Show post-install information on download redirect page (ticket #1052)

This commit is contained in:
str4d
2014-01-09 17:41:11 +00:00
parent 08b714cdf2
commit 1a00766332
18 changed files with 2031 additions and 1864 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-01 16:14+0000\n"
"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish "
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1
msgid "Post-install work"
msgstr ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34
#, python-format
msgid ""
"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Czyste instalacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
msgid "select alternate link"
msgstr ""
@@ -452,6 +452,158 @@ msgstr ""
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Aktualności z wcześniejszych wersji:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Oba, atomatyczne i ręczne aktualizacje są dostępne dla tej wersji."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
" router console\n"
"when it appears."
msgstr ""
"Jeśli masz uruchomioną wersję 0.7.5 lub późniejszą, Twój router powinien "
"wykryć dostępność nowych wersji. Aby aktualizować kliknij na 'Pobierz "
"aktualizację' w swojej konsoli routera kiedy się ona pojawi."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
msgstr ""
"Z powodu błędu w wersji 0.7.6, dla tych która to była pierwsza ich "
"instalacja I2P i nie aktualizowali ręcznie \n"
"mogą napotkać błąd \"pobrana wersja nie jest nowsza niż aktualna "
"wersja\", \n"
"i powinni użyć ręcznej aktualizacji przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Jeśli masz uruchomioną wersję 0.7.4 lub wcześniejszą, proszę zapoznaj się"
" z \n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">notatkami wersji 0.7.5</a> \n"
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
"otrzymałwać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Jeśli masz uruchomioną wersję 0.6.1.30 lub wcześniejszą, proszę zapoznaj "
"się z \n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instrukcjami</a> \n"
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
"otrzymywać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Jeśli skonfigurowałeś swój router używając tych oto <a "
"href=\"%(instructions)s\">instrukcji</a>, powinieneś widzieć link na "
"Twojej \n"
"<a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">konsoli routera</a> "
"pozwalającej \n"
"Ci na pobranie i instalację najnowszej wersji poprzez kliknięcie na tym \n"
"linku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternatywnie możesz użyć ręcznej instalacji, przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
msgid "Manual updates"
msgstr "Ręczne aktualizacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
" (alternately, you can get the source as above and run \"ant "
"updater\", then copy the\n"
" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do"
" \n"
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
"Pobierz plik do Twojego folderu instalacyjnego I2P \n"
"i <b>zmień nazwę na i2pupdate.zip</b>. \n"
"(alternatywnie, możesz pobrać powyższe źródło i uruchomić \"ant "
"updater\", i później skopiować \n"
"i2pupdate.zip do Twojego katalogu instalacyjnego I2P). \n"
"NIE musisz wypakowywać tego pliku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Kliknij <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Teraz idź sobie na kawę i wróć za 11 minut"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
"Plik podpisany przez zzz, \n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajdziesz tutaj</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
msgid "Previous Releases"
msgstr "Poprzednie Wersje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/downloads/list?can=1\">Google "
"Code</a>\n"
"and <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
"and within the I2P network on <a "
"href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
msgstr ""
"Poprzednie wersje są dostępne na <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/downloads/list?can=1\">Google "
"Code</a> \n"
"i <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> \n"
"oraz wewnątrz sieci I2P na <a "
"href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
msgid ""
"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
" button\n"
@@ -464,7 +616,7 @@ msgstr ""
"routera</a>,\n"
"która zawiera dalsze instrukcje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9
msgid ""
"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
@@ -494,7 +646,7 @@ msgstr ""
"(i2psvc) jest nie obsługiwana,\n"
"należy uruchomić router z \"sh runplain.sh\"."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20
#, python-format
msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
@@ -513,7 +665,7 @@ msgstr ""
" przychpodzące TCP na \n"
"<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">stronie konfiguracji</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28
msgid ""
"Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
@@ -525,157 +677,17 @@ msgstr ""
"ponieważ domyślne ustawienia 96 KBps poranie / 40 KBps wysyłanie, są "
"bardzo wolne."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Aktualności z wcześniejszych wersji:"
#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Pobierz"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Oba, atomatyczne i ręczne aktualizacje są dostępne dla tej wersji."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
" router console\n"
"when it appears."
msgstr ""
"Jeśli masz uruchomioną wersję 0.7.5 lub późniejszą, Twój router powinien "
"wykryć dostępność nowych wersji. Aby aktualizować kliknij na 'Pobierz "
"aktualizację' w swojej konsoli routera kiedy się ona pojawi."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
msgstr ""
"Z powodu błędu w wersji 0.7.6, dla tych która to była pierwsza ich "
"instalacja I2P i nie aktualizowali ręcznie \n"
"mogą napotkać błąd \"pobrana wersja nie jest nowsza niż aktualna "
"wersja\", \n"
"i powinni użyć ręcznej aktualizacji przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, "
"click <a href=\"%(url)s\">here</a>."
msgstr ""
"Jeśli masz uruchomioną wersję 0.7.4 lub wcześniejszą, proszę zapoznaj się"
" z \n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">notatkami wersji 0.7.5</a> \n"
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
"otrzymałwać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Jeśli masz uruchomioną wersję 0.6.1.30 lub wcześniejszą, proszę zapoznaj "
"się z \n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instrukcjami</a> \n"
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
"otrzymywać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Jeśli skonfigurowałeś swój router używając tych oto <a "
"href=\"%(instructions)s\">instrukcji</a>, powinieneś widzieć link na "
"Twojej \n"
"<a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">konsoli routera</a> "
"pozwalającej \n"
"Ci na pobranie i instalację najnowszej wersji poprzez kliknięcie na tym \n"
"linku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternatywnie możesz użyć ręcznej instalacji, przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
msgid "Manual updates"
msgstr "Ręczne aktualizacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
" (alternately, you can get the source as above and run \"ant "
"updater\", then copy the\n"
" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do"
" \n"
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
"Pobierz plik do Twojego folderu instalacyjnego I2P \n"
"i <b>zmień nazwę na i2pupdate.zip</b>. \n"
"(alternatywnie, możesz pobrać powyższe źródło i uruchomić \"ant "
"updater\", i później skopiować \n"
"i2pupdate.zip do Twojego katalogu instalacyjnego I2P). \n"
"NIE musisz wypakowywać tego pliku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Kliknij <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Teraz idź sobie na kawę i wróć za 11 minut"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
"Plik podpisany przez zzz, \n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajdziesz tutaj</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321
msgid "Previous Releases"
msgstr "Poprzednie Wersje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/downloads/list?can=1\">Google "
"Code</a>\n"
"and <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
"and within the I2P network on <a "
"href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
msgstr ""
"Poprzednie wersje są dostępne na <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/downloads/list?can=1\">Google "
"Code</a> \n"
"i <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> \n"
"oraz wewnątrz sieci I2P na <a "
"href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4
msgid "Mirror selection"
@@ -795,15 +807,15 @@ msgstr "Strona ostatnio była aktualizowana w %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Ta strona jest odpowiednia dla wersji routera %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:21
#: i2p2www/pages/global/macros:22
msgid "Previous"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:36
#: i2p2www/pages/global/macros:37
msgid "Next"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:43
#: i2p2www/pages/global/macros:44
msgid "Posted in"
msgstr ""