P con \"sh runplain.sh\" en lugar del "
"anterior."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20
#, python-format
msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
@@ -612,7 +770,7 @@ msgstr ""
"NAT/cortafuegos, habilítelo también en la <a "
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">página de configuración</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28
msgid ""
"Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
@@ -626,163 +784,17 @@ msgstr ""
"subida \n"
"es bastante lenta."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Actualizaciones desde versiones anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Descargas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"Hay disponibles actualizaciones de cambio de versión manuales y "
"automáticas."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
" router console\n"
"when it appears."
msgstr ""
"Si esta ejecutando la versión 0.7.5 o posterior su router I2P debería "
"detectar \n"
"las nuevas versiones automáticamente. Para actualizar, cuando aparezca el"
" \n"
"botón 'Descargar actualización' en la consola de su router simplemente "
"púlselo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
msgstr ""
"Debido a un fallo en la versión 0.7.6, aquellos cuya primera instalación "
"de I2P \n"
"fuera con esa versión y no la hayan actualizado manualmente, pueden "
"obtener \n"
"un error \"la versión descargada no es mayor que la versión actual\", y "
"deben \n"
"usar la actualización manual de debajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, "
"click <a href=\"%(url)s\">here</a>."
msgstr ""
"Si utiliza la versión 0.7.4 o anterior, por favor lea las <a "
"href=\"%(blogpost)s\">notas de la versión 0.7.5</a> \n"
"para obtener información importante acerca de cómo configurar su router "
"I2P \n"
"para descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Si utiliza la versión 0.6.1.30 o anterior, por favor lea las <a "
"href=\"%(instructions)s\">instrucciones</a> \n"
"para obtener información importante acerca de cómo configurar su router "
"I2P \n"
"para descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Si ha reconfigurado su router I2P siguiendo las <a "
"href=\"%(instructions)s\">instrucciones</a>, debería ver \n"
"un enlace en la <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">consola de su"
" router</a> permitiéndole descargar \n"
"e instalar la nueva versión pulsando en ese enlace."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Como alternativa, puede usar el método manual especificado debajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
msgid "Manual updates"
msgstr "Actualizaciones manuales"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
" (alternately, you can get the source as above and run \"ant "
"updater\", then copy the\n"
" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do"
" \n"
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
"Descargue este archivo a su directorio de instalación de I2P y "
"<b>renómbrelo \n"
"como i2pupdate.zip</b>. (Como alternativa, puede obtener el código "
"fuente, \n"
"como el del enlace de arriba, y ejecutar \"ant updater\", luego copie el "
"archivo \n"
"resultante i2pupdate.zip al directorio de instalación de I2P). NO "
"necesita descomprimir ese archivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Pulse <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/cacao/mate y vuelva en 11 minutos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
"El archivo está firmado por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya clave "
"está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiones anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/downloads/list?can=1\">Google "
"Code</a>\n"
"and <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
"and within the I2P network on <a "
"href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
msgstr ""
"Las versiones anteriores están disponibles en <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/downloads/list?can=1\">Google "
"Code</a> y \n"
"<a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>, y dentro de la"
" red I2P en <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4
msgid "Mirror selection"
@@ -910,15 +922,15 @@ msgstr "Esta página fue actualizada por última vez el %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Esta página es precisa con la versión %(accuratefor)s del router I2P."
#: i2p2www/pages/global/macros:21
#: i2p2www/pages/global/macros:22
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: i2p2www/pages/global/macros:36
#: i2p2www/pages/global/macros:37
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: i2p2www/pages/global/macros:43
#: i2p2www/pages/global/macros:44
msgid "Posted in"
msgstr "Publicado en"