diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po
index 81adb7cb..56b528fa 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:33+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader\n"
"Language-Team: German "
@@ -1135,16 +1135,15 @@ msgstr ""
msgid "Security expert"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:71 i2p2www/pages/site/about/team.html:76
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:81 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:138
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:71 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:148
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:153
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:168
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:206
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:211
msgid "vacant"
msgstr ""
@@ -1152,361 +1151,341 @@ msgstr ""
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:75
-msgid "User Advocate"
-msgstr ""
-
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
-msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
+msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
-msgid "Web Designer"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
-msgid "manage the public project website content design"
+msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
+msgid "User Advocate"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
+msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
+msgid "Web Designer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
+msgid "manage the public project website content design"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
#, python-format
msgid "Webserver admin"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "manage the public project webservers"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
#, python-format
msgid "Website admin"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "manage the public project website content"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "News Admin"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "Director of passion"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "community motivator"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:106
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
msgid "Dev"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "Core Lead"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:109
-msgid "lead dev for the SDK and router"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
-#, python-format
-msgid "I2P mail lead"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:114
-msgid "organize and develop the i2p mail system"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
-#, python-format
-msgid "I2Host lead"
-msgstr ""
-
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:119
-msgid "I2Host addressbook application"
+msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#, python-format
-msgid "BOB lead"
+msgid "I2P mail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:124
-msgid "Basic Open Bridge"
+msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#, python-format
-msgid "I2P-Bote lead"
+msgid "I2Host lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:129
-msgid "I2PBote plugin"
+msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#, python-format
-msgid "Robert lead"
+msgid "BOB lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:134
-msgid "Robert BitTorrent client"
+msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#, python-format
-msgid "I2Phex lead"
+msgid "I2P-Bote lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:139
-msgid "I2Phex Gnutella client"
+msgid "I2PBote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
#, python-format
-msgid "I2PSnark lead"
+msgid "Robert lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:144
-msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
+msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
#, python-format
-msgid "iMule lead"
+msgid "I2Phex lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:149
-msgid "eMule client over I2P"
+msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:152
#, python-format
-msgid "Syndie lead"
+msgid "I2PSnark lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:154
-msgid "Syndie development"
+msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
-msgid "Susimail lead"
+#, python-format
+msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:159
-msgid "Susimail development"
+msgid "eMule client over I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
-msgid "Console"
+#, python-format
+msgid "Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
-msgid "Router console HTML/CSS design"
+msgid "Syndie development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
-msgid "SAM"
+msgid "Susimail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
-msgid "SAM maintainer"
+msgid "Susimail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
-msgid "I2PCPP lead"
+msgid "Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
-msgid "C++ Router"
+msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
-msgid "Console Translations"
+msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
-msgid "Chinese"
+msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
-msgid "Dutch"
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
+msgid "I2PCPP lead"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
+msgid "C++ Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
-msgid "French"
+msgid "Translators"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:191
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:195
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
-msgid "Arabic"
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
+msgid "many many people!"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
-msgid "Other languages"
-msgstr "Andere Sprachen"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:210
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
msgid "Contributors"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:195
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:220
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216
msgid "Past contributors"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:235
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:226
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:230
msgid "iMule lead"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:251
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:255
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:259
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:263
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:246
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:267
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
msgid "i2pmail development"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:271
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
msgid "Syndie help"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:279
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:283
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:287
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:291
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:274
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:295
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:278
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:299
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:303
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:307
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:311
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:315
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
msgid "SAM perl module"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:319
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:323
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
msgid "java cleanup"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:327
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:331
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
msgid "translations into French"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:335
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:339
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:343
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
msgid "libSAM"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:347
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:351
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:355
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "… and many others"
msgstr ""
@@ -1898,8 +1877,8 @@ msgid ""
"an\n"
"incompatible version of the router), they're going to consistently "
"(though not\n"
-"constantly, thanks to the shitlist) cause a futile expensive "
-"cryptographic\n"
+"constantly, thanks to the banlist) cause a futile expensive cryptographic"
+"\n"
"operation on all the peers they know about. While we will want to keep "
"some\n"
"verification/validation within the encryption boundary, we'll want to "
diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po
index dc3e81f4..d270a395 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-30 21:43+0000\n"
"Last-Translator: str4d \n"
"Language-Team: German "
@@ -520,7 +520,6 @@ msgid "To Do List"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
msgid "March 2012"
msgstr ""
@@ -1907,27 +1906,6 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:34
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:99
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:442
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:16
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:26
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:37
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:49
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:64
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:77
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:90
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:294
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:343
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:395
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:440
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:577
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:633
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -2741,7 +2719,6 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3
msgid "July 2013"
msgstr ""
@@ -2911,14 +2888,6 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:58
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:203
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:257
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:335
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:429
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:537
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:615
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:717
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes"
@@ -3275,7 +3244,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:458
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:822
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:829
msgid "History"
msgstr ""
@@ -3305,12 +3274,12 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:242
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:827
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:834
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:265
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:255
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:646
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:227
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:222
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:443
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:503
@@ -4903,6 +4872,10 @@ msgstr ""
msgid "Low-level Cryptography Details"
msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
+msgid "November 2013"
+msgstr ""
+
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:6
msgid "This page specifies the low-level details of the cryptography in I2P."
msgstr ""
@@ -6677,9 +6650,8 @@ msgid "The Network Database"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
-msgid "June 2013"
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3
+msgid "October 2013"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:8
@@ -7299,13 +7271,14 @@ msgid "Flooding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:401
+#, python-format
msgid ""
"After a floodfill router receives a DatabaseStoreMessage containing a\n"
"valid RouterInfo or LeaseSet which is newer than that previously stored "
"in its\n"
"local NetDb, it \"floods\" it.\n"
-"To flood a NetDb entry, it looks up several (currently 4) floodfill "
-"routers closest to the routing key\n"
+"To flood a NetDb entry, it looks up several (currently %(floodsize)s) "
+"floodfill routers closest to the routing key\n"
"of the NetDb entry. (The routing key is the SHA256 Hash of the "
"RouterIdentity or Destination with the date (yyyyMMdd) appended.)\n"
"By flooding to those closest to the key, not closest to itself, the "
@@ -7434,6 +7407,16 @@ msgid "RouterInfo Storage Verification"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:492
+#, python-format
+msgid ""
+"Note: RouterInfo verification is disabled as of release 0.9.7.1 to "
+"prevent\n"
+"the attack described in the paper\n"
+"Practical Attacks Against the I2P Network.\n"
+"It is not clear if verification can be redesigned to be done safely."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:499
msgid ""
"To verify a storage was successful, a router simply waits about 10 "
"seconds,\n"
@@ -7444,11 +7427,11 @@ msgid ""
"outbound endpoint(OBEP)."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:500
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:507
msgid "LeaseSet Storage Verification"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:501
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:508
msgid ""
"To verify a storage was successful, a router simply waits about 10 "
"seconds,\n"
@@ -7462,7 +7445,7 @@ msgid ""
"tunnels."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:511
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:518
msgid ""
"As of release 0.9.7, replies for both RouterInfo and LeaseSet lookups (a "
"DatabaseStoreMessage or a DatabaseSearchReplyMessage)\n"
@@ -7470,11 +7453,11 @@ msgid ""
"to hide the reply from the inbound gateway (IBGW) of the reply tunnel."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:519
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:526
msgid "Exploration"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:520
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:527
#, python-format
msgid ""
"Exploration is a special form of netdb lookup, where a router "
@@ -7497,11 +7480,11 @@ msgid ""
"the requested key."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:534
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:541
msgid "Notes on Lookup Responses"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:535
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:542
msgid ""
"The response to a lookup request is either a Database Store Message (on "
"success) or a\n"
@@ -7514,11 +7497,11 @@ msgid ""
"difficult to monitor the performance of the various floodfill routers."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:545
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:552
msgid "MultiHoming"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:547
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:554
msgid ""
"Destinations may be hosted on multiple routers simultaneously, by using "
"the same\n"
@@ -7535,18 +7518,18 @@ msgid ""
"services on the network."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:557
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:564
msgid "Threat Analysis"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:558
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:565
#, python-format
msgid ""
"Also discussed on the threat model "
"page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:562
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:569
msgid ""
"A hostile user may attempt to harm the network by\n"
"creating one or more floodfill routers and crafting them to offer\n"
@@ -7554,43 +7537,45 @@ msgid ""
"Some scenarios are discussed below."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:569
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:576
msgid "General Mitigation Through Growth"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:570
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:577
+#, python-format
msgid ""
-"There are currently hundreds of floodfill routers in the network.\n"
+"There are currently around %(ffcount)s floodfill routers in the network.\n"
"Most of the following attacks will become more difficult, or have less "
"impact,\n"
"as the network size and number of floodfill routers increase."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:577
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:584
msgid "General Mitigation Through Redundancy"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:578
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:585
+#, python-format
msgid ""
-"Via flooding, all netdb entries are stored on the 8 floodfill routers "
-"closest to the key."
+"Via flooding, all netdb entries are stored on the %(floodsize)s floodfill"
+" routers closest to the key."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:583
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:590
msgid "Forgeries"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:584
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:591
msgid ""
"All netdb entries are signed by their creators, so no router may forge a\n"
"RouterInfo or LeaseSet."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:589
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:596
msgid "Slow or Unresponsive"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:590
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:597
#, python-format
msgid ""
"Each router maintains an expanded set of statistics in the\n"
@@ -7600,31 +7585,31 @@ msgid ""
"The set includes:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:597
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:604
msgid "Average response time"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:598
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:605
msgid "Percentage of queries answered with the data requested"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:599
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:606
msgid "Percentage of stores that were successfully verified"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:600
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:607
msgid "Last successful store"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:601
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:608
msgid "Last successful lookup"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:602
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:609
msgid "Last response"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:605
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:612
msgid ""
"Each time a router needs to make a determination on which floodfill "
"router is closest to a key,\n"
@@ -7637,11 +7622,11 @@ msgid ""
"routers that are only sometimes malicious may be much harder to deal with."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:615
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:622
msgid "Sybil Attack (Full Keyspace)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:616
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:623
#, python-format
msgid ""
"An attacker may mount a Sybil attack\n"
@@ -7649,7 +7634,7 @@ msgid ""
"keyspace."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:621
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:628
#, python-format
msgid ""
"(In a related example, a researcher recently created a\n"
@@ -7658,7 +7643,7 @@ msgid ""
"network."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:627
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:634
msgid ""
"If the floodfills are not sufficiently misbehaving to be marked as "
"\"bad\" using the peer profile\n"
@@ -7670,7 +7655,7 @@ msgid ""
"none of them is completely satisfactory:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:635
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:642
msgid ""
"Compile a list of bad router hashes or IPs, and announce the list through"
" various means\n"
@@ -7679,30 +7664,30 @@ msgid ""
"add it to their local \"blacklist\"."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:640
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:647
msgid ""
"Ask everyone in the network to enable floodfill manually (fight Sybil "
"with more Sybil)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:641
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:648
msgid "Release a new software version that includes the hardcoded \"bad\" list"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:642
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:649
msgid ""
"Release a new software version that improves the peer profile metrics and"
" thresholds,\n"
"in an attempt to automatically identify the \"bad\" peers."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:646
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:653
msgid ""
"Add software that disqualifies floodfills if too many of them are in a "
"single IP block"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:647
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:654
msgid ""
"Implement an automatic subscription-based blacklist controlled by a "
"single individual or group.\n"
@@ -7714,15 +7699,15 @@ msgid ""
"or even to completely shutdown or destroy the entire network."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:656
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:663
msgid "This attack becomes more difficult as the network size grows."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:662
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:669
msgid "Sybil Attack (Partial Keyspace)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:663
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:670
#, python-format
msgid ""
"An attacker may mount a Sybil attack\n"
@@ -7736,7 +7721,7 @@ msgid ""
"eepsite, for example."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:672
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:679
msgid ""
"As the keyspace is indexed by the cryptographic (SHA256) Hash of the key,"
"\n"
@@ -7748,7 +7733,7 @@ msgid ""
"size, is unknown."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:680
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:687
msgid ""
"As a partial defense against this attack,\n"
"the algorithm used to determine Kademlia \"closeness\" varies over time.\n"
@@ -7765,7 +7750,7 @@ msgid ""
"to the target key, or to each other."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:692
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:699
msgid ""
"This attack becomes more difficult as the network size grows.\n"
"However, recent research demonstrates that the keyspace rotation is not "
@@ -7775,7 +7760,7 @@ msgid ""
"of the keyspace within a half hour after rotation."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:700
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:707
msgid ""
"One consequence of daily keyspace rotation is that the distributed "
"network database\n"
@@ -7787,11 +7772,11 @@ msgid ""
"are a topic for further study."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:710
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:717
msgid "Bootstrap Attacks"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:711
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:718
msgid ""
"An attacker could attempt to boot new routers into an isolated\n"
"or majority-controlled network by taking over a reseed website,\n"
@@ -7799,38 +7784,38 @@ msgid ""
"to the hardcoded list in the router."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:718
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:725
msgid "Several defenses are possible, and most of these are planned:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:722
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:729
msgid ""
"Disallow fallback from HTTPS to HTTP for reseeding.\n"
"A MITM attacker could simply block HTTPS, then respond to the HTTP."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:726
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:733
msgid ""
"Changing the reseed task to fetch a subset of RouterInfos from\n"
"each of several reseed sites rather than using only a single site"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:730
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:737
msgid ""
"Creating an out-of-network reseed monitoring service that\n"
"periodically polls reseed websites and verifies that the\n"
"data are not stale or inconsistent with other views of the network"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:735
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:742
msgid "Bundling reseed data in the installer"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:738
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:745
msgid "Query Capture"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:739
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:746
#, python-format
msgid ""
"See also lookup\n"
@@ -7838,7 +7823,7 @@ msgid ""
"2.2-2.3 for terms below in italics)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:744
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:751
msgid ""
"Similar to a bootstrap attack, an attacker using a floodfill router could"
" attempt to \"steer\"\n"
@@ -7846,7 +7831,7 @@ msgid ""
"references."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:749
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:756
msgid ""
"This is unlikely to work via exploration, because exploration is a low-"
"frequency task.\n"
@@ -7856,7 +7841,7 @@ msgid ""
"and each exploration query is directed to a random floodfill router."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:756
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:763
#, python-format
msgid ""
"As of release 0.8.9, iterative lookups are implemented.\n"
@@ -7881,16 +7866,16 @@ msgid ""
"is much more difficult."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:775
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:782
msgid "DHT-Based Relay Selection"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:776
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:783
#, python-format
msgid "(Reference: Hashing it out in Public Section 3)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:780
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:787
#, python-format
msgid ""
"This doesn't have much to do with floodfill, but see\n"
@@ -7898,18 +7883,18 @@ msgid ""
"for a discussion of the vulnerabilities of peer selection for tunnels."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:786
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:793
msgid "Information Leaks"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:787
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:794
#, python-format
msgid ""
"(Reference: In Search of an Anonymous and Secure "
"Lookup Section 3)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:791
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:798
#, python-format
msgid ""
"This paper addresses weaknesses in the \"Finger Table\" DHT lookups used "
@@ -7926,7 +7911,7 @@ msgid ""
"Also, peer selection is unrelated to any notion of DHT key-closeness."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:802
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:809
msgid ""
"Some of this may actually be more interesting when the I2P network gets "
"much larger.\n"
@@ -7940,7 +7925,7 @@ msgid ""
"much harder."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:810
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:817
#, python-format
msgid ""
"However, the general issue of DHT information leakage in I2P needs "
@@ -7956,15 +7941,15 @@ msgid ""
"become problematic for several reasons."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:824
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:831
msgid "Moved to the netdb discussion page"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:828
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:835
msgid "End-to-end encryption of additional netDb lookups and responses."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:832
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:839
msgid "Better methods for tracking lookup responses."
msgstr ""
@@ -12659,6 +12644,10 @@ msgid ""
"Common Data Structures Specification Version 0.9."
msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:3
+msgid "June 2013"
+msgstr ""
+
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:6
msgid "I2P Network Protocol"
msgstr ""
@@ -13279,470 +13268,6 @@ msgstr ""
msgid "Hostname keys are stored in lower-case and always end in \".i2p\"."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:2
-msgid "Common structure Specification"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
-msgid "Data types Specification"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:7
-#, python-format
-msgid ""
-"This document describes some data types common to all I2P protocols, like"
-"\n"
-"I2NP, I2CP,\n"
-"SSU, etc."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:17
-msgid "Represents a non-negative integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:20
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:31
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:41
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:54
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:69
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:82
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:347
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:399
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:581
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:638
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:21
-msgid "1 to 8 bytes in network byte order representing an unsigned integer\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:27
-msgid ""
-"The number of milliseconds since midnight on January 1, 1970 in the GMT "
-"timezone.\n"
-"If the number is 0, the date is undefined or null.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:32
-msgid "8 byte Integer\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:38
-msgid "Represents a UTF-8 encoded string.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:42
-msgid ""
-"1 or more bytes where the first byte is the number of bytes (not "
-"characters!)\n"
-"in the string and the remaining 0-255 bytes are the non-null terminated "
-"UTF-8 encoded character array.\n"
-"Length limit is 255 bytes (not characters). Length may be 0.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:50
-msgid ""
-"A boolean value, supporting null/unknown representation\n"
-"0=false, 1=true, 2=unknown/null\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:55
-msgid "1 byte Integer\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:59
-msgid "Deprecated - unused\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:65
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used in ElGamal encryption, representing only the "
-"exponent, not the primes, which are constant and defined in\n"
-"the cryptography specification.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:70
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:83
-msgid "256 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:78
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used in ElGamal decryption, representing only the "
-"exponent, not the primes which are constant and defined in\n"
-"the cryptography specification.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:91
-msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:95
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:143
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:155
-msgid "32 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:103
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used for verifying DSA signatures.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:107
-msgid "128 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:115
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used for creating DSA signatures.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:119
-msgid "20 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:127
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure represents the DSA "
-"signature of some data.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
-msgid "40 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:139
-msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:151
-msgid "A random number\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
-msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
-msgid "4 byte Integer\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
-msgid ""
-"A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
-"throughout the I2P network.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:179
-msgid ""
-"1 byte Integer specifying certificate type,"
-" followed by a 2 Integer specifying the "
-"size of the certificate payload, then that many bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
-msgid ""
-"For Router Identities, the "
-"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:209
-#, python-format
-msgid ""
-"For Garlic Cloves, the "
-"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"For Garlic Messages, the Certificate "
-"is always NULL, no others are currently implemented."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
-msgid ""
-"For Destinations, the Certificate may"
-" be non-NULL,\n"
-"however non-NULL certs are not widely used, and any checking is left to "
-"the application-level."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
-msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:232
-msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:259
-msgid ""
-"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
-"or the string lengths, but not both"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:263
-msgid ""
-"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
-"this encoding supports them"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:267
-msgid ""
-"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
-"uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
-"For example,\n"
-"UTF-8 strings in a RouterInfo options mapping in a I2NP Database Store "
-"Message will be corrupted."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:273
-msgid ""
-"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
-"RouterInfo)\n"
-"must be sorted by key so that the signature will be invariant."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:278
-msgid ""
-"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
-"plus the length byte. Length byte may be 0."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:282
-msgid ""
-"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
-"total."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:291
-msgid "Common structure specification"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:295
-msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:299
-msgid ""
-"PublicKey followed by SigningPublicKey and then a Certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:336
-msgid ""
-"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
-"NULL."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:344
-msgid ""
-"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
-"directed for secure delivery.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:348
-msgid ""
-"PublicKey followed by a SigningPublicKey and then a Certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:396
-msgid ""
-"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
-"targeting a Destination.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:400
-msgid ""
-"SHA256 Hash of the\n"
-"RouterIdentity of the gateway "
-"router, then the TunnelId, and finally an "
-"end Date\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
-msgid "Total size: 44 bytes"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:441
-msgid ""
-"Contains all of the currently authorized Leases for a particular Destination, the PublicKey to which garlic messages can be "
-"encrypted,\n"
-"and then the public key that can "
-"be used to revoke this particular version of the structure. The LeaseSet is one of the two structures "
-"stored in the network database(\n"
-"the other being RouterInfo), and is "
-"keyed under the SHA256 of the contained Destination.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
-msgid ""
-"Destination, followed by a PublicKey for encryption, then a SigningPublicKey which can be used to"
-" revoke this version of the LeaseSet,\n"
-"then a 1 byte Integer specifying how many "
-"Lease structures are in the set, followed "
-"by the actual Lease structures and finally "
-"a Signature of the previous\n"
-"bytes signed by the Destination's SigningPrivateKey"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:539
-msgid ""
-"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
-"encryption\n"
-"which was disabled in version 0.6, it is currently unused."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:544
-#, python-format
-msgid ""
-"The encryption key is used for end-to-end ElGamal/AES+SessionTag encryption.\n"
-"It is currently generated anew at every router startup, it is not "
-"persistent."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:549
-msgid ""
-"The signature may be verified using the signing public key of the "
-"destination."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:553
-msgid ""
-"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
-"revocation, which is unimplemented.\n"
-"It is currently generated anew at every router startup, it is not "
-"persistent."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:557
-msgid ""
-"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
-"version of the LeaseSet.\n"
-"Routers will generally not accept a store of a LeaseSet unless it is "
-"\"newer\" than the current one.\n"
-"Take care when publishing a new LeaseSet where the oldest Lease is the "
-"same as the oldest Lease\n"
-"in the previous LeaseSet. The publishing router should generally "
-"increment the expiration\n"
-"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564
-msgid ""
-"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
-"the originating router,\n"
-"the router set all the published leases' expirations to the same value, "
-"that of the\n"
-"earliest lease. As of release 0.9.7, the router publishes the actual "
-"lease expiration for each lease.\n"
-"This is an implementation detail and not part of the structures "
-"specification."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:578
-msgid ""
-"This structure defines the means to contact a router through a transport "
-"protocol.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:582
-msgid ""
-"1 byte Integer defining the relative cost "
-"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
-"the expiration Date after which the address "
-"should not be used, or if null, the address never expires.\n"
-"After that comes a String defining the "
-"transport protocol this router address uses. Finally there is a Mapping containing all of the transport "
-"specific options necessary to establish the connection, such as\n"
-"IP address, port number, email address, URL, etc.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
-msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:621
-msgid ""
-"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
-"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
-"any non-zero expiration\n"
-"will fail in the RouterInfo signature verification.\n"
-"Implementing expiration (or another use for these bytes) will be a "
-"backwards-incompatible change."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:634
-msgid ""
-"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
-" see. The RouterInfo is one of two "
-"structures stored in the network database(the other being LeaseSet, and is keyed under the SHA256 of"
-"\n"
-"the contained RouterIdentity.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:639
-msgid ""
-"RouterIdentity followed by the Date, when the entry was published\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:718
-msgid ""
-"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
-"hashes.\n"
-"This is currently unused. It was intended for a form of restricted "
-"routes, which is unimplemented.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:723
-msgid ""
-"The signature may be verified using the signing public key of the "
-"router_ident.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:731
-#, python-format
-msgid ""
-"Defined in the Tunnel Message "
-"Specification.\n"
-msgstr ""
-
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:2
msgid "Configuration File Specification"
msgstr ""
@@ -14032,6 +13557,10 @@ msgstr ""
msgid "Length"
msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:83
msgid "Flags and Option Data Fields"
msgstr ""
@@ -14085,44 +13614,64 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:35
msgid ""
+"Parameters in the i2p.release entry are as follows.\n"
+"All keys are case-insensitive. All values must be enclosed in double "
+"quotes."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:73
+msgid ""
"The elements may be included inside XML comments to prevent "
"interpretation by browsers.\n"
-"The i2p.release element and version are required. All others are optional"
-" and are\n"
-"currently unused."
+"The i2p.release element and version are required. All others are "
+"optional.\n"
+"NOTE: Due to parser limitations an entire element must be on a single "
+"line."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:41
-msgid ""
-"The news source is trusted only to indicate that a new version is "
-"available.\n"
-"It does not specify the URL of the update, the checksum, or any other "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:47
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:80
msgid "Update File Specification"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:48
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:81
+msgid ""
+"As of release 0.9.9, the signed update file, named i2pupdate.su3, will\n"
+"use the \"su3\" file format specified below.\n"
+"Approved release signers will use 4096-bit RSA keys.\n"
+"The X.509 public key certificates for these signers are distributed in "
+"the router installation packages.\n"
+"The updates may contain certificates for new, approved signers, and/or "
+"contain\n"
+"a list of certificates to delete for revocation."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:91
+msgid "Old Update File Specification"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:92
+msgid "This format is obsolte as of release 0.9.9."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:95
msgid ""
"The signed update file, traditionally named i2pupdate.sud,\n"
"is simply a zip file with a prepended 56 byte header.\n"
"The header contains:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:54
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:101
#, python-format
msgid ""
"A 40-byte DSA "
"signature"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:57
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:104
msgid "A 16-byte I2P version in UTF-8, padded with trailing zeroes if necessary"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:62
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:109
#, python-format
msgid ""
"The signature covers only the zip archive - not the prepended version.\n"
@@ -14133,14 +13682,14 @@ msgid ""
" managers."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:68
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:115
msgid ""
"For version comparison purposes, version fields contain [0-9]*, field "
"separators are\n"
"'-', '_', and '.', and all other characters are ignored."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:73
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:120
msgid ""
"As of version 0.8.8, the version must also be specified as a zip file "
"comment in UTF-8,\n"
@@ -14152,11 +13701,11 @@ msgid ""
"This prevents spoofing of the version number in the header."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:81
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:128
msgid "Download and Installation"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:82
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:129
msgid ""
"The router first downloads the header of the update file from one in a "
"configurable list of I2P URLs,\n"
@@ -14172,11 +13721,11 @@ msgid ""
"explained above."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:93
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:140
msgid "The zip file is extracted in the base $I2P installation directory."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:97
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:144
msgid ""
"As of release 0.7.12, the router supports Pack200 decompression.\n"
"Files inside the zip archive with a .jar.pack or .war.pack suffix\n"
@@ -14186,7 +13735,7 @@ msgid ""
"Pack200 shrinks the update files by about 60%."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:105
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:152
msgid ""
"As of release 0.8.7, the router will delete the libjbigi.so and "
"libjcpuid.so files\n"
@@ -14195,93 +13744,95 @@ msgid ""
"be extracted from jbigi.jar."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:111
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:158
msgid ""
"As of release 0.8.12, if the zip archive contains a file deletelist.txt, "
"the router will\n"
"delete the files listed there. The format is:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:116
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:163
msgid "One file name per line"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:117
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:164
msgid ""
"All file names are relative to the installation directory; no absolute "
"file names allowed, no files starting with \"..\""
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:118
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:165
msgid "Comments start with '#'"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:121
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:168
msgid "The router will then delete the deletelist.txt file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:126
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:173
msgid "New \"su3\" Update File Specification"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:128
-msgid "This specification is preliminary and is not yet implemented."
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:175
+msgid ""
+"This specification is used for router updates and reseed data as of "
+"release 0.9.9."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:132
-msgid "Issues with existing .sud/.su2 format:"
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:179
+msgid "Issues with the previous .sud/.su2 format:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:134
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:181
msgid "No magic number or flags"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:137
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:184
msgid "No way to specify compression, pack200 or not, or signing algo"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:140
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:187
msgid ""
"Version is not covered by signature, so it is enforced by requiring it\n"
"to be in the zip file comment (for router files) or in the plugin.config\n"
"file (for plugins)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:145
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:192
msgid "Signer not specified so verifier must try all known keys"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:148
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:195
msgid "Signature-before-data format requires two passes to generate file"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:154
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:201
msgid "Goals:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:157
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:204
msgid "Fix above problems"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:160
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:207
msgid "Migrate to more secure signature algorithm"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:163
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:210
msgid ""
"Keep version info in same format and offset for compatibility with\n"
"existing version checkers"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:169
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:216
msgid "Specification:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:217
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:275
msgid "All unused fields must be set to 0 for compatibility with future versions."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:224
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:282
msgid ""
"The network will eventually grow too large for update over HTTP.\n"
"The built-in BitTorrent client, i2psnark, may be used as a distributed "
@@ -14289,7 +13840,7 @@ msgid ""
"This development effort is ongoing and should be completed by late 2013."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:229
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:287
msgid ""
"The router update mechanism is part of the web router console.\n"
"There is currently no provision for updates of an embedded router lacking"
diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po
index e6cd7715..ea7cde65 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:33+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader\n"
"Language-Team: German "
@@ -2330,11 +2330,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:247
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:255
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:248
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:256
#, python-format
msgid ""
"Note: Transport keys are only needed for setting up a\n"
diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po
index eb477a0d..994d84e6 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Ashoka \n"
"Language-Team: German "
@@ -841,86 +841,86 @@ msgstr "Kryptographie"
msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:116
-msgid "Applications"
-msgstr "Anwendungen"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
-msgid "Supported applications"
-msgstr "unterstüzte Anwendungen"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:35
-msgid "Bittorrent"
-msgstr "Bittorrent"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:38
-msgid "API"
-msgstr "API"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:46 i2p2www/pages/global/nav.html:77
-msgid "Streaming library"
-msgstr "Streaming-Bibliothek"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
-msgid "Ministreaming library"
-msgstr "Ministreaming-Bibliothek"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:48 i2p2www/pages/global/nav.html:71
-msgid "Datagrams"
-msgstr "Datagramme"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protokolle"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:54
-msgid "Protocol stack"
-msgstr "Protokoll Stack"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
-msgid "Transports"
-msgstr "Transports"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:61
-msgid "Transport layer overview"
-msgstr "Übersicht über die Übetragungsschichten"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
msgid "Specifications"
msgstr "Spezifikationen"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "Blockfile"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:35
msgid "Common structures"
msgstr "Gemeinsame Strukturen"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:70
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:36
msgid "Configuration files"
msgstr "Konfigurations Dateien"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:37 i2p2www/pages/global/nav.html:59
+msgid "Datagrams"
+msgstr "Datagramme"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:38
msgid "GeoIP files"
msgstr "GeoIP Daten"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:75 i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:41 i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:57
+msgid "Streaming library"
+msgstr "Streaming-Bibliothek"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:44
msgid "Tunnel creation"
msgstr "Tunnelerstellung"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
msgid "Tunnel messages"
msgstr "Tunnelnachrichten"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
msgid "Software updates"
msgstr "Softwareaktualisierungen"
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:49
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+msgid "Ministreaming library"
+msgstr "Ministreaming-Bibliothek"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:63 i2p2www/pages/global/nav.html:116
+msgid "Applications"
+msgstr "Anwendungen"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+msgid "Supported applications"
+msgstr "unterstüzte Anwendungen"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+msgid "Bittorrent"
+msgstr "Bittorrent"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protokolle"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
+msgid "Protocol stack"
+msgstr "Protokoll Stack"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
+msgid "Transports"
+msgstr "Transports"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
+msgid "Transport layer overview"
+msgstr "Übersicht über die Übetragungsschichten"
+
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnels"
@@ -1247,15 +1247,15 @@ msgstr "Auf welchen Systemen wird I2P laufen?"
msgid "Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:263
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264
msgid "My router has very few active peers, is this OK?"
msgstr "Mein Router hat sehr wenige aktive Peers, ist das OK?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:498
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499
msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?"
msgstr "Was bedeuten die Active x/y Nummern in der Router Konsole?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:225
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:226
msgid ""
"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / "
"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?"
@@ -1263,15 +1263,15 @@ msgstr ""
"Meine active Peers / known Peers / Participating Tunnel / Verbindungen / "
"Bandbeite ändern sich stark! Ist irgendwas kaputt?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:348
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349
msgid "Is using an outproxy safe?"
msgstr "Ist es sicher einen Outproxie zu benutzen?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:374
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375
msgid "Most of the eepsites within I2P are down?"
msgstr "Sind die meisten Eepsites im I2P-Netzwerk nicht erreichbar?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:527
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528
msgid "What ports does I2P use?"
msgstr "Welche Ports werden von I2P genutzt?"
@@ -1283,11 +1283,11 @@ msgstr "Warum lauscht I2P auf dem 32000 für Verbindungen?"
msgid "I think I found a bug, where can I report it?"
msgstr "Ich glaube, ich habe eine Fehler gefunden. Wo kann ich diesen melden?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:107
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108
msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?"
msgstr "Was passierte mit *.i2p.net? Was passierte mit jrandom? Ist I2P tot?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:845
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:846
msgid "I have a question!"
msgstr "Ich habe eine Frage!"
@@ -1295,13 +1295,13 @@ msgstr "Ich habe eine Frage!"
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:232
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:233
msgid ""
"My router has been up for several minutes and has zero or very few "
"connections"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:390
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391
msgid "Why is I2P so slow?"
msgstr "Warum ist I2P so langsam?"
@@ -1311,49 +1311,49 @@ msgid ""
"subscription links?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:383
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384
msgid "How do I set up my own eepsite?"
msgstr "Wie kann ich meine eigene Eepsite einrichten?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:416
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:417
msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?"
msgstr "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Fragen?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:423
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424
msgid "How do I connect to IRC within I2P?"
msgstr "Wie verbinde ich mich mit dem IRC innerhalb von I2P?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:281
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282
msgid "I can't access regular Internet sites through I2P."
msgstr "Ich kann keine normalen Internetseiten über I2P erreichen."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:296
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297
msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P."
msgstr "Ich kann keine https:// oder ftp:// Seiten ü I2P besuchen."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:506
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507
msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?"
msgstr "Ist es möglich, I2P als SOCKS Proxy zu nutzen?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:489
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:490
msgid "How do I configure my browser?"
msgstr "Wie kann ich meinen Browser entsprechend einstellen?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:434
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435
msgid ""
"How can I access the web console from my other machines or password "
"protect it?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:474
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475
msgid "How can I use applications from my other machines?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:748
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749
msgid "How do I reseed manually?"
msgstr "Wie reseede ich manuell?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:124
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125
msgid "My router is using too much CPU?!?"
msgstr "Mein Router nutzt viel zu viel CPU?!?"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Mein Router nutzt viel zu viel CPU?!?"
msgid "Misconception"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:366
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367
msgid ""
"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular "
"Internet?"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"Ist mein Router ein \"Exit Punkt\" ins normale Internet? Das will ich "
"nicht!"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:188
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189
msgid ""
"I am opposed to certain types of content. How do I keep from "
"distributing, storing, or accessing them?"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
msgid "Errors and Their Solutions"
msgstr "Fehler und derren Lösungen"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:784
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785
msgid ""
"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about "
"libm.so.4
!"
@@ -1398,21 +1398,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:108
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:125 i2p2www/pages/site/faq.html:189
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:226 i2p2www/pages/site/faq.html:233
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:264 i2p2www/pages/site/faq.html:273
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:282 i2p2www/pages/site/faq.html:297
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:349 i2p2www/pages/site/faq.html:367
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:375 i2p2www/pages/site/faq.html:384
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:391 i2p2www/pages/site/faq.html:417
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:424 i2p2www/pages/site/faq.html:435
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:475 i2p2www/pages/site/faq.html:482
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:490 i2p2www/pages/site/faq.html:499
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:507 i2p2www/pages/site/faq.html:528
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:736 i2p2www/pages/site/faq.html:749
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:785 i2p2www/pages/site/faq.html:817
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:846
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:126 i2p2www/pages/site/faq.html:190
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:227 i2p2www/pages/site/faq.html:234
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:265 i2p2www/pages/site/faq.html:274
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:283 i2p2www/pages/site/faq.html:298
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:350 i2p2www/pages/site/faq.html:368
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:376 i2p2www/pages/site/faq.html:385
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:392 i2p2www/pages/site/faq.html:418
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:425 i2p2www/pages/site/faq.html:436
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:476 i2p2www/pages/site/faq.html:483
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:491 i2p2www/pages/site/faq.html:500
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:508 i2p2www/pages/site/faq.html:529
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:737 i2p2www/pages/site/faq.html:750
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:847
msgid "link"
msgstr ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid ""
"Presence on this list does not imply endorsement."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:109
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:110
msgid ""
"Jrandom was the lead developer of I2P and\n"
"Syndie for several years.\n"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid ""
"outage at the hosting company."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:117
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:118
#, python-format
msgid ""
"See this page for jrandom's parting message "
@@ -1498,15 +1498,15 @@ msgstr ""
"Abschiedsnachricht und weitere Informationen zur Migration von *.i2p.net "
"zu dieser Webseite."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:122
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:123
msgid "I2P remains in active development."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:126
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:127
msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:131
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:132
msgid ""
"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your "
"system. You can check \n"
@@ -1516,14 +1516,14 @@ msgid ""
"implementations of java."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:138
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:139
msgid ""
"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of "
"torrents, the bandwidth limits,\n"
"or try turning it off completely to see if that helps."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:144
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:145
msgid ""
"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much "
"traffic is going through your\n"
@@ -1532,13 +1532,13 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/config\">configuration page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:149
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:150
msgid ""
"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the "
"benefits of increased performance and bug fixes."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:154
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:155
msgid ""
"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph"
" on the graphs page to see\n"
@@ -1548,14 +1548,14 @@ msgid ""
"wrapper.java.maxmemory
in wrapper.config
."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:161
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:162
msgid ""
"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at "
"100% for a long time?\n"
"If it's pegged, this could be a bug. Look in the logs for clues."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:167
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:168
#, python-format
msgid ""
"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native "
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid ""
"diagnosing, building, and testing methods."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:175
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:176
msgid ""
"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of\n"
"CPU may be routing traffic for participating tunnels. This uses CPU\n"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/configadvanced.jsp\">configadvanced.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:190
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:191
msgid ""
"Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n"
"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone "
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"hat gewisse Kosten, die wir akzeptieren müssen. Aber lass uns die "
"Frage in 3 Teilen beantworten:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:199
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:200
msgid ""
"Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers."
" You don't know\n"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid ""
"Over 95% of users route traffic for others."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:210
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:211
msgid ""
"Storage - I2P does not do distributed storage of content. You must"
" be thinking of\n"
@@ -1620,14 +1620,14 @@ msgid ""
"Nobody's content is being stored on your computer by running I2P."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:217
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:218
msgid ""
"Access - If there are some eepsites you don't like, don't go "
"there.\n"
"Or, use a blocking proxy like Privoxy or some type of \"net nanny\"."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:227
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:228
msgid ""
"No. This is normal.\n"
"All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands."
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"Nein, das ist normal. Alle Router passen sich dynamisch an die sich "
"veränderne Netzwerkbedingunen und Anforderungen an."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:234
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:235
msgid ""
"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you "
"can go to reseed manually."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:237
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:238
msgid ""
"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and"
" you have installed\n"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid ""
"then click \"Apply\", then click the \"reseed\" link on the left."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:248
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:249
#, python-format
msgid ""
"This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n"
@@ -1678,14 +1678,14 @@ msgid ""
"Let us know if this works."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:259
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:260
#, python-format
msgid ""
"...but you *really* should upgrade to "
"the latest version."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:265
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:266
msgid ""
"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes "
"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n"
@@ -1697,13 +1697,13 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/config\">share more bandwidth."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:272
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:273
msgid ""
"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to"
" be."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:274
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:275
msgid ""
"No. Unlike Tor,\n"
"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network."
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid ""
"There are very, very few of these."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:283
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:284
msgid ""
"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an "
"inherent part of the network,\n"
@@ -1733,14 +1733,14 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:298
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:299
msgid ""
"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-"
"to-end.\n"
"FTP is not supported for technical reasons."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:302
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:303
msgid ""
"There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be "
"possible to set up one.\n"
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid ""
"aspects, feel free to ask."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:308
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:309
msgid ""
"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part"
" of the network.\n"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgid ""
"be operational at any given time."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:313
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:314
msgid ""
"Update: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy "
"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 i2p tunnel "
"manager. Scroll down to the bottom."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:324
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:325
msgid ""
"Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click "
"Create"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:329
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:330
#, python-format
msgid ""
"In the new page, name and describe your new https tunnel as"
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgid ""
"manger, click the Start button next to your new tunnel."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:339
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:340
msgid ""
"In firefox, click through "
"Tools>Options>Advanced>Network>Setting."
@@ -1809,11 +1809,11 @@ msgid ""
"localhost:4445."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:344
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:345
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:350
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:351
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid ""
"outproxy operator."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:354
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:355
msgid ""
"Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n"
"You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgid ""
"does a good job of explaining this."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:360
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:361
#, python-format
msgid ""
"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy "
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s/topics/217\">%(zzz)s."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:368
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:369
msgid ""
"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect "
"to, this cannot be done.\n"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:376
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:377
#, python-format
msgid ""
"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of "
@@ -1865,13 +1865,13 @@ msgid ""
"%(eepstatus)s tracks active eepsites."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:385
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:386
msgid ""
"Click on the Website link\n"
"at the top of your router console for instructions."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:392
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:393
msgid ""
"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on"
" I2P?\n"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid ""
"Anonymity isn't free."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:397
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:398
msgid ""
"In addition, you and everybody else probably need to increase your "
"bandwidth limits.\n"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgid ""
"applications."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:405
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:406
msgid ""
"Also, do you have sufficient share bandwidth configured to allow "
"participating tunnels\n"
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgid ""
"speeds."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:410
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:411
#, python-format
msgid ""
"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being "
@@ -1915,14 +1915,14 @@ msgid ""
"release."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:418
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:419
#, python-format
msgid ""
"See the\n"
"I2P Bittorrent FAQ"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:425
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:426
msgid ""
"\n"
"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is"
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgid ""
"proxy server" if you have a proxy server configured)."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:436
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:437
msgid ""
"For security purposes, the router's admin console by default only listens"
"\n"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgid ""
"you can make it reachable remotely:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:444
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:445
msgid ""
"Open ~/.i2p/clients.config
and replace
\n"
"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
\n"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid ""
"clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/
"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:452
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:453
msgid ""
"Go to http://localhost:7657/configui"
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid ""
"and add a console username and password if desired."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:458
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:459
msgid ""
"Go to http://localhost:7657/index.jsp"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid ""
"client applications"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:465
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:466
msgid ""
"After that fires up, you should now be able to reach your console "
"remotely. Reload the router at\n"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid ""
"any LAN/WAN IP."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:476
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:477
msgid ""
"By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address "
"127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n"
@@ -1993,11 +1993,11 @@ msgid ""
"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true and restart."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:481
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:482
msgid "Whats an \"eepsite\"?"
msgstr "Was ist eine \"Eepseite\" ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:483
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:484
msgid ""
"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by"
"\n"
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"Eine Eepsite ist eine Webseite, welche anonym gehostet ist - du kannst "
"diese betreten"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:491
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:492
#, python-format
msgid ""
"The proxy config for different browsers is on a socks page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:529
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:530
msgid ""
"Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n"
"through various settings, of course):"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:538
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:539
msgid ""
"Internet-facing ports\n"
"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select "
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid ""
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">configuration page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:546
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:547
msgid ""
"Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to "
@@ -2077,13 +2077,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:551
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:552
msgid ""
"Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n"
" "
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:556
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:557
msgid ""
"(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from "
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:561
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:562
msgid ""
"(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from "
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgid ""
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">configuration page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:567
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:568
msgid ""
"Outbound UDP on port 123, allowing replies
\n"
"This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - \n"
@@ -2108,13 +2108,13 @@ msgid ""
"server you specify)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:578
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:579
msgid ""
"Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n"
"except where noted:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:584
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:585
msgid ""
"1900: UPnP SSDP UDP multicast listener.\n"
"Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n"
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:591
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:592
msgid ""
"2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Disabled by default.\n"
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgid ""
"May be changed in the bob.config file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:599
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:600
msgid ""
"4444: HTTP proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:606
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:607
msgid ""
"4445: HTTPS proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:613
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:614
msgid ""
"6668: IRC proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:620
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:621
msgid ""
"7652: UPnP HTTP TCP event listener.\n"
"Binds to the LAN address.\n"
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:628
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:629
msgid ""
"7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n"
"Binds to all interfaces.\n"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:636
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:637
msgid ""
"7654: I2P Client Protocol port, used by client apps.\n"
"May be changed to a different port on\n"
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:646
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:647
msgid ""
"7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n"
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgid ""
"option sam.udp.port=nnnn."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:654
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:655
msgid ""
"7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n"
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgid ""
"May be changed in the clients.config file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:662
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:663
msgid ""
"7657: Your router console\n"
"May be disabled in the clients.config file.\n"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgid ""
"interfaces in that file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:669
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:670
msgid ""
"7658: Your eepsite\n"
"May be disabled in the clients.config file.\n"
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgid ""
"interfaces in the jetty.xml file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:676
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:677
msgid ""
"7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:683
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:684
msgid ""
"7660: Incoming mail from pop.postman.i2p\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:690
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:691
msgid ""
"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:697
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:698
msgid ""
"31000: Local connection to the wrapper control channel port.\n"
"Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n"
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgid ""
"For more information see below."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:707
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:708
msgid ""
"32000: Local control channel for the service wrapper.\n"
"To change, see the\n"
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgid ""
"For more information see below."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:719
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:720
msgid ""
"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable "
"from \n"
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgid ""
"not remote access, unless desired)."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:727
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:728
msgid ""
"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote "
"peers, but\n"
@@ -2298,11 +2298,11 @@ msgid ""
"only hurts you - don't do it)."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:735
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:736
msgid "Why is I2P listening on port 32000?"
msgstr "Warum lauscht I2P auf dem Port 32000 ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:737
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:738
msgid ""
"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port—bound "
"to localhost—in order \n"
@@ -2313,14 +2313,14 @@ msgid ""
"to the wrapper, the wrapper refuses any additional connections."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:743
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:744
msgid ""
"More information can be found in the \n"
"wrapper documentation."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:750
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:751
msgid ""
"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the "
"first time.\n"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid ""
"from a predefined reseed URL."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:757
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:758
msgid ""
"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n"
"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value"
@@ -2339,35 +2339,35 @@ msgid ""
"if your firewall limits outbound traffic, and blocked the reseed request."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:764
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:765
msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:767
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:768
msgid "Stop your I2P router"
msgstr "Stoppe deinen I2P Router"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:770
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:771
msgid ""
"Open http://netdb.i2p2.de/ using a "
"web browser"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:773
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:774
msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:780
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:781
msgid "Start your I2P router"
msgstr "Starte deinen I2P Router"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:787
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:788
msgid ""
"When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see "
"output like the following:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:792
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:793
msgid ""
"\n"
"In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many "
@@ -2379,13 +2379,13 @@ msgid ""
"These libraries may be installed by performing the following steps:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:800
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:801
msgid ""
"Switch to the root user with su
or log in as "
"root
."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:806
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:807
#, python-format
msgid ""
"If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), "
@@ -2397,48 +2397,48 @@ msgid ""
"replace the wrapper with one from the source tarball."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:812
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:813
msgid ""
"For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and "
"compiled on systems running FreeBSD 7.2."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:816
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:817
msgid ""
"In wrapper.log
I see an error that states \"Protocol "
"family unavailable
\" when loading the Router Console"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:818
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:819
msgid ""
"Often this error will occur with any network enabled java software on "
"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few "
"ways to solve this:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:823
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:824
msgid ""
"On Linux based systems, you can echo 0 > "
"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only
"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:825
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:826
msgid "Look for the following lines in wrapper.config
."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:829
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:830
msgid ""
"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the "
"lines are not there, add them without the \"#\"s."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:832
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:833
msgid ""
"Another option would be to remove the ::1 from "
"~/.i2p/clients.config
"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:836
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:837
msgid ""
"WARNING: For any changes to wrapper.config
"
"to take effect, you must completely\n"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid ""
"click Shutdown, wait 11 minutes, then start I2P."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:847
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:848
#, python-format
msgid ""
"Great! Find us on IRC irc.freenode.net #i2p or post to\n"
diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po
index 684051e0..708879b6 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:33+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader\n"
"Language-Team: German "
@@ -112,6 +112,22 @@ msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:4
+msgid "Network database"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
+msgid "Peer selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
+msgid "Tunnels and Destinations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:16
+msgid "Multihoming"
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po
index fa025932..b6b66dcc 100644
--- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:48+0000\n"
"Last-Translator: trolly \n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -1364,16 +1364,15 @@ msgstr "Supervisa, asesora y adquiere hosts de resiembra"
msgid "Security expert"
msgstr "Experto en seguridad"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:71 i2p2www/pages/site/about/team.html:76
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:81 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:138
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:71 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:148
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:153
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:168
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:206
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:211
msgid "vacant"
msgstr "vacante"
@@ -1381,365 +1380,347 @@ msgstr "vacante"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr "modelos de amenazas / experto en cifrados"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:75
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Manage the project bug tracker"
+msgstr "administrador de los proyectos de los mirrors"
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
+#, fuzzy
+msgid "Translation admins"
+msgstr "traducción al francés"
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "User Advocate"
msgstr "Defensor del usuario"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr "recogida, priorización y enfocado en las necesidades de los usuarios"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Web Designer"
msgstr "Diseñador web"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "manage the public project website content design"
msgstr "administrar el diseño de la web del proyecto"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
#, python-format
msgid "Webserver admin"
msgstr "Administración del Webserver"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "manage the public project webservers"
msgstr "administrador de los servidores web públicos del proyecto"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
#, python-format
msgid "Website admin"
msgstr "administración de la Website "
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "manage the public project website content"
msgstr "administrador del contenido del la web del proyecto"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "News Admin"
msgstr "Administrador de noticias"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "manage router console news feed"
msgstr "encargado de las noticias de la consola del ruter"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "Director of passion"
msgstr "Director de pasión"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "community motivator"
msgstr "Motivador de la comunidad"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:106
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
msgid "Dev"
msgstr "Desarrolladores"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "Core Lead"
msgstr "Encargado del núcleo"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:109
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:119
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr "encargado del SDK y del ruter"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#, python-format
msgid "I2P mail lead"
msgstr "Encargado de I2P mail"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:114
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:124
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr "organiza y desarrolla el sistema de mail de I2P"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#, python-format
msgid "I2Host lead"
msgstr "Encargado del I2Host"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:119
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:129
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr "aplicación de la lista de direcciones de I2Host"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#, python-format
msgid "BOB lead"
msgstr "Encargado de BOB"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:124
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:134
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr "Basic Open Bridge"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#, python-format
msgid "I2P-Bote lead"
msgstr "Encargado de I2P-Bote"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:129
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:139
msgid "I2PBote plugin"
msgstr "pluguin I2PBote"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
#, python-format
msgid "Robert lead"
msgstr "Encargado de Robert"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:134
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:144
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr "cliente de bittorrent Robert"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
#, python-format
msgid "I2Phex lead"
msgstr "Encargado de I2Phex "
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:139
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:149
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr "cliente de I2Phex Gnutella"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:152
#, python-format
msgid "I2PSnark lead"
msgstr "Encargado de I2PSnark"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:144
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:154
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr "Mantiene el cliente Bittorrent integrado"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#, python-format
msgid "iMule lead"
msgstr "Encargado de iMule"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:149
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:159
msgid "eMule client over I2P"
msgstr "cliente e2dk sobre I2P"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:152
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#, python-format
msgid "Syndie lead"
msgstr "Encargado de Syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:154
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "Syndie development"
msgstr "Desarrollo de Syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "Susimail lead"
msgstr "Encargado de Susimail"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:159
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "Susimail development"
msgstr "Desarrollo de Susimail"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr "Diseño del HTML/CSS de la consola del ruter"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "SAM maintainer"
msgstr "Encargado de SAM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
msgid "I2PCPP lead"
msgstr "Encargado de I2PCPP"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "C++ Router"
msgstr "Ruter C++"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
-msgid "Console Translations"
-msgstr "Traducciones de la Consola"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chino"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
-
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+msgid "Translators"
+msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:191
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
+msgid "many many people!"
+msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:195
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
-msgid "Spanish"
-msgstr "Castellano"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
-msgid "Other languages"
-msgstr "Otros idiomas"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:210
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:195
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr "Desarrollador de fire2pe, mejoras de la consola"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr "entorno de escritorio, puerto dijjer"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:220
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr "Encargado de los paquetes para Debian/Ubuntu y del PPA"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
"Trabajos en la consola del ruter y el interfaz gráfico, mejora de la web,"
" y trabajos en los unit tests"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr "Se necesita diversas formas de ayuda"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216
msgid "Past contributors"
msgstr "Participantes pasados"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:235
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr "Desarrollo de I2PTunnel, librería de ministreaming"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr "Encargado del proyecto, encargado de Syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:226
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr "Encargado del proyecto, encargado de Syndie, I2Phex, soporte"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:230
msgid "iMule lead"
msgstr "Encargado de IMule"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:251
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:255
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:259
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Phex work"
msgstr "Trabajo en I2Phex"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:263
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:246
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr "librería SAM en Python, simulaciones de ataques"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:267
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
msgid "i2pmail development"
msgstr "Desarrollo de i2pmail"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:271
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
msgid "Syndie help"
msgstr "Ayuda de Syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr "Mail de i2p, susimail y aplicaciones susidns"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:279
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr "I2Phex (versión de Phex para I2P)"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:283
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr "libreta de direcciones, i2p-bt,cliente syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:287
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr "organización y desarrollo de la versión de Bittorrent i2p-bt"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:291
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:274
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr "libreta de direcciones, i2p-bt, y desarrollo del cliente de syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:295
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:278
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr "rutinas de cifrado y firma, I2P IM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:299
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr "código jython de SAM, trabajo en stasher (DHT) y v2v (VoI2P)"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:303
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr "instalador, bandeja de sistema, bogobot"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:307
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr "desarrollo de jbigi, migración de la wiki, limpieza de la documentación"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:311
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
"depuración de java y desarrollo del cliente en I2PTunnel y en la consola "
"del ruter"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:315
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
msgid "SAM perl module"
msgstr "Módulo perl de SAM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:319
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
msgid "i2psnark work"
msgstr "trabajo en i2psnark"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:323
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
msgid "java cleanup"
msgstr "limpieza de java"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:327
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
msgid "docs. wiki migration"
msgstr "documentos, migración de la wiki"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:331
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
msgid "translations into French"
msgstr "traducción al francés"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:335
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
msgid "C port of jcpuid"
msgstr "port en C de jcpuid"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:339
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr "librería C# de SAM, integración de fortuna"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:343
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:347
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:351
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr "desarrollo del tracker i2p-bt"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:355
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
msgid "Console and website themes"
msgstr "Temas de la consola y la web"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "… and many others"
msgstr "… y muchas otros"
@@ -2267,6 +2248,7 @@ msgid "More efficient TCP rejection"
msgstr "Más eficiencia en las caídas y errores del protocolo TCP"
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:68
+#, fuzzy
msgid ""
"At the moment, all TCP connections do all of their peer validation after\n"
"going through the full (expensive) Diffie-Hellman handshaking to "
@@ -2277,8 +2259,8 @@ msgid ""
"an\n"
"incompatible version of the router), they're going to consistently "
"(though not\n"
-"constantly, thanks to the shitlist) cause a futile expensive "
-"cryptographic\n"
+"constantly, thanks to the banlist) cause a futile expensive cryptographic"
+"\n"
"operation on all the peers they know about. While we will want to keep "
"some\n"
"verification/validation within the encryption boundary, we'll want to "
diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po
index fb8cbbb4..2a8f3ec9 100644
--- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 11:01+0000\n"
"Last-Translator: trolly \n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -549,7 +549,6 @@ msgid "To Do List"
msgstr "Por hacer"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
msgid "March 2012"
msgstr "Marzo de 2012"
@@ -2496,27 +2495,6 @@ msgstr "Respuesta:"
#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:34
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:99
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:442
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:16
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:26
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:37
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:49
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:64
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:77
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:90
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:294
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:343
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:395
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:440
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:577
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:633
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -3595,7 +3573,6 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3
msgid "July 2013"
msgstr "Julio de 2013"
@@ -3855,14 +3832,6 @@ msgstr "Valor predeterminado"
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:58
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:203
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:257
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:335
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:429
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:537
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:615
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:717
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes"
@@ -4377,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"el análisis:"
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:458
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:822
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:829
msgid "History"
msgstr "Historia"
@@ -4422,12 +4391,12 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:242
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:827
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:834
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:265
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:255
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:646
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:227
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:222
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:443
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:503
@@ -6652,6 +6621,11 @@ msgstr ""
msgid "Low-level Cryptography Details"
msgstr "Detalles de bajo nivel de los cifrados"
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
+#, fuzzy
+msgid "November 2013"
+msgstr "Noviembre de 2012"
+
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:6
msgid "This page specifies the low-level details of the cryptography in I2P."
msgstr "Esta página especifica los detalles de bajo nivel de los cifrados en I2P."
@@ -8884,10 +8858,10 @@ msgid "The Network Database"
msgstr "La base de datos de la red"
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
-msgid "June 2013"
-msgstr "Junio de 2013"
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3
+#, fuzzy
+msgid "October 2013"
+msgstr "Octubre de 2010"
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:8
msgid ""
@@ -9741,13 +9715,14 @@ msgid "Flooding"
msgstr "Inundación"
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:401
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"After a floodfill router receives a DatabaseStoreMessage containing a\n"
"valid RouterInfo or LeaseSet which is newer than that previously stored "
"in its\n"
"local NetDb, it \"floods\" it.\n"
-"To flood a NetDb entry, it looks up several (currently 4) floodfill "
-"routers closest to the routing key\n"
+"To flood a NetDb entry, it looks up several (currently %(floodsize)s) "
+"floodfill routers closest to the routing key\n"
"of the NetDb entry. (The routing key is the SHA256 Hash of the "
"RouterIdentity or Destination with the date (yyyyMMdd) appended.)\n"
"By flooding to those closest to the key, not closest to itself, the "
@@ -9980,6 +9955,16 @@ msgid "RouterInfo Storage Verification"
msgstr "Verificación del almacenamiento de la RouterInfo"
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:492
+#, python-format
+msgid ""
+"Note: RouterInfo verification is disabled as of release 0.9.7.1 to "
+"prevent\n"
+"the attack described in the paper\n"
+"Practical Attacks Against the I2P Network.\n"
+"It is not clear if verification can be redesigned to be done safely."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:499
msgid ""
"To verify a storage was successful, a router simply waits about 10 "
"seconds,\n"
@@ -9998,11 +9983,11 @@ msgstr ""
"extremo-a-extremo con garlic (ajo) para prevenir la vigilancia en el "
"extremo exterior (OutBound End Point, OBEP)."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:500
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:507
msgid "LeaseSet Storage Verification"
msgstr "Verificación del almacenamiento del LeaseSet"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:501
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:508
msgid ""
"To verify a storage was successful, a router simply waits about 10 "
"seconds,\n"
@@ -10025,7 +10010,7 @@ msgstr ""
"extremo-a-extremo con garlic (ajo). Se especifica a las respuestas que "
"vuelvan a través de uno de los túneles de entrada del cliente."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:511
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:518
msgid ""
"As of release 0.9.7, replies for both RouterInfo and LeaseSet lookups (a "
"DatabaseStoreMessage or a DatabaseSearchReplyMessage)\n"
@@ -10038,11 +10023,11 @@ msgstr ""
"desde la pasarela de entrada (`inbound gateway`, IBGW) del túnel de "
"respuesta."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:519
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:526
msgid "Exploration"
msgstr "Exploración"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:520
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:527
#, python-format
msgid ""
"Exploration is a special form of netdb lookup, where a router "
@@ -10084,11 +10069,11 @@ msgstr ""
"inundación entonces responderá sólo con routers no-de-inundación \n"
"cercanos a la clave solicitada."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:534
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:541
msgid "Notes on Lookup Responses"
msgstr "Notas sobre las respuestas a consultas"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:535
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:542
msgid ""
"The response to a lookup request is either a Database Store Message (on "
"success) or a\n"
@@ -10111,11 +10096,11 @@ msgstr ""
"paralelo, es difícill monitorizar el rendimiento de los diferentes "
"routers de inundación."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:545
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:552
msgid "MultiHoming"
msgstr "MultiHoming, multihospedaje"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:547
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:554
msgid ""
"Destinations may be hosted on multiple routers simultaneously, by using "
"the same\n"
@@ -10141,11 +10126,11 @@ msgstr ""
"mucho de 10 minutos, y normalmente mucho menos tiempo. El sistema de "
"multihoming ha sido verificado y se usa en varios servicios de la red."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:557
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:564
msgid "Threat Analysis"
msgstr "Análisis de amenazas"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:558
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:565
#, python-format
msgid ""
"Also discussed on the threat model "
@@ -10154,7 +10139,7 @@ msgstr ""
"También se debate en la web de los "
"modelos de amenazas."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:562
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:569
msgid ""
"A hostile user may attempt to harm the network by\n"
"creating one or more floodfill routers and crafting them to offer\n"
@@ -10165,13 +10150,14 @@ msgstr ""
"floodfill y configurándolos para ofrecer respuestas malas, lentas o "
"incluso no ofrecerlas. Algunos escenarios se discuten más abajo."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:569
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:576
msgid "General Mitigation Through Growth"
msgstr "Mitigación general a través del crecimiento"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:570
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:577
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There are currently hundreds of floodfill routers in the network.\n"
+"There are currently around %(ffcount)s floodfill routers in the network.\n"
"Most of the following attacks will become more difficult, or have less "
"impact,\n"
"as the network size and number of floodfill routers increase."
@@ -10180,23 +10166,24 @@ msgstr ""
" los ataques se va a volver más difícil, o tendrán menos impacto, cuando "
"el tamaño de la red crezca y el número de floodfills aumente."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:577
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:584
msgid "General Mitigation Through Redundancy"
msgstr "Mitigación general a través de la redundancia"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:578
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:585
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Via flooding, all netdb entries are stored on the 8 floodfill routers "
-"closest to the key."
+"Via flooding, all netdb entries are stored on the %(floodsize)s floodfill"
+" routers closest to the key."
msgstr ""
"A través de los floodfill, todas las entradas de la netdb son almacenadas"
" en los 8 ruters floodfill más cercanos a la clave."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:583
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:590
msgid "Forgeries"
msgstr "Falsificaciones"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:584
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:591
msgid ""
"All netdb entries are signed by their creators, so no router may forge a\n"
"RouterInfo or LeaseSet."
@@ -10204,11 +10191,11 @@ msgstr ""
"Todas las entradas de la netdb están firmadas por sus creadores, por lo "
"que ningún ruter puede crear un RouterInfo o un LeaseSet."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:589
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:596
msgid "Slow or Unresponsive"
msgstr "Lento o sin respuestas"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:590
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:597
#, python-format
msgid ""
"Each router maintains an expanded set of statistics in the\n"
@@ -10222,33 +10209,33 @@ msgstr ""
"con información sobre varias medidas de calidad de ese par. Este conjunto"
" incluye:"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:597
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:604
msgid "Average response time"
msgstr "Tiempo medio de respuesta"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:598
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:605
msgid "Percentage of queries answered with the data requested"
msgstr "Porcentaje de consultas respondidas con los datos solicitados"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:599
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:606
msgid "Percentage of stores that were successfully verified"
msgstr ""
"Porcentaje de los almacenamientos que fueron verificados "
"satisfactoriamente"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:600
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:607
msgid "Last successful store"
msgstr "El último almacenaje exitoso"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:601
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:608
msgid "Last successful lookup"
msgstr "La última búsqueda exitosa"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:602
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:609
msgid "Last response"
msgstr "Última respuesta"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:605
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:612
msgid ""
"Each time a router needs to make a determination on which floodfill "
"router is closest to a key,\n"
@@ -10268,11 +10255,11 @@ msgstr ""
"identificado y evitado rápidamente, los ruters que sólo son maliciosos a "
"veces pueden ser mucho más difíciles de manejar."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:615
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:622
msgid "Sybil Attack (Full Keyspace)"
msgstr "Ataque Sybil (espacio de claves completo)"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:616
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:623
#, python-format
msgid ""
"An attacker may mount a Sybil attack\n"
@@ -10283,7 +10270,7 @@ msgstr ""
"un gran número de ruters floodfill repartidos a través del espacio de "
"claves, keyspace."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:621
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:628
#, python-format
msgid ""
"(In a related example, a researcher recently created a\n"
@@ -10295,7 +10282,7 @@ msgstr ""
"href=\"%(url)s\">gran número de relays Tor.) Si es exitoso, podría "
"ser un ataque DOS efectivo en toda la red."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:627
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:634
msgid ""
"If the floodfills are not sufficiently misbehaving to be marked as "
"\"bad\" using the peer profile\n"
@@ -10314,7 +10301,7 @@ msgstr ""
"respuestas factibles para la red I2P son listadas debajo, aunque ninguna "
"de ellas es totalmente satisfactoria:"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:635
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:642
msgid ""
"Compile a list of bad router hashes or IPs, and announce the list through"
" various means\n"
@@ -10327,7 +10314,7 @@ msgstr ""
"tendrían que descargar la lista manualmente y añadirla a \"lista negra\" "
"local."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:640
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:647
msgid ""
"Ask everyone in the network to enable floodfill manually (fight Sybil "
"with more Sybil)"
@@ -10335,13 +10322,13 @@ msgstr ""
"Pedir a todos los usuarios de la red el activar el floodfill manualmente "
"(luchar contra Sybil con más Sybil)"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:641
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:648
msgid "Release a new software version that includes the hardcoded \"bad\" list"
msgstr ""
"Liberar una nueva versión del software que incluya la lista \"mala\" "
"inscrustada en el código"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:642
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:649
msgid ""
"Release a new software version that improves the peer profile metrics and"
" thresholds,\n"
@@ -10351,7 +10338,7 @@ msgstr ""
"medidas del perfil de los pares, para intentar identificar los pares "
"\"malos\" automáticamente."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:646
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:653
msgid ""
"Add software that disqualifies floodfills if too many of them are in a "
"single IP block"
@@ -10359,7 +10346,7 @@ msgstr ""
"Añadir una ampliación que descalifique floodfills si hay demasiados de "
"ellos en un único bloque de IPs"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:647
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:654
msgid ""
"Implement an automatic subscription-based blacklist controlled by a "
"single individual or group.\n"
@@ -10376,15 +10363,15 @@ msgstr ""
" solo grupo el poder de bloquear la participación de cualquier ruter o IP"
" en la red, o incluso apagar o destruir la red entera."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:656
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:663
msgid "This attack becomes more difficult as the network size grows."
msgstr "Este ataque se hace más difícil cuanto más grande es la red."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:662
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:669
msgid "Sybil Attack (Partial Keyspace)"
msgstr "Ataque Sybil (espacio de claves parcial)"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:663
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:670
#, python-format
msgid ""
"An attacker may mount a Sybil attack\n"
@@ -10405,7 +10392,7 @@ msgstr ""
" tenido éxito, esto podía provocar un ataque DOS efectivo sobre un "
"eepsite en particular, por ejemplo."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:672
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:679
msgid ""
"As the keyspace is indexed by the cryptographic (SHA256) Hash of the key,"
"\n"
@@ -10423,7 +10410,7 @@ msgstr ""
"cálculo requerida para esto, la cual depende del tamaño de la red, es "
"desconocida. "
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:680
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:687
msgid ""
"As a partial defense against this attack,\n"
"the algorithm used to determine Kademlia \"closeness\" varies over time.\n"
@@ -10449,7 +10436,7 @@ msgstr ""
" cada rotación los ruters atacantes no estarán ya cerca de la clave del "
"objetivo."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:692
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:699
msgid ""
"This attack becomes more difficult as the network size grows.\n"
"However, recent research demonstrates that the keyspace rotation is not "
@@ -10465,7 +10452,7 @@ msgstr ""
"para \"eclipsar\" una parte del espacio de claves en sólo media hora "
"después de la rotación."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:700
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:707
msgid ""
"One consequence of daily keyspace rotation is that the distributed "
"network database\n"
@@ -10484,11 +10471,11 @@ msgstr ""
"\"handoffs, manos fuera\" de la netdb a media noche) es un tema para "
"futuros estudios."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:710
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:717
msgid "Bootstrap Attacks"
msgstr "Ataques Bootstrap, de arranque"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:711
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:718
msgid ""
"An attacker could attempt to boot new routers into an isolated\n"
"or majority-controlled network by taking over a reseed website,\n"
@@ -10500,11 +10487,11 @@ msgstr ""
"resiembra, o engañando a los desarrolladores para que añadan su web de "
"resembrado dentro del código del ruter."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:718
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:725
msgid "Several defenses are possible, and most of these are planned:"
msgstr "Existen varias defensas posibles, y la mayoría ya están planeadas:"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:722
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:729
msgid ""
"Disallow fallback from HTTPS to HTTP for reseeding.\n"
"A MITM attacker could simply block HTTPS, then respond to the HTTP."
@@ -10513,7 +10500,7 @@ msgstr ""
"haciendo un MITM podría simplemente bloquear el HTTPS, y entonces "
"responder al HTTP."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:726
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:733
msgid ""
"Changing the reseed task to fetch a subset of RouterInfos from\n"
"each of several reseed sites rather than using only a single site"
@@ -10521,7 +10508,7 @@ msgstr ""
"Cambiar la tarea de resembrado para obtener un subconjunto de RouterInfos"
" desde varias webs de resiembra en vez de usar una única web."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:730
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:737
msgid ""
"Creating an out-of-network reseed monitoring service that\n"
"periodically polls reseed websites and verifies that the\n"
@@ -10531,15 +10518,15 @@ msgstr ""
"periódicamente pregunte a las webs de resiembra y verifique que los datos"
" no están corruptos o son inconsistentes con otras vistas de la red."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:735
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:742
msgid "Bundling reseed data in the installer"
msgstr "Incluyendo los datos de resiembra en el instalador"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:738
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:745
msgid "Query Capture"
msgstr "Captura de peticiones"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:739
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:746
#, python-format
msgid ""
"See also lookup\n"
@@ -10550,7 +10537,7 @@ msgstr ""
"href=\"%(pdf)s\">Hashing it out in Public Secciones 2.2-2.3 para los "
"términos en cursiva de abajo)"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:744
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:751
msgid ""
"Similar to a bootstrap attack, an attacker using a floodfill router could"
" attempt to \"steer\"\n"
@@ -10561,7 +10548,7 @@ msgstr ""
"podría intentar \"dirigir\" a los pares a un subconjunto de ruters "
"controlados por él devolviendo sus referencias."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:749
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:756
msgid ""
"This is unlikely to work via exploration, because exploration is a low-"
"frequency task.\n"
@@ -10577,7 +10564,7 @@ msgstr ""
"hashes de ruters, y cada petición de exploración es dirigida a un ruter "
"floodfill aleatorio. "
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:756
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:763
#, python-format
msgid ""
"As of release 0.8.9, iterative lookups are implemented.\n"
@@ -10618,16 +10605,16 @@ msgstr ""
"descrito en Hashing it out in Public sea mucho "
"más difícil."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:775
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:782
msgid "DHT-Based Relay Selection"
msgstr "Selección del Relay basado en DHT"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:776
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:783
#, python-format
msgid "(Reference: Hashing it out in Public Section 3)"
msgstr "(Referencia: Hashing it out in Public Sección 3)"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:780
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:787
#, python-format
msgid ""
"This doesn't have much to do with floodfill, but see\n"
@@ -10639,11 +10626,11 @@ msgstr ""
"discusión de las vulnerabilidades de la selección de los pares para los "
"túneles."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:786
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:793
msgid "Information Leaks"
msgstr "Fugas de información"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:787
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:794
#, python-format
msgid ""
"(Reference: In Search of an Anonymous and Secure "
@@ -10652,7 +10639,7 @@ msgstr ""
"(Referencia: In Search of an Anonymous and Secure "
"Lookup Sección 3)"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:791
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:798
#, python-format
msgid ""
"This paper addresses weaknesses in the \"Finger Table\" DHT lookups used "
@@ -10678,7 +10665,7 @@ msgstr ""
"previamente conocidos son usados para los túneles. Además, la selección "
"de pares no tiene relación con la noción de cercanía de claves DHT."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:802
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:809
msgid ""
"Some of this may actually be more interesting when the I2P network gets "
"much larger.\n"
@@ -10698,7 +10685,7 @@ msgstr ""
"red sea 100 veces más grande, la búsqueda sea correlativa. Por supuesto, "
"una red más grande hace que un ataque Sybil sea mucho más difícil."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:810
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:817
#, python-format
msgid ""
"However, the general issue of DHT information leakage in I2P needs "
@@ -10727,17 +10714,17 @@ msgstr ""
"aquí y aquí) se "
"volverán problemáticas por varios motivos."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:824
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:831
msgid "Moved to the netdb discussion page"
msgstr "Movido a la página de discusión de la netdb"
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:828
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:835
msgid "End-to-end encryption of additional netDb lookups and responses."
msgstr ""
"Cifrado de fin a fin de las búsquedas y respuestas adicionales en la "
"netDb."
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:832
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:839
msgid "Better methods for tracking lookup responses."
msgstr "Mejores métodos de seguimiento de las respuestas de las búsquedas."
@@ -17360,6 +17347,10 @@ msgstr ""
"href=\"%(pdf2)s\">Especificación de las estructuras de datos comunes , "
"Common Data Structures Specification, Versión 0.9. "
+#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:3
+msgid "June 2013"
+msgstr "Junio de 2013"
+
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:6
msgid "I2P Network Protocol"
msgstr "Protocolo de red I2P"
@@ -18195,665 +18186,6 @@ msgstr ""
"Las claves de nombre de servidor se guardan en minúsculas y siempre \n"
"acaban en \".i2p\"."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:2
-msgid "Common structure Specification"
-msgstr "Especificación de estructura común"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
-msgid "Data types Specification"
-msgstr "Especificación de tipos de datos"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:7
-#, python-format
-msgid ""
-"This document describes some data types common to all I2P protocols, like"
-"\n"
-"I2NP, I2CP,\n"
-"SSU, etc."
-msgstr ""
-"Este documento decribe algunos tipos de datos comunes a todos los \n"
-"protocolos I2P, como I2NP, I2CP, SSU, etc."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:17
-msgid "Represents a non-negative integer.\n"
-msgstr "Representa un entero no-negativo.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:20
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:31
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:41
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:54
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:69
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:82
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:347
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:399
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:581
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:638
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenido"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:21
-msgid "1 to 8 bytes in network byte order representing an unsigned integer\n"
-msgstr ""
-"Bytes del 1 al 8 en el orden de bytes de la red representando un entero "
-"no firmado\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:27
-msgid ""
-"The number of milliseconds since midnight on January 1, 1970 in the GMT "
-"timezone.\n"
-"If the number is 0, the date is undefined or null.\n"
-msgstr ""
-"El número de milisegundos desde la medianoche del 1 de enero de 1970 en \n"
-"la zona horaria GMT. Si el número es 0, la fecha no está definida o está "
-"vacía.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:32
-msgid "8 byte Integer\n"
-msgstr "Entero de 8 bytes\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:38
-msgid "Represents a UTF-8 encoded string.\n"
-msgstr ""
-"Representa una cadena codificada en UTF-8.\n"
-"\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:42
-msgid ""
-"1 or more bytes where the first byte is the number of bytes (not "
-"characters!)\n"
-"in the string and the remaining 0-255 bytes are the non-null terminated "
-"UTF-8 encoded character array.\n"
-"Length limit is 255 bytes (not characters). Length may be 0.\n"
-msgstr ""
-"1 o más bytes donde el primer byte es el número de bytes (¡no de \n"
-"caracteres!) en la cadena, y los bytes restantes entre 0-255 son la "
-"matriz \n"
-"de caracteres codificados en UTF-8 no terminada en caracter vacío. El \n"
-"límite de tamaño es de 255 bytes (no caracteres). El tamaño puede ser 0.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:50
-msgid ""
-"A boolean value, supporting null/unknown representation\n"
-"0=false, 1=true, 2=unknown/null\n"
-msgstr ""
-"Un valor booleano, que soporta representación vacío/desconocido\n"
-"0=falso, 1=verdadero, 2=desconocido/vacío\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:55
-msgid "1 byte Integer\n"
-msgstr "Entero de 1 byte\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:59
-msgid "Deprecated - unused\n"
-msgstr "Desechado - sin uso\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:65
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used in ElGamal encryption, representing only the "
-"exponent, not the primes, which are constant and defined in\n"
-"the cryptography specification.\n"
-msgstr ""
-"Esta estructura se usa en el cifrado ElGamal representando sólo el "
-"exponente, no los primos, que son constantes y definidos en la \n"
-"especificación de criptografía.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:70
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:83
-msgid "256 bytes\n"
-msgstr "256 bytes\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:78
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used in ElGamal decryption, representing only the "
-"exponent, not the primes which are constant and defined in\n"
-"the cryptography specification.\n"
-msgstr ""
-"Esta estructura se usa en el cifrado ElGamal representando sólo el "
-"exponente, no los primos, que son constantes y definidos en la \n"
-"especificación de criptografía.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:91
-msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
-msgstr "Esta estructura se usa para el cifrado y descifrado AES256\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:95
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:143
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:155
-msgid "32 bytes\n"
-msgstr "32 bytes\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:103
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used for verifying DSA signatures.\n"
-msgstr ""
-"Esta estructura se usa para verificar firmas DSA.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:107
-msgid "128 bytes\n"
-msgstr "128 bytes\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:115
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used for creating DSA signatures.\n"
-msgstr ""
-"Esta estructura se usa para crear firmas DSA.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:119
-msgid "20 bytes\n"
-msgstr "20 bytes\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:127
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure represents the DSA "
-"signature of some data.\n"
-msgstr ""
-"Esta estructura representa la firma DSA de algunos datos.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
-msgid "40 bytes\n"
-msgstr "40 bytes\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:139
-msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
-msgstr "Representa el SHA256 de algunos datos.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:151
-msgid "A random number\n"
-msgstr "Un número aleatorio\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
-msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
-msgstr ""
-"Define un identificador que es único para cada enrutador (`router`) en un"
-" túnel.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
-msgid "4 byte Integer\n"
-msgstr "Entero de 4 bytes\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
-msgid ""
-"A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
-"throughout the I2P network.\n"
-msgstr ""
-"Un certificado es un contenedor para diferentes recibos de pruebas de "
-"trabajo usados a lo largo de la red I2P.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:179
-msgid ""
-"1 byte Integer specifying certificate type,"
-" followed by a 2 Integer specifying the "
-"size of the certificate payload, then that many bytes.\n"
-msgstr ""
-"Un entero de 1 byte especificando el tipo "
-"de certificado, \n"
-"seguido por un entero de 2 bytes "
-"especificando \n"
-"el tamaño de la carga del certificado, después de muchos bytes.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
-msgid ""
-"For Router Identities, the "
-"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
-msgstr ""
-"Para las identidades de los "
-"routers, el certificado siempre está VACÍO, ningún otro está "
-"implementado actualmente."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:209
-#, python-format
-msgid ""
-"For Garlic Cloves, the "
-"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
-msgstr ""
-"Para los dientes del ajo, el"
-" \n"
-"certificado siempre esta VACÍO, ningún otro está implementado actualmente."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"For Garlic Messages, the Certificate "
-"is always NULL, no others are currently implemented."
-msgstr ""
-"Para los mensajes ajo, el certificado"
-" \n"
-"está siempre VACÍO, ningún otro está implementado actualmente."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
-msgid ""
-"For Destinations, the Certificate may"
-" be non-NULL,\n"
-"however non-NULL certs are not widely used, and any checking is left to "
-"the application-level."
-msgstr ""
-"Para los destinos, el certificado "
-"puede \n"
-"estar no-VACÍO, sin embargo los certicados no-VACÍOS no son usados \n"
-"ampliamente, y cualquier comprobación se deja para el nivel de aplicación."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
-msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
-msgstr "Un conjunto de mapeados o propiedades de clave/valor\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:232
-msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
-msgstr ""
-"Un entero de tamaño 2-bytes seguido de una serie de pares String=String;\n"
-"\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:259
-msgid ""
-"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
-"or the string lengths, but not both"
-msgstr ""
-"La codificación no es óptima - bien necesitamos los caracteres '=' y ';'"
-" o los \n"
-"tamaños de cadena, pero no ambos"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:263
-msgid ""
-"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
-"this encoding supports them"
-msgstr ""
-"Alguna documentación dice que las cadenas no pueden incluir '=' or ';' "
-"pero esta codificación los soporta"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:267
-msgid ""
-"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
-"uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
-"For example,\n"
-"UTF-8 strings in a RouterInfo options mapping in a I2NP Database Store "
-"Message will be corrupted."
-msgstr ""
-"Las cadenas están definidas para ser UTF-8 menos en la implementación "
-"actual, I2CP (protocolo de cliente I2P) usa UTF-8 pero I2NP (protocolo de"
-" red I2P) no. Por ejemplo, las cadenas UTF-8 de un mapeado de opciones \n"
-"de RouterInfo (información para alcanzar el router) en un "
-"DatabaseStoreMessage \n"
-"(mensaje de almacenaje de base de datos) I2NP, estarán corruptos."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:273
-msgid ""
-"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
-"RouterInfo)\n"
-"must be sorted by key so that the signature will be invariant."
-msgstr ""
-"Los mapeados contenidos en mensajes I2NP (es decir, en un \n"
-"RouterAddress (dirección del router) o RouterInfo) deben ser ordenados "
-"mediante las claves, de forma que la firma será invariante."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:278
-msgid ""
-"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
-"plus the length byte. Length byte may be 0."
-msgstr ""
-"Los límites de tamaño de cadenas de clave y valor son 255 bytes (no "
-"caracteres) \n"
-"cada una, más el byte de tamaño. El byte de tamaño puede ser 0."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:282
-msgid ""
-"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
-"total."
-msgstr ""
-"El límite total de tamaño es de 65535 bytes, más el campo de tamaño de \n"
-"2 bytes, es decir 65537 bytes en total."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:291
-msgid "Common structure specification"
-msgstr "Especificación de estructura común"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:295
-msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
-msgstr ""
-"Define el camino para identificar de forma única a un enrutador "
-"(`router`) en particular.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:299
-msgid ""
-"PublicKey followed by SigningPublicKey and then a Certificate\n"
-msgstr ""
-"Clave pública (`Publickey`) seguida por \n"
-"Clave pública firmante "
-"(`SigningPublicKey`) y después un Certificado\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:336
-msgid ""
-"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
-"NULL."
-msgstr ""
-"El certificado para un RouterIdentity actualmente no se usa y es siempre "
-"NULL."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:344
-msgid ""
-"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
-"directed for secure delivery.\n"
-msgstr ""
-"Una Destinación define un punto final en particular al cual pueden ser "
-"enviados los mensajes para su entrega segura.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:348
-msgid ""
-"PublicKey followed by a SigningPublicKey and then a Certificate\n"
-msgstr ""
-"La PublicKey, clave pública seguida por "
-"una SigningPublicKey, clave de firma "
-"pública y entonces un Certificado\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:396
-msgid ""
-"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
-"targeting a Destination.\n"
-msgstr ""
-"Define si un túnel en particular tiene los permisos para recibir mensajes"
-" apuntando a una Destinación.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:400
-msgid ""
-"SHA256 Hash of the\n"
-"RouterIdentity of the gateway "
-"router, then the TunnelId, and finally an "
-"end Date\n"
-msgstr ""
-"Identificador criptográfico (`hash`) SHA256 de"
-" la RouterIdentity del router \n"
-"pasarela (`gateway`), luego el TunnelId, y"
-" finalmente una fecha de expiración.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
-msgid "Total size: 44 bytes"
-msgstr "Tamaño total: 44 bytes"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:441
-msgid ""
-"Contains all of the currently authorized Leases for a particular Destination, the PublicKey to which garlic messages can be "
-"encrypted,\n"
-"and then the public key that can "
-"be used to revoke this particular version of the structure. The LeaseSet is one of the two structures "
-"stored in the network database(\n"
-"the other being RouterInfo), and is "
-"keyed under the SHA256 of the contained Destination.\n"
-msgstr ""
-"Contiene todos los leases (túneles "
-"asignados) para algún destino \n"
-"en particular \n"
-"actualmente autorizados, la PublicKey "
-"(clave pública) con la que los \n"
-"mensajes ajo (`garlic`) pueden ser cifrados, y luego la SigningPublicKey (clave pública de "
-"firmado) \n"
-"que puede usarse para revocar esta versión de la estructura en "
-"particular. \n"
-"El LeaseSet (grupo de leases para un "
-"mismo destino) es \n"
-"una de las dos estructuras guardadas en la base de datos de red (siendo "
-"la otra RouterInfo), \n"
-"y se cierra bajo la clave SHA256 del destino que contiene.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
-msgid ""
-"Destination, followed by a PublicKey for encryption, then a SigningPublicKey which can be used to"
-" revoke this version of the LeaseSet,\n"
-"then a 1 byte Integer specifying how many "
-"Lease structures are in the set, followed "
-"by the actual Lease structures and finally "
-"a Signature of the previous\n"
-"bytes signed by the Destination's SigningPrivateKey"
-msgstr ""
-"El destino, seguido de una PublicKey (clave pública) para el cifrado, "
-"luego una SigningPublicKey (clave "
-"pública de firmado) que puede usarse para revocar esta versión \n"
-"del LeaseSet (conjunto de leases hacia "
-"el mismo destino), después un entero de 1 "
-"byte especificando cuantas estructuras de Lease (túnel asingnado a un destino) hay en el"
-" conjunto, seguido por estructuras \n"
-"de Lease reales, y finalmente una firma de los bytes anteriores realizada por "
-"la SigningPrivateKey del destino"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:539
-msgid ""
-"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
-"encryption\n"
-"which was disabled in version 0.6, it is currently unused."
-msgstr ""
-"La clave pública del destino fue usada por el antiguo cifrado i2cp-to-"
-"i2cp \n"
-"(protocolo de cliente I2P-a-ídem), que fue deshabilitado en la versión "
-"0.6, \n"
-"y actualmente está sin uso."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:544
-#, python-format
-msgid ""
-"The encryption key is used for end-to-end ElGamal/AES+SessionTag encryption.\n"
-"It is currently generated anew at every router startup, it is not "
-"persistent."
-msgstr ""
-"La clave de cifrado se usa para el cifrado extremo-a-extremo ElGamal/AES+SessionTag. Actualmente se genera"
-" de nuevo en todos los arranques del router, no es persistente."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:549
-msgid ""
-"The signature may be verified using the signing public key of the "
-"destination."
-msgstr "La firma puede verificarse usando la clave pública de firmado del destino."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:553
-msgid ""
-"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
-"revocation, which is unimplemented.\n"
-"It is currently generated anew at every router startup, it is not "
-"persistent."
-msgstr ""
-"La clave_de_firmado actualmente está sin uso. Estaba pensada para la "
-"revocación del LeaseSet (conjunto de leases para el mismo destino), que"
-" \n"
-"está sin implementar. Actualmente se genera de nuevo en todos los "
-"arranques del router, no es persistente."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:557
-msgid ""
-"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
-"version of the LeaseSet.\n"
-"Routers will generally not accept a store of a LeaseSet unless it is "
-"\"newer\" than the current one.\n"
-"Take care when publishing a new LeaseSet where the oldest Lease is the "
-"same as the oldest Lease\n"
-"in the previous LeaseSet. The publishing router should generally "
-"increment the expiration\n"
-"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case."
-msgstr ""
-"La expiración más temprana de entre todos los Leases (túneles con destino"
-" \n"
-"asignado) se trata como una marca de tiempo o versión del LeaseSet \n"
-"(conjunto de leases para un mismo destino). Los routers por lo general no"
-" \n"
-"aceptarán el almacenaje de un LeaseSet a menos que sea \"más nuevo\" que"
-" \n"
-"el actual. Tome precauciones cuando publique un nuevo LeaseSet donde el \n"
-"Lease más antiguo sea el mismo que el Lease más antiguo del anterior \n"
-"LeaseSet. En ese caso, el router que lo publica generalmente debe \n"
-"incrementar la fecha de expiración del Lease más antiguo en al menos 1 ms."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564
-msgid ""
-"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
-"the originating router,\n"
-"the router set all the published leases' expirations to the same value, "
-"that of the\n"
-"earliest lease. As of release 0.9.7, the router publishes the actual "
-"lease expiration for each lease.\n"
-"This is an implementation detail and not part of the structures "
-"specification."
-msgstr ""
-"Con anterioridad a la versión 0.9.7, cuando se incluía (un LeaseSet) en "
-"un mensaje DatabaseStore (almacenaje en base de datos) enviado por el "
-"router de origen, el router establecía todas las expiraciones de leases "
-"publicadas al mismo valor, aquel del lease con la expiración más "
-"temprana. Desde la versión 0.9.7, el router publica la fecha real de "
-"expiración para cada lease. Esto es un detalle de implementación y no "
-"parte de la especificación de estructuras."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:578
-msgid ""
-"This structure defines the means to contact a router through a transport "
-"protocol.\n"
-msgstr ""
-"Esta estructura define los medios para contactar con un router "
-"(enrutador) a través de un protocolo de transporte.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:582
-msgid ""
-"1 byte Integer defining the relative cost "
-"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
-"the expiration Date after which the address "
-"should not be used, or if null, the address never expires.\n"
-"After that comes a String defining the "
-"transport protocol this router address uses. Finally there is a Mapping containing all of the transport "
-"specific options necessary to establish the connection, such as\n"
-"IP address, port number, email address, URL, etc.\n"
-msgstr ""
-"Un entero de 1 byte definiendo el coste "
-"relativo de usar la dirección, \n"
-"donde 0 es gratis y 255 es caro, seguido de la fecha de expiración tras la cual la dirección no "
-"debe \n"
-"ser usada, o si está vacía, la dirección nunca expira. Después de eso "
-"viene una cadena que \n"
-"define el protocolo de transporte que usa la dirección de este router. "
-"Finalmente hay un \n"
-"Mapeado que contiene todas las opciones "
-"específicas de transporte necesarias para \n"
-"establecer la conexión, tales como IP, dirección, número de puerto, "
-"dirección de correo electrónico, URL, etc.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
-msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
-msgstr ""
-"El coste típicamente es 5 o 6 para SSU (UDP seguro semiconfiable), y 10 u"
-" 11 para NTCP (TCP basado en NIO)."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:621
-msgid ""
-"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
-"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
-"any non-zero expiration\n"
-"will fail in the RouterInfo signature verification.\n"
-"Implementing expiration (or another use for these bytes) will be a "
-"backwards-incompatible change."
-msgstr ""
-"La fecha de expiración actualmente está sin uso, siempre vacía (todo \n"
-"ceros). Desde la versión 0.9.3, la fecha de expiración se asume que es "
-"cero \n"
-"y no se guarda, asi que cualquier fecha de expiración no-cero fallará en "
-"la \n"
-"verificación de firma de RouterInfo. Implementar una fecha de expiración "
-"(u \n"
-"otro uso para estos bytes) será un cambio incompatible hacia atrás."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:634
-msgid ""
-"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
-" see. The RouterInfo is one of two "
-"structures stored in the network database(the other being LeaseSet, and is keyed under the SHA256 of"
-"\n"
-"the contained RouterIdentity.\n"
-msgstr ""
-"Define todos los datos que un router quiere publicar para que la red los "
-"vea. \n"
-"La RouterInfo es una de las dos "
-"estructuras guardadas en \n"
-"la base de datos de red (siendo la otra el LeaseSet), y se cierra bajo \n"
-"la clave SHA256 de la RouterIdentity que contiene.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:639
-msgid ""
-"RouterIdentity followed by the Date, when the entry was published\n"
-msgstr ""
-"La RouterIdentity seguida de la fecha de publicación de la entrada \n"
-"\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:718
-msgid ""
-"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
-"hashes.\n"
-"This is currently unused. It was intended for a form of restricted "
-"routes, which is unimplemented.\n"
-msgstr ""
-"El entero tamaño_del_par (`peer`) puede estar seguido a una lista de \n"
-"muchos de esos identificadores criptográficos (`hashes`) de routers. \n"
-"Actualmente esto no se usa. Estaba pensado como una forma de rutas \n"
-"restringidas, que no está implementada.\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:723
-msgid ""
-"The signature may be verified using the signing public key of the "
-"router_ident.\n"
-msgstr ""
-"La firma puede ser verificada usando la clave pública de firmado de \n"
-"router_ident (identificador del enrutador).\n"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:731
-#, python-format
-msgid ""
-"Defined in the Tunnel Message "
-"Specification.\n"
-msgstr ""
-"Definido en la especificación de "
-"mensaje de túnel.\n"
-
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:2
msgid "Configuration File Specification"
msgstr "Especificación de fichero de configuración"
@@ -19212,6 +18544,10 @@ msgstr "El formato para un sólo paquete en el protocolo de streaming es:"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenido"
+
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:83
msgid "Flags and Option Data Fields"
msgstr "Flags/Banderas y opciones de los campos de datos"
@@ -19282,33 +18618,52 @@ msgstr "El archivo news.xml puede ocntener los siguientes elementos:"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:35
msgid ""
+"Parameters in the i2p.release entry are as follows.\n"
+"All keys are case-insensitive. All values must be enclosed in double "
+"quotes."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:73
+#, fuzzy
+msgid ""
"The elements may be included inside XML comments to prevent "
"interpretation by browsers.\n"
-"The i2p.release element and version are required. All others are optional"
-" and are\n"
-"currently unused."
+"The i2p.release element and version are required. All others are "
+"optional.\n"
+"NOTE: Due to parser limitations an entire element must be on a single "
+"line."
msgstr ""
"Los elementos pueden incluirse dentro de los comentarios XML para "
"prevenir su interpretación por parte de los navegadores. El elemento "
"i2p.release y la versión son necesarios. Todos los demás son opcionales y"
" actualmente no se usan."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:41
-msgid ""
-"The news source is trusted only to indicate that a new version is "
-"available.\n"
-"It does not specify the URL of the update, the checksum, or any other "
-"information."
-msgstr ""
-"La fuente de las noticias sólo es confiable para indicar la nueva versión"
-" disponible. No especifica la URL de la actualización, el checksum o "
-"cualquier otra información."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:47
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:80
msgid "Update File Specification"
msgstr "Especificación del archivo de actualizaciones"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:48
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:81
+msgid ""
+"As of release 0.9.9, the signed update file, named i2pupdate.su3, will\n"
+"use the \"su3\" file format specified below.\n"
+"Approved release signers will use 4096-bit RSA keys.\n"
+"The X.509 public key certificates for these signers are distributed in "
+"the router installation packages.\n"
+"The updates may contain certificates for new, approved signers, and/or "
+"contain\n"
+"a list of certificates to delete for revocation."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:91
+#, fuzzy
+msgid "Old Update File Specification"
+msgstr "Especificación del archivo de actualizaciones"
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:92
+msgid "This format is obsolte as of release 0.9.9."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:95
msgid ""
"The signed update file, traditionally named i2pupdate.sud,\n"
"is simply a zip file with a prepended 56 byte header.\n"
@@ -19318,7 +18673,7 @@ msgstr ""
"i2pupdate.sud, no es más que un archivo zip con una cabecera de 56 bytes "
"antepuesta. La cabecera contiene:"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:54
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:101
#, python-format
msgid ""
"A 40-byte DSA "
@@ -19327,13 +18682,13 @@ msgstr ""
"Una firma DSA de 40 "
"bytes"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:57
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:104
msgid "A 16-byte I2P version in UTF-8, padded with trailing zeroes if necessary"
msgstr ""
"La versión de I2P de 16 bytes en UTF-8, rellenada con ceros si es "
"necesario."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:62
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:109
#, python-format
msgid ""
"The signature covers only the zip archive - not the prepended version.\n"
@@ -19349,7 +18704,7 @@ msgstr ""
"DSA configuradas en el ruter, el cual tiene en el código las claves "
"de los administradores actuales del proyecto."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:68
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:115
msgid ""
"For version comparison purposes, version fields contain [0-9]*, field "
"separators are\n"
@@ -19359,7 +18714,7 @@ msgstr ""
"los separadores de campos son '-', '_', y '.', y los demás caracteres son"
" ignorados."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:73
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:120
msgid ""
"As of version 0.8.8, the version must also be specified as a zip file "
"comment in UTF-8,\n"
@@ -19377,11 +18732,11 @@ msgstr ""
"comentario del archivo zip, el cual si está cubierto por la firma. Esto "
"previene la falsificación del número de versión en la cabecera."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:81
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:128
msgid "Download and Installation"
msgstr "Descarga e instalación"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:82
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:129
msgid ""
"The router first downloads the header of the update file from one in a "
"configurable list of I2P URLs,\n"
@@ -19406,11 +18761,11 @@ msgstr ""
"del archivo zip coincida con la versión de la cabecera, como se ha "
"explicado antes."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:93
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:140
msgid "The zip file is extracted in the base $I2P installation directory."
msgstr "El archivo zip es extraído en el directorio base de instalación de $i2P."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:97
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:144
msgid ""
"As of release 0.7.12, the router supports Pack200 decompression.\n"
"Files inside the zip archive with a .jar.pack or .war.pack suffix\n"
@@ -19430,7 +18785,7 @@ msgstr ""
"cerca \n"
"de un 60%."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:105
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:152
msgid ""
"As of release 0.8.7, the router will delete the libjbigi.so and "
"libjcpuid.so files\n"
@@ -19442,7 +18797,7 @@ msgstr ""
" libjcpuid.so si el archivo zip contiene un archivo lib/jbigi.jar, para "
"que los nuevos archivos sean extraídos desde jbigi.jar."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:111
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:158
msgid ""
"As of release 0.8.12, if the zip archive contains a file deletelist.txt, "
"the router will\n"
@@ -19452,11 +18807,11 @@ msgstr ""
"deletelist.txt, el ruter borrará los archivos listados ahí. Su formato "
"es:"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:116
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:163
msgid "One file name per line"
msgstr "Un nombre de archivo en cada línea"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:117
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:164
msgid ""
"All file names are relative to the installation directory; no absolute "
"file names allowed, no files starting with \"..\""
@@ -19465,37 +18820,40 @@ msgstr ""
" permiten nombres de archivos absolutos, ni archivos que comiencen por "
"\"..\""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:118
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:165
msgid "Comments start with '#'"
msgstr "Los comentarios comienzan con '#'"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:121
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:168
msgid "The router will then delete the deletelist.txt file."
msgstr "El ruter borrará entonces el archivo deletelist.txt."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:126
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:173
msgid "New \"su3\" Update File Specification"
msgstr "Nueva especificación para el archivo de actualizaciones \"su3\""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:128
-msgid "This specification is preliminary and is not yet implemented."
-msgstr "Esta es una especificación preliminar y aún no está implementada."
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:175
+msgid ""
+"This specification is used for router updates and reseed data as of "
+"release 0.9.9."
+msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:132
-msgid "Issues with existing .sud/.su2 format:"
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:179
+#, fuzzy
+msgid "Issues with the previous .sud/.su2 format:"
msgstr "Problemas con el formato .sud/.su2 existente."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:134
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:181
msgid "No magic number or flags"
msgstr "Sin números mágicos o banderas"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:137
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:184
msgid "No way to specify compression, pack200 or not, or signing algo"
msgstr ""
"No hay forma de especificar compresión, pack200 o no, o algoritmo de "
"firma."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:140
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:187
msgid ""
"Version is not covered by signature, so it is enforced by requiring it\n"
"to be in the zip file comment (for router files) or in the plugin.config\n"
@@ -19505,31 +18863,31 @@ msgstr ""
"que esté en el comentario del archivo zip (para los archivos del ruter) o"
" en el archivo plugin.config (para los aomplementos)"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:145
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:192
msgid "Signer not specified so verifier must try all known keys"
msgstr ""
"El firmante no se especifica, por lo que el que lo verifica tiene que "
"conocer todas las claves"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:148
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:195
msgid "Signature-before-data format requires two passes to generate file"
msgstr ""
"El formato de firma-antes-que-datos requiere 2 pasadas para generar el "
"archivo."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:154
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:201
msgid "Goals:"
msgstr "Objetivos:"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:157
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:204
msgid "Fix above problems"
msgstr "Arreglas los problemas anteriores"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:160
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:207
msgid "Migrate to more secure signature algorithm"
msgstr "Cambiar a un algoritmo de firma más seguro"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:163
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:210
msgid ""
"Keep version info in same format and offset for compatibility with\n"
"existing version checkers"
@@ -19538,17 +18896,17 @@ msgstr ""
"siga siendo compatible con las versiones de los los verificadores ya "
"existentes"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:169
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:216
msgid "Specification:"
msgstr "Especificación:"
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:217
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:275
msgid "All unused fields must be set to 0 for compatibility with future versions."
msgstr ""
"Por compatibilidad, todos los campos no usados tienen que ser 0 en las "
"futuras versiones."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:224
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:282
msgid ""
"The network will eventually grow too large for update over HTTP.\n"
"The built-in BitTorrent client, i2psnark, may be used as a distributed "
@@ -19560,7 +18918,7 @@ msgstr ""
"actualización distribuido. Este esfuerzo de desarrollo continúa, y "
"debería estar completo en el 2013."
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:229
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:287
msgid ""
"The router update mechanism is part of the web router console.\n"
"There is currently no provision for updates of an embedded router lacking"
diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po
index beafa201..ef65773e 100644
--- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 09:13+0000\n"
"Last-Translator: trolly \n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -3132,11 +3132,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr "Claves de consignación ('commit') de desarrollador"
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:247
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:255
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr "Claves de transporte de desarrollador"
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:248
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:256
#, python-format
msgid ""
"Note: Transport keys are only needed for setting up a\n"
diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po
index d031d309..ecc2c728 100644
--- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:31+0000\n"
"Last-Translator: trolly \n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -953,86 +953,86 @@ msgstr "Cifrado"
msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:116
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
-msgid "Supported applications"
-msgstr "Aplicaciones soportadas"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:35
-msgid "Bittorrent"
-msgstr "Bittorrent"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:38
-msgid "API"
-msgstr "API"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:46 i2p2www/pages/global/nav.html:77
-msgid "Streaming library"
-msgstr "Librería de streaming o transmisión"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
-msgid "Ministreaming library"
-msgstr "Librería de ministreaming"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:48 i2p2www/pages/global/nav.html:71
-msgid "Datagrams"
-msgstr "Datagramas"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protocolos"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:54
-msgid "Protocol stack"
-msgstr "Pila del protocolo"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
-msgid "Transports"
-msgstr "Transportes"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:61
-msgid "Transport layer overview"
-msgstr "Visión general de la capa de transporte"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
msgid "Specifications"
msgstr "Especificaciones"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "Blockfile"
msgstr "Blockfile "
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:35
msgid "Common structures"
msgstr "Estructuras habituales"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:70
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:36
msgid "Configuration files"
msgstr "Archivos de configuración"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:37 i2p2www/pages/global/nav.html:59
+msgid "Datagrams"
+msgstr "Datagramas"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:38
msgid "GeoIP files"
msgstr "Archivos GeoIP"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:75 i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:41 i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:57
+msgid "Streaming library"
+msgstr "Librería de streaming o transmisión"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:44
msgid "Tunnel creation"
msgstr "Creación de túneles"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
msgid "Tunnel messages"
msgstr "Mensajes de túneles"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
msgid "Software updates"
msgstr "Actualizaciones de software"
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:49
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+msgid "Ministreaming library"
+msgstr "Librería de ministreaming"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:63 i2p2www/pages/global/nav.html:116
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicaciones"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+msgid "Supported applications"
+msgstr "Aplicaciones soportadas"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+msgid "Bittorrent"
+msgstr "Bittorrent"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protocolos"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
+msgid "Protocol stack"
+msgstr "Pila del protocolo"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
+msgid "Transports"
+msgstr "Transportes"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
+msgid "Transport layer overview"
+msgstr "Visión general de la capa de transporte"
+
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Tunnels"
msgstr "Túneles"
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "¿En qué sistemas operativos funciona I2P?"
msgid "Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?"
msgstr "¿Qué es una \\\"eepsite\\\" y como configuro mi navegador para usarla?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:263
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264
msgid "My router has very few active peers, is this OK?"
msgstr "Mi ruter tiene muy pocos pares activos, ¿Eso está bien?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:498
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499
msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?"
msgstr "¿Qué significa los números Activos x/y en la consola del ruter?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:225
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:226
msgid ""
"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / "
"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?"
@@ -1419,15 +1419,15 @@ msgstr ""
" / ancho de banda varían dramáticamente a lo largo del tiempo! ¿Algo está"
" mal?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:348
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349
msgid "Is using an outproxy safe?"
msgstr "¿Es seguro usar un outproxy (proxy de salida)?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:374
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375
msgid "Most of the eepsites within I2P are down?"
msgstr "¿La mayoría de las eepsites en I2P están caídas?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:527
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528
msgid "What ports does I2P use?"
msgstr "¿Qué puertos usa I2P?"
@@ -1439,11 +1439,11 @@ msgstr "¿Por qué I2p tiene abierto el puerto 32000?"
msgid "I think I found a bug, where can I report it?"
msgstr "Creo que he encontrado un error, ¿Dónde puedo reportarlo?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:107
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108
msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?"
msgstr "¿Qué ha pasado con .i2p.net? ¿Qué ha pasado con jrandom? ¿I2P está muerto?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:845
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:846
msgid "I have a question!"
msgstr "¡Tengo una pregunta!"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "¡Tengo una pregunta!"
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:232
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:233
msgid ""
"My router has been up for several minutes and has zero or very few "
"connections"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"Mi ruter ha estado encendido varios minutos y aún tiene ninguna o pocas "
"conexiones"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:390
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391
msgid "Why is I2P so slow?"
msgstr "¿Por qué es tan lento I2P?"
@@ -1471,35 +1471,35 @@ msgstr ""
"Me faltan muchos dominios en mi lista de direcciones. ¿Dónde hay algunos "
"buenos enlaces de suscripciones?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:383
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384
msgid "How do I set up my own eepsite?"
msgstr "¿Cómo configuro mi propia eepsite?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:416
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:417
msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?"
msgstr "¿Preguntas sobre pluguins de I2P Bittorrent / I2PSnark / Azureus?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:423
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424
msgid "How do I connect to IRC within I2P?"
msgstr "¿Cómo conecto a un IRC dentro de I2P?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:281
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282
msgid "I can't access regular Internet sites through I2P."
msgstr "No puedo acceder a las webs normales a través de I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:296
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297
msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P."
msgstr "No puedo acceder a webs https:// o ftp:// a través de I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:506
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507
msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?"
msgstr "¿Es posible usar I2P como un proxy SOCKS?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:489
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:490
msgid "How do I configure my browser?"
msgstr "¿Cómo configuro mi navegador web?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:434
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435
msgid ""
"How can I access the web console from my other machines or password "
"protect it?"
@@ -1507,15 +1507,15 @@ msgstr ""
"¿Cómo puedo acceder a la consola web desde máquinas remotas y cómo la "
"protejo con contraseña?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:474
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475
msgid "How can I use applications from my other machines?"
msgstr "¿Cómo puedo usar aplicaciones desde máquinas remotas?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:748
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749
msgid "How do I reseed manually?"
msgstr "¿Cómo resiembro manualmente?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:124
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125
msgid "My router is using too much CPU?!?"
msgstr "¿¡ Mi ruter usa demasiada CPU !?"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "¿¡ Mi ruter usa demasiada CPU !?"
msgid "Misconception"
msgstr "Errores comunes"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:366
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367
msgid ""
"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular "
"Internet?"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"¿Es mi ruter un \\\"nodo de salida\\\"(outproxy) al internet normal? No "
"quiero serlo."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:188
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189
msgid ""
"I am opposed to certain types of content. How do I keep from "
"distributing, storing, or accessing them?"
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
msgid "Errors and Their Solutions"
msgstr "Errores y sus soluciones"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:784
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785
msgid ""
"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about "
"libm.so.4
!"
@@ -1566,21 +1566,21 @@ msgstr ""
"indicando Protocol family unavailable
"
#: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:108
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:125 i2p2www/pages/site/faq.html:189
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:226 i2p2www/pages/site/faq.html:233
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:264 i2p2www/pages/site/faq.html:273
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:282 i2p2www/pages/site/faq.html:297
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:349 i2p2www/pages/site/faq.html:367
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:375 i2p2www/pages/site/faq.html:384
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:391 i2p2www/pages/site/faq.html:417
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:424 i2p2www/pages/site/faq.html:435
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:475 i2p2www/pages/site/faq.html:482
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:490 i2p2www/pages/site/faq.html:499
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:507 i2p2www/pages/site/faq.html:528
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:736 i2p2www/pages/site/faq.html:749
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:785 i2p2www/pages/site/faq.html:817
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:846
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:126 i2p2www/pages/site/faq.html:190
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:227 i2p2www/pages/site/faq.html:234
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:265 i2p2www/pages/site/faq.html:274
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:283 i2p2www/pages/site/faq.html:298
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:350 i2p2www/pages/site/faq.html:368
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:376 i2p2www/pages/site/faq.html:385
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:392 i2p2www/pages/site/faq.html:418
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:425 i2p2www/pages/site/faq.html:436
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:476 i2p2www/pages/site/faq.html:483
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:491 i2p2www/pages/site/faq.html:500
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:508 i2p2www/pages/site/faq.html:529
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:737 i2p2www/pages/site/faq.html:750
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:847
msgid "link"
msgstr "enlace"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"al listar los hosts. La presencia de estos servicios en esta lista no "
"implica aprobación por nuestra parte."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:109
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:110
msgid ""
"Jrandom was the lead developer of I2P and\n"
"Syndie for several years.\n"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"dejados sin funcionamiento después del corte por parte de la compañía de "
"hosting."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:117
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:118
#, python-format
msgid ""
"See this page for jrandom's parting message "
@@ -1699,15 +1699,15 @@ msgstr ""
"de Jrandom e información de la migración de *.i2p.net a esta web."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:122
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:123
msgid "I2P remains in active development."
msgstr "I2P está en desarrollo constante."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:126
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:127
msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:"
msgstr "Hay varias razones para un uso excesivo de la CPU. Aquí tiene una lista:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:131
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:132
msgid ""
"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your "
"system. You can check \n"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"java -version
en la terminal. El rendimiento tiende a sufrir"
" con otras implementaciones de java."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:138
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:139
msgid ""
"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of "
"torrents, the bandwidth limits,\n"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"límites de ancho de banda, o pruebe a apagarlo completamente a ver si eso"
" ayuda."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:144
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:145
msgid ""
"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much "
"traffic is going through your\n"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"compartidor en la web de configuración."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:149
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:150
msgid ""
"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the "
"benefits of increased performance and bug fixes."
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"Asegúrese de usar la última versión de I2P para beneficiarse de las "
"mejoras de rendimiento y la solución de errores."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:154
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:155
msgid ""
"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph"
" on the graphs page to see\n"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr ""
" Aumente la configuración de wrapper.java.maxmemory
en "
"wrapper.config
."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:161
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:162
msgid ""
"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at "
"100% for a long time?\n"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"Si está fijo, esto podría ser un fallo, 'bug'. Busque pistas en los "
"registros, 'logs'."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:167
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:168
#, python-format
msgid ""
"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native "
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"jbigi que incluye instrucciones para el diagnóstico, compilado y "
"métodos de testeo."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:175
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:176
msgid ""
"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of\n"
"CPU may be routing traffic for participating tunnels. This uses CPU\n"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"configurando router.maxParticipatingTunnels=nnn en configadvanced.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:190
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:191
msgid ""
"Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n"
"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone "
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"que no desea es no usar I2P. La libertad de expresión tiene algunos "
"costes. Pero respondamos su pregunta en tres partes:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:199
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:200
msgid ""
"Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers."
" You don't know\n"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"otros. Más \n"
"de 95% usuarios enrutan tráfico para otros."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:210
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:211
msgid ""
"Storage - I2P does not do distributed storage of content. You must"
" be thinking of\n"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://freenetproject.org/\\\">Freenet. Ningún contenido de "
"nadie está siendo almacenado en su computador por I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:217
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:218
msgid ""
"Access - If there are some eepsites you don't like, don't go "
"there.\n"
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
" utilice un proxy de bloqueo como Privoxy o algún tipo de \\\"niñera de "
"red\\\"."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:227
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:228
msgid ""
"No. This is normal.\n"
"All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands."
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"No, esto es normal.Todos los ruters se ajustan dinámicamente a las "
"condiciones y necesidades de la red."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:234
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:235
msgid ""
"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you "
"can go to resembrar manualmente."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:237
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:238
msgid ""
"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and"
" you have installed\n"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"funcionar), y entonces pulse en \\\"Aplicar\\\", después pulse el enlace "
"\\\"Resembrar\\\" a la izquierda."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:248
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:249
#, python-format
msgid ""
"This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"a wrapper.config, apague el ruter completamente, y arránquelo de nuevo, "
"entonces pulse \\\"Resembrar\\\". Háganos saber si esto funciona."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:259
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:260
#, python-format
msgid ""
"...but you *really* should upgrade to "
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"Realmente debería actualizar a la "
"última versión..."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:265
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:266
msgid ""
"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes "
"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n"
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr ""
"href=\\\"http://localhost:7657/config\\\">compartiendo mas ancho de "
"banda"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:272
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:273
msgid ""
"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to"
" be."
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr ""
"¿Es mi ruter un \\\"nodo de salida\\\" al Internet normal? No quiero "
"serlo."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:274
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:275
msgid ""
"No. Unlike Tor,\n"
"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network."
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"muy\n"
"pocos de estos."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:283
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:284
msgid ""
"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an "
"inherent part of the network,\n"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"Internet regular, probablemente debería probar con Tor."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:298
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:299
msgid ""
"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-"
"to-end.\n"
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"Dentro de I2P no hay necesidad de HTTPS, todo el tráfico está cifrado de "
"punta a punta. FTP no está soportado por razones técnicas."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:302
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:303
msgid ""
"There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be "
"possible to set up one.\n"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr ""
"comunidad I2P quizás sería capaz de ayudar con los aspectos técnicos, "
"siéntase libre en preguntar."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:308
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:309
msgid ""
"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part"
" of the network.\n"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"parte principal de la red. Son servicios controlados por algunos usuarios"
" y pueden estar funcionando, o no."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:313
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:314
msgid ""
"Update: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy "
"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 En caso de que el outproxy https no esté "
"disponible en su versión de I2P, puede añadirlo fácilmente haciendo esto:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:319
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:320
msgid ""
"Open i2p tunnel "
"manager. Scroll down to the bottom."
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/index.jsp\\\">administrador de "
"túneles I2P. Vaya al final de la página."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:324
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:325
msgid ""
"Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click "
"Create"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"Seleccione CONECTAR de la lista desplegable de Nuevo túnel "
"cliente, pulse Crear"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:329
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:330
#, python-format
msgid ""
"In the new page, name and describe your new https tunnel as"
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
" dejarlas como están. Pulse guardar. En el administrador de túneles, "
"pulse el botón Iniciar junto al nuevo túnel."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:339
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:340
msgid ""
"In firefox, click through "
"Tools>Options>Advanced>Network>Setting."
@@ -2161,11 +2161,11 @@ msgstr ""
" Desactive Usar el proxy para todos los protocolos, ponga en "
"proxy SSL: localhost:4445."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:344
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:345
msgid "Done."
msgstr "Listo."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:350
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:351
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"href=\"%(threatmodel)s\\\">riesgos, y cuanto confíe en el operador "
"del outproxy."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:354
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:355
msgid ""
"Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n"
"You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\\\">FAQ"
" de Tor lo explica muy bien."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:360
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:361
#, python-format
msgid ""
"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy "
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr ""
" túneles (\\\"shared clients\\\"). Hay una discusión adicional sobre esto"
" en %(zzz)s."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:368
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:369
msgid ""
"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect "
"to, this cannot be done.\n"
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr ""
"requiere este tipo de servicio, pruebe con Tor."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:376
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:377
#, python-format
msgid ""
"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of "
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr ""
" href=\"%(eepstatus)s\">%(eepstatus)s tiene una lista de las eepsites"
" activas. "
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:385
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:386
msgid ""
"Click on the Website link\n"
"at the top of your router console for instructions."
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"web en la parte de arriba de las instrucciones de la consola del "
"ruter."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:392
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:393
msgid ""
"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on"
" I2P?\n"
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"I2P? El cifrado y ruteo de la red I2P añade bastante carga y limita el "
"ancho de banda. El anonimato no es gratis."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:397
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:398
msgid ""
"In addition, you and everybody else probably need to increase your "
"bandwidth limits.\n"
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"de su conexión) Aumentará potencialmente la velocidad de transferencia de"
" I2PSnark y otras aplicaciones."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:405
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:406
msgid ""
"Also, do you have sufficient share bandwidth configured to allow "
"participating tunnels\n"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"crea o no, permitir tráfico participante le mantiene bien integrado en la"
" red y le ayuda a mejorar la velocidad de transferencia."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:410
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:411
#, python-format
msgid ""
"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being "
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"rendimiento. Si no la tiene, instale la "
"última versión."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:418
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:419
#, python-format
msgid ""
"See the\n"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"Vea el FAQ de "
"Bittorrent en I2P"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:425
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:426
msgid ""
"\n"
"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is"
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr ""
"localhost/6668
(recuerde pulsar "Bypassproxy "
"server" si tiene el servidor proxy configurado)."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:436
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:437
msgid ""
"For security purposes, the router's admin console by default only listens"
"\n"
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr ""
"defecto solo escucha en localhost. Aunque, con algún apaño, puede hacerla"
" accesible remotamente:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:444
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:445
msgid ""
"Open ~/.i2p/clients.config
and replace
\n"
"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
\n"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
por
clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/
"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:452
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:453
msgid ""
"Go to http://localhost:7657/configui"
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/configui\">http://localhost:7657/configui"
" y añada un nombre de usuario de consola y una contraseña si lo desea."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:458
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:459
msgid ""
"Go to http://localhost:7657/index.jsp"
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr ""
" y pulse \\\"Graceful restart\\\", que reiniciará le máquina virtual y "
"las aplicaciones clientes."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:465
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:466
msgid ""
"After that fires up, you should now be able to reach your console "
"remotely. Reload the router at\n"
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr ""
" con todas las interfaces\", por lo que puede ser alcanzada en "
"127.0.0.1:7657 así como en cualquier IP LAN/WAN."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:476
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:477
msgid ""
"By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address "
"127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n"
@@ -2429,11 +2429,11 @@ msgstr ""
"127.0.0.1. Para que escuche en 0.0.0.0, cambie la opción en configuración"
" avanzada i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true y reinicie."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:481
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:482
msgid "Whats an \"eepsite\"?"
msgstr "¿Qué es una \\\"eepsite\\\"?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:483
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:484
msgid ""
"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by"
"\n"
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr ""
" ella configurando el proxy de su navegador web (normalmente a localhost "
"puerto 4444), y poniendo la dirección de la web en su navegador."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:491
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:492
#, python-format
msgid ""
"The proxy config for different browsers is on a web de socks"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:529
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:530
msgid ""
"Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n"
"through various settings, of course):"
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"De acuerdo, aquí hay un resumen con los puertos por defecto ( por "
"supuesto todo es configurable a través de varias opciones):"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:538
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:539
msgid ""
"Internet-facing ports\n"
"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select "
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">página de configuración "
"del ruter"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:546
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:547
msgid ""
"Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to "
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">página de configuración "
"hacia puertos UDP remotos, permitiendo respuestas."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:551
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:552
msgid ""
"Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n"
" "
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"Puertos altos aleatorios de salida TCP hacia puertos aleatorios TCP "
"remotos"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:556
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:557
msgid ""
"(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from "
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr ""
" la página de "
"configuración desde ubicaciones arbitrarias"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:561
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:562
msgid ""
"(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from "
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr ""
" puede estar deshabilitado en la página de configuración"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:567
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:568
msgid ""
"Outbound UDP on port 123, allowing replies
\n"
"This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - \n"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"necesario para la sincronización del reloj de I2P (via SNTP- consultando "
"un host SNTP aleatorio en pool.ntp.org u otro servidor que especifique)"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:578
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:579
msgid ""
"Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n"
"except where noted:"
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"Puertos locales de I2P, escuchando por defecto solamente a "
"conexiones locales, excepto cuando se indique:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:584
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:585
msgid ""
"1900: UPnP SSDP UDP multicast listener.\n"
"Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n"
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"Escucha en todos los dispositivos. Puede estar desactivado en confignet.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:591
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:592
msgid ""
"2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Disabled by default.\n"
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp. "
"Puede cambiarse en el archivo de configuración bob.config."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:599
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:600
msgid ""
"4444: HTTP proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"I2ptunnel en la consola del ruter. También puede configurarse para "
"escuchar en un dispositivo determinado o en todos."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:606
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:607
msgid ""
"4445: HTTPS proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"I2P túnel en la consola del ruter. También puede ser configurado para "
"escuchar en un dispositivo determinado o en todos."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:613
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:614
msgid ""
"6668: IRC proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"I2ptunnel en la consola del ruter. También puede configurarse para "
"escuchar en un dispositivo determinado o en todos."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:620
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:621
msgid ""
"7652: UPnP HTTP TCP event listener.\n"
"Binds to the LAN address.\n"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
"i2np.upnp.HTTPPort=nnnn. Puede desactivarse en confignet.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:628
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:629
msgid ""
"7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n"
"Binds to all interfaces.\n"
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr ""
"i2np.upnp.SSDPPort=nnnn. Puede desactivarse en confignet.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:636
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:637
msgid ""
"7654: I2P Client Protocol port, used by client apps.\n"
"May be changed to a different port on\n"
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"todos o desactivarse en configclients.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:646
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:647
msgid ""
"7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n"
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"Puede cambiarse en el archivo clients.config en la línea "
"sam.udp.port=nnnn."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:654
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:655
msgid ""
"7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n"
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp. "
"Puede cambiarse en el archivo clients.config."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:662
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:663
msgid ""
"7657: Your router console\n"
"May be disabled in the clients.config file.\n"
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr ""
"clients.config. También puede ser configurado para escuchar en un "
"dispositivo o en todos los dispositivos en ese mismo archivo."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:669
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:670
msgid ""
"7658: Your eepsite\n"
"May be disabled in the clients.config file.\n"
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr ""
"clients.config. Puede configurarse para escuchar en un dispositivo o en "
"todos en el archivo jetty.xml."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:676
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:677
msgid ""
"7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr ""
"ruter. También puede ser configurado para escuchar en un dispositivo o en"
" todos."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:683
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:684
msgid ""
"7660: Incoming mail from pop.postman.i2p\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr ""
"ruter. También puede configurarse para escuchar en un dispositivo o en "
"todos."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:690
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:691
msgid ""
"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr ""
"ruter. También puede ser configurado para escuchar en un dispositivo o en"
" todos."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:697
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:698
msgid ""
"31000: Local connection to the wrapper control channel port.\n"
"Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n"
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr ""
"port.html\">documentación del wrapper. Para mas información vea más abajo."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:707
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:708
msgid ""
"32000: Local control channel for the service wrapper.\n"
"To change, see the\n"
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"/prop-port.html\">decumentación del wrapper.. Para mas información "
"vea más abajo."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:719
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:720
msgid ""
"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable "
"from \n"
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr ""
"necesitará permitir en su cortafuegos el acceso local, pero no remoto, a "
"no ser que lo desee así)."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:727
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:728
msgid ""
"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote "
"peers, but\n"
@@ -2864,11 +2864,11 @@ msgstr ""
"aleatoriamente con cosas como PeerGuardian solo le perjudica a usted - no"
" lo haga)."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:735
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:736
msgid "Why is I2P listening on port 32000?"
msgstr "¿Porqué está escuchando I2P en el puerto 32000?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:737
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:738
msgid ""
"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port—bound "
"to localhost—in order \n"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"que la JVM establezca la conexión con el wrapper, el wrapper rechaza "
"cualquier conexión adicional."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:743
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:744
msgid ""
"More information can be found in the \n"
"documentación del wrapper."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:750
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:751
msgid ""
"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the "
"first time.\n"
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr ""
" para alcanzar una lista y descargar múltiples archivos \"routerInfo\" "
"desde una URL de resembrado predefinida."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:757
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:758
msgid ""
"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n"
"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value"
@@ -2923,15 +2923,15 @@ msgstr ""
"además de por otras razones, si su cortafuegos limita el tráfico de "
"salida, y ha bloqueado las solicitudes de resembrado."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:764
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:765
msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:"
msgstr "Para resembrar el ruter I2P manualmente haga lo siguiente:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:767
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:768
msgid "Stop your I2P router"
msgstr "Parar el ruter I2P"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:770
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:771
msgid ""
"Open http://netdb.i2p2.de/ using a "
"web browser"
@@ -2939,17 +2939,17 @@ msgstr ""
"Abra http://netdb.i2p2.de/ usando "
"un explorador web."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:773
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:774
msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory"
msgstr ""
"Guarde una docena de archivos \"routerInfo\" en el directorio \"netDb\" "
"de I2P"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:780
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:781
msgid "Start your I2P router"
msgstr "Encienda su ruter I2P"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:787
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:788
msgid ""
"When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see "
"output like the following:"
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"Cuando intenta arrancar el ruter usando \"i2prouter start\", puede ver "
"una salida del tipo:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:792
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:793
msgid ""
"\n"
"In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many "
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr ""
"las librerías necesarias. Esas librerías pueden instalarse siguiendo los "
"pasos siguientes:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:800
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:801
msgid ""
"Switch to the root user with su
or log in as "
"root
."
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"Cambie al usuario root con su
o inicie sesión como "
"root
."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:806
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:807
#, python-format
msgid ""
"If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), "
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr ""
"sistema, arrancando con el script runplain.sh
de I2P, o "
"puede sobreescribir el wrapper por uno del archivo de las fuentes."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:812
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:813
msgid ""
"For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and "
"compiled on systems running FreeBSD 7.2."
@@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr ""
"A partir de la versión 0.8.9 de I2P, el wrapper ha sido actualizado a "
"v3.5.12 y compilado en sistemas corriendo FreeBSD 7.2."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:816
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:817
msgid ""
"In wrapper.log
I see an error that states \"Protocol "
"family unavailable
\" when loading the Router Console"
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"\"Protocol family unavailable
\" cuando arranco la consola "
"del ruter."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:818
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:819
msgid ""
"Often this error will occur with any network enabled java software on "
"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few "
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"red en sistemas configurados para usar IPV6 por defecto. Hay varias "
"formas de arreglarlo:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:823
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:824
msgid ""
"On Linux based systems, you can echo 0 > "
"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only
"
@@ -3035,11 +3035,11 @@ msgstr ""
"En sistemas basados en Linux puede ejecutar echo 0 > "
"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only
"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:825
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:826
msgid "Look for the following lines in wrapper.config
."
msgstr "Busque por las siguientes líneas en wrapper.config
."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:829
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:830
msgid ""
"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the "
"lines are not there, add them without the \"#\"s."
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"Si las líneas ya están ahí, descomentelas eliminando los \"#\". Si las "
"líneas no están ahí añádalas sin los \"#\"."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:832
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:833
msgid ""
"Another option would be to remove the ::1 from "
"~/.i2p/clients.config
"
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr ""
"Otra opción sería borrar ::1 del archivo "
"~/.i2p/clients.config
"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:836
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:837
msgid ""
"WARNING: For any changes to wrapper.config
"
"to take effect, you must completely\n"
@@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"NO leerá de nuevo este archivo! Tiene que pulsar apagar, "
"esperar 11 minutos y entonces arrancar I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:847
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:848
#, python-format
msgid ""
"Great! Find us on IRC irc.freenode.net #i2p or post to\n"
diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/research.po
index 26850af1..1a4a574c 100644
--- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/research.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 16:18+0000\n"
"Last-Translator: trolly \n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -142,6 +142,22 @@ msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:4
+msgid "Network database"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
+msgid "Peer selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
+msgid "Tunnels and Destinations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:16
+msgid "Multihoming"
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po
index dd613a5c..861373db 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -1462,16 +1462,15 @@ msgstr "Surveille, conseille et recrute des hôtes de réamorçage"
msgid "Security expert"
msgstr "Expert en sécurité"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:71 i2p2www/pages/site/about/team.html:76
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:81 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:138
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:71 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:148
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:153
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:168
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:206
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:211
msgid "vacant"
msgstr "vacant"
@@ -1479,365 +1478,347 @@ msgstr "vacant"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr "Modèle de menace / expert crypto"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:75
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Manage the project bug tracker"
+msgstr "gére les miroirs du projet"
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
+#, fuzzy
+msgid "Translation admins"
+msgstr "traductions en français"
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "User Advocate"
msgstr "Avocat des utilisateurs"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr "Rassemble, priorise, défend les besoins exprimés"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Web Designer"
msgstr "Concepteur web"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "manage the public project website content design"
msgstr "Gère le design du site web public du projet"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
#, python-format
msgid "Webserver admin"
msgstr "Admin du serveur Web"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "manage the public project webservers"
msgstr "Gère les serveurs web publics du projet"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
#, python-format
msgid "Website admin"
msgstr "Admin du site web"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "manage the public project website content"
msgstr "Gère le contenu du site web public du projet"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "News Admin"
msgstr "Admin actualités"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "manage router console news feed"
msgstr "Gérer le fil d'actualités de la console du routeur"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "Director of passion"
msgstr "Directeur de passion"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "community motivator"
msgstr "motivateur de communauté"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:106
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
msgid "Dev"
msgstr "Développement"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "Core Lead"
msgstr "Meneur principal"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:109
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:119
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr "Dirige le développement du SDK et du routeur"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#, python-format
msgid "I2P mail lead"
msgstr "Meneur de I2P mail"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:114
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:124
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr "organise et développe le système de courrier d'i2p"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#, python-format
msgid "I2Host lead"
msgstr "Meneur de I2Host"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:119
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:129
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr "Application carnet d'adresses I2Host "
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#, python-format
msgid "BOB lead"
msgstr "Meneur de BOB"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:124
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:134
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr "Basic Open Bridge"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#, python-format
msgid "I2P-Bote lead"
msgstr "Meneur de I2P-Bote"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:129
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:139
msgid "I2PBote plugin"
msgstr "Plugin I2PBote"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
#, python-format
msgid "Robert lead"
msgstr "Meneur de Robert"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:134
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:144
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr "Client BitTorrent Robert"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
#, python-format
msgid "I2Phex lead"
msgstr "Meneur de I2Phex"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:139
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:149
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr "Client Gnutella I2Phex"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:152
#, python-format
msgid "I2PSnark lead"
msgstr "Meneur de I2PSnark"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:144
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:154
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr "Maintient le client Bittorrent intégré"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#, python-format
msgid "iMule lead"
msgstr "Meneur iMule"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:149
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:159
msgid "eMule client over I2P"
msgstr "Client eMule sur I2P"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:152
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#, python-format
msgid "Syndie lead"
msgstr "Meneur Syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:154
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "Syndie development"
msgstr "Développement de Syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "Susimail lead"
msgstr "Meneur de Susimail"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:159
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "Susimail development"
msgstr "Développement de Susimail"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr "Design HTML/CSS de la console routeur"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "SAM maintainer"
msgstr "Maintient SAM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
msgid "I2PCPP lead"
msgstr "Meneur I2PCPP"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "C++ Router"
msgstr "Routeur C++"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
-msgid "Console Translations"
-msgstr "Traductions console"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinois"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
-msgid "Dutch"
-msgstr "Néerlandais"
-
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
-msgid "French"
-msgstr "Français"
+msgid "Translators"
+msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:191
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
+msgid "many many people!"
+msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:195
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
-msgid "Other languages"
-msgstr "Autres langues"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:210
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:195
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr "Fire2pe dev, améliorations console"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr "Interface graphique utilisateur, portage dijjer"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:220
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr "Packager Debian/Ubuntu et mainteneur de PPA "
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
"Arrière-plan et travail sur l'UI de la console routeur, réorganisation du"
" site Web, travail sur les tests d'unité"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr "Aide nécessaire sur beaucoup de fronts !"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216
msgid "Past contributors"
msgstr "Anciens contributeurs"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:235
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr "développement I2PTunnel, mini bibliothèque de flux"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr "Responsable du projet, idem pour Syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:226
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr "Responsable du projet, meneur de Syndie, I2Phex, gourou en support"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:230
msgid "iMule lead"
msgstr "Meneur iMule"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:251
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:255
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:259
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Phex work"
msgstr "Travail I2Phex"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:263
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:246
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr "Bibliothèque Python SAM, simulations d'attaques"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:267
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
msgid "i2pmail development"
msgstr "Développement de i2pmail"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:271
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
msgid "Syndie help"
msgstr "Aide pour Syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr "Apps i2p mail, susimail et susidns"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:279
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr "I2Phex (portage de Phex vers I2P)"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:283
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr "carnet d'adresses, i2p-bt, client Syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:287
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr "Organise et développe le portage BitTorrent i2p-bt"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:291
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:274
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr "Carnet d'adresses, i2p-bt, développement du client Syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:295
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:278
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr "Routines d'encryption et de signature, I2PIM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:299
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr "Code jython de SAM, travail sur stasher (DHT) et v2v (VoI2P)"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:303
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr "installateur, zone de notification, bogobot"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:307
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr "Développement jbigi, migration du wiki, nettoyage de la doc"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:311
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
"Débogage java debugging et développement de client sur I2PTunnel et la "
"console du routeur"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:315
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
msgid "SAM perl module"
msgstr "Module perl de SAM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:319
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
msgid "i2psnark work"
msgstr "travail i2psnark"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:323
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
msgid "java cleanup"
msgstr "Nettoyage Java"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:327
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
msgid "docs. wiki migration"
msgstr "Docs. Migration du wiki"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:331
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
msgid "translations into French"
msgstr "traductions en français"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:335
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
msgid "C port of jcpuid"
msgstr "Portage en C de jcpuid"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:339
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr "Bibliothèque SAM C#, pants, fortuna integration"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:343
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:347
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:351
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr "Développement tracker bt-i2p"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:355
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
msgid "Console and website themes"
msgstr "Thèmes console et site web"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "… and many others"
msgstr "… et de nombreux autres"
@@ -2437,6 +2418,7 @@ msgid "More efficient TCP rejection"
msgstr "Rejet TCP plus efficace"
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:68
+#, fuzzy
msgid ""
"At the moment, all TCP connections do all of their peer validation after\n"
"going through the full (expensive) Diffie-Hellman handshaking to "
@@ -2447,8 +2429,8 @@ msgid ""
"an\n"
"incompatible version of the router), they're going to consistently "
"(though not\n"
-"constantly, thanks to the shitlist) cause a futile expensive "
-"cryptographic\n"
+"constantly, thanks to the banlist) cause a futile expensive cryptographic"
+"\n"
"operation on all the peers they know about. While we will want to keep "
"some\n"
"verification/validation within the encryption boundary, we'll want to "
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po
index 77c8d0d5..1c6327cb 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-26 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -533,7 +533,6 @@ msgid "To Do List"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
msgid "March 2012"
msgstr ""
@@ -1933,27 +1932,6 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:34
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:99
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:442
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:16
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:26
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:37
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:49
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:64
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:77
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:90
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:294
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:343
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:395
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:440
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:577
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:633
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -2767,7 +2745,6 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3
msgid "July 2013"
msgstr ""
@@ -2937,14 +2914,6 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:58
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:203
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:257
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:335
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:429
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:537
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:615
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:717
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes"
@@ -3301,7 +3270,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:458
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:822
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:829
msgid "History"
msgstr ""
@@ -3331,12 +3300,12 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:242
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:827
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:834
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:265
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:255
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:646
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:227
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:222
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:443
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:503
@@ -4929,6 +4898,10 @@ msgstr ""
msgid "Low-level Cryptography Details"
msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
+msgid "November 2013"
+msgstr ""
+
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:6
msgid "This page specifies the low-level details of the cryptography in I2P."
msgstr ""
@@ -6709,9 +6682,8 @@ msgid "The Network Database"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
-msgid "June 2013"
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3
+msgid "October 2013"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:8
@@ -7331,13 +7303,14 @@ msgid "Flooding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:401
+#, python-format
msgid ""
"After a floodfill router receives a DatabaseStoreMessage containing a\n"
"valid RouterInfo or LeaseSet which is newer than that previously stored "
"in its\n"
"local NetDb, it \"floods\" it.\n"
-"To flood a NetDb entry, it looks up several (currently 4) floodfill "
-"routers closest to the routing key\n"
+"To flood a NetDb entry, it looks up several (currently %(floodsize)s) "
+"floodfill routers closest to the routing key\n"
"of the NetDb entry. (The routing key is the SHA256 Hash of the "
"RouterIdentity or Destination with the date (yyyyMMdd) appended.)\n"
"By flooding to those closest to the key, not closest to itself, the "
@@ -7466,6 +7439,16 @@ msgid "RouterInfo Storage Verification"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:492
+#, python-format
+msgid ""
+"Note: RouterInfo verification is disabled as of release 0.9.7.1 to "
+"prevent\n"
+"the attack described in the paper\n"
+"Practical Attacks Against the I2P Network.\n"
+"It is not clear if verification can be redesigned to be done safely."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:499
msgid ""
"To verify a storage was successful, a router simply waits about 10 "
"seconds,\n"
@@ -7476,11 +7459,11 @@ msgid ""
"outbound endpoint(OBEP)."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:500
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:507
msgid "LeaseSet Storage Verification"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:501
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:508
msgid ""
"To verify a storage was successful, a router simply waits about 10 "
"seconds,\n"
@@ -7494,7 +7477,7 @@ msgid ""
"tunnels."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:511
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:518
msgid ""
"As of release 0.9.7, replies for both RouterInfo and LeaseSet lookups (a "
"DatabaseStoreMessage or a DatabaseSearchReplyMessage)\n"
@@ -7502,11 +7485,11 @@ msgid ""
"to hide the reply from the inbound gateway (IBGW) of the reply tunnel."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:519
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:526
msgid "Exploration"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:520
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:527
#, python-format
msgid ""
"Exploration is a special form of netdb lookup, where a router "
@@ -7529,11 +7512,11 @@ msgid ""
"the requested key."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:534
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:541
msgid "Notes on Lookup Responses"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:535
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:542
msgid ""
"The response to a lookup request is either a Database Store Message (on "
"success) or a\n"
@@ -7546,11 +7529,11 @@ msgid ""
"difficult to monitor the performance of the various floodfill routers."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:545
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:552
msgid "MultiHoming"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:547
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:554
msgid ""
"Destinations may be hosted on multiple routers simultaneously, by using "
"the same\n"
@@ -7567,18 +7550,18 @@ msgid ""
"services on the network."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:557
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:564
msgid "Threat Analysis"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:558
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:565
#, python-format
msgid ""
"Also discussed on the threat model "
"page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:562
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:569
msgid ""
"A hostile user may attempt to harm the network by\n"
"creating one or more floodfill routers and crafting them to offer\n"
@@ -7586,43 +7569,45 @@ msgid ""
"Some scenarios are discussed below."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:569
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:576
msgid "General Mitigation Through Growth"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:570
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:577
+#, python-format
msgid ""
-"There are currently hundreds of floodfill routers in the network.\n"
+"There are currently around %(ffcount)s floodfill routers in the network.\n"
"Most of the following attacks will become more difficult, or have less "
"impact,\n"
"as the network size and number of floodfill routers increase."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:577
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:584
msgid "General Mitigation Through Redundancy"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:578
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:585
+#, python-format
msgid ""
-"Via flooding, all netdb entries are stored on the 8 floodfill routers "
-"closest to the key."
+"Via flooding, all netdb entries are stored on the %(floodsize)s floodfill"
+" routers closest to the key."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:583
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:590
msgid "Forgeries"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:584
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:591
msgid ""
"All netdb entries are signed by their creators, so no router may forge a\n"
"RouterInfo or LeaseSet."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:589
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:596
msgid "Slow or Unresponsive"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:590
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:597
#, python-format
msgid ""
"Each router maintains an expanded set of statistics in the\n"
@@ -7632,31 +7617,31 @@ msgid ""
"The set includes:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:597
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:604
msgid "Average response time"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:598
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:605
msgid "Percentage of queries answered with the data requested"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:599
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:606
msgid "Percentage of stores that were successfully verified"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:600
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:607
msgid "Last successful store"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:601
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:608
msgid "Last successful lookup"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:602
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:609
msgid "Last response"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:605
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:612
msgid ""
"Each time a router needs to make a determination on which floodfill "
"router is closest to a key,\n"
@@ -7669,11 +7654,11 @@ msgid ""
"routers that are only sometimes malicious may be much harder to deal with."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:615
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:622
msgid "Sybil Attack (Full Keyspace)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:616
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:623
#, python-format
msgid ""
"An attacker may mount a Sybil attack\n"
@@ -7681,7 +7666,7 @@ msgid ""
"keyspace."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:621
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:628
#, python-format
msgid ""
"(In a related example, a researcher recently created a\n"
@@ -7690,7 +7675,7 @@ msgid ""
"network."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:627
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:634
msgid ""
"If the floodfills are not sufficiently misbehaving to be marked as "
"\"bad\" using the peer profile\n"
@@ -7702,7 +7687,7 @@ msgid ""
"none of them is completely satisfactory:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:635
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:642
msgid ""
"Compile a list of bad router hashes or IPs, and announce the list through"
" various means\n"
@@ -7711,30 +7696,30 @@ msgid ""
"add it to their local \"blacklist\"."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:640
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:647
msgid ""
"Ask everyone in the network to enable floodfill manually (fight Sybil "
"with more Sybil)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:641
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:648
msgid "Release a new software version that includes the hardcoded \"bad\" list"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:642
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:649
msgid ""
"Release a new software version that improves the peer profile metrics and"
" thresholds,\n"
"in an attempt to automatically identify the \"bad\" peers."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:646
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:653
msgid ""
"Add software that disqualifies floodfills if too many of them are in a "
"single IP block"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:647
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:654
msgid ""
"Implement an automatic subscription-based blacklist controlled by a "
"single individual or group.\n"
@@ -7746,15 +7731,15 @@ msgid ""
"or even to completely shutdown or destroy the entire network."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:656
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:663
msgid "This attack becomes more difficult as the network size grows."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:662
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:669
msgid "Sybil Attack (Partial Keyspace)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:663
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:670
#, python-format
msgid ""
"An attacker may mount a Sybil attack\n"
@@ -7768,7 +7753,7 @@ msgid ""
"eepsite, for example."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:672
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:679
msgid ""
"As the keyspace is indexed by the cryptographic (SHA256) Hash of the key,"
"\n"
@@ -7780,7 +7765,7 @@ msgid ""
"size, is unknown."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:680
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:687
msgid ""
"As a partial defense against this attack,\n"
"the algorithm used to determine Kademlia \"closeness\" varies over time.\n"
@@ -7797,7 +7782,7 @@ msgid ""
"to the target key, or to each other."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:692
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:699
msgid ""
"This attack becomes more difficult as the network size grows.\n"
"However, recent research demonstrates that the keyspace rotation is not "
@@ -7807,7 +7792,7 @@ msgid ""
"of the keyspace within a half hour after rotation."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:700
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:707
msgid ""
"One consequence of daily keyspace rotation is that the distributed "
"network database\n"
@@ -7819,11 +7804,11 @@ msgid ""
"are a topic for further study."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:710
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:717
msgid "Bootstrap Attacks"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:711
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:718
msgid ""
"An attacker could attempt to boot new routers into an isolated\n"
"or majority-controlled network by taking over a reseed website,\n"
@@ -7831,38 +7816,38 @@ msgid ""
"to the hardcoded list in the router."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:718
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:725
msgid "Several defenses are possible, and most of these are planned:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:722
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:729
msgid ""
"Disallow fallback from HTTPS to HTTP for reseeding.\n"
"A MITM attacker could simply block HTTPS, then respond to the HTTP."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:726
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:733
msgid ""
"Changing the reseed task to fetch a subset of RouterInfos from\n"
"each of several reseed sites rather than using only a single site"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:730
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:737
msgid ""
"Creating an out-of-network reseed monitoring service that\n"
"periodically polls reseed websites and verifies that the\n"
"data are not stale or inconsistent with other views of the network"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:735
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:742
msgid "Bundling reseed data in the installer"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:738
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:745
msgid "Query Capture"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:739
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:746
#, python-format
msgid ""
"See also lookup\n"
@@ -7870,7 +7855,7 @@ msgid ""
"2.2-2.3 for terms below in italics)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:744
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:751
msgid ""
"Similar to a bootstrap attack, an attacker using a floodfill router could"
" attempt to \"steer\"\n"
@@ -7878,7 +7863,7 @@ msgid ""
"references."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:749
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:756
msgid ""
"This is unlikely to work via exploration, because exploration is a low-"
"frequency task.\n"
@@ -7888,7 +7873,7 @@ msgid ""
"and each exploration query is directed to a random floodfill router."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:756
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:763
#, python-format
msgid ""
"As of release 0.8.9, iterative lookups are implemented.\n"
@@ -7913,16 +7898,16 @@ msgid ""
"is much more difficult."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:775
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:782
msgid "DHT-Based Relay Selection"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:776
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:783
#, python-format
msgid "(Reference: Hashing it out in Public Section 3)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:780
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:787
#, python-format
msgid ""
"This doesn't have much to do with floodfill, but see\n"
@@ -7930,18 +7915,18 @@ msgid ""
"for a discussion of the vulnerabilities of peer selection for tunnels."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:786
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:793
msgid "Information Leaks"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:787
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:794
#, python-format
msgid ""
"(Reference: In Search of an Anonymous and Secure "
"Lookup Section 3)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:791
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:798
#, python-format
msgid ""
"This paper addresses weaknesses in the \"Finger Table\" DHT lookups used "
@@ -7958,7 +7943,7 @@ msgid ""
"Also, peer selection is unrelated to any notion of DHT key-closeness."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:802
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:809
msgid ""
"Some of this may actually be more interesting when the I2P network gets "
"much larger.\n"
@@ -7972,7 +7957,7 @@ msgid ""
"much harder."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:810
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:817
#, python-format
msgid ""
"However, the general issue of DHT information leakage in I2P needs "
@@ -7988,15 +7973,15 @@ msgid ""
"become problematic for several reasons."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:824
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:831
msgid "Moved to the netdb discussion page"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:828
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:835
msgid "End-to-end encryption of additional netDb lookups and responses."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:832
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:839
msgid "Better methods for tracking lookup responses."
msgstr ""
@@ -12691,6 +12676,10 @@ msgid ""
"Common Data Structures Specification Version 0.9."
msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:3
+msgid "June 2013"
+msgstr ""
+
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:6
msgid "I2P Network Protocol"
msgstr ""
@@ -13311,470 +13300,6 @@ msgstr ""
msgid "Hostname keys are stored in lower-case and always end in \".i2p\"."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:2
-msgid "Common structure Specification"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
-msgid "Data types Specification"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:7
-#, python-format
-msgid ""
-"This document describes some data types common to all I2P protocols, like"
-"\n"
-"I2NP, I2CP,\n"
-"SSU, etc."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:17
-msgid "Represents a non-negative integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:20
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:31
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:41
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:54
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:69
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:82
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:347
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:399
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:581
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:638
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:21
-msgid "1 to 8 bytes in network byte order representing an unsigned integer\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:27
-msgid ""
-"The number of milliseconds since midnight on January 1, 1970 in the GMT "
-"timezone.\n"
-"If the number is 0, the date is undefined or null.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:32
-msgid "8 byte Integer\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:38
-msgid "Represents a UTF-8 encoded string.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:42
-msgid ""
-"1 or more bytes where the first byte is the number of bytes (not "
-"characters!)\n"
-"in the string and the remaining 0-255 bytes are the non-null terminated "
-"UTF-8 encoded character array.\n"
-"Length limit is 255 bytes (not characters). Length may be 0.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:50
-msgid ""
-"A boolean value, supporting null/unknown representation\n"
-"0=false, 1=true, 2=unknown/null\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:55
-msgid "1 byte Integer\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:59
-msgid "Deprecated - unused\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:65
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used in ElGamal encryption, representing only the "
-"exponent, not the primes, which are constant and defined in\n"
-"the cryptography specification.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:70
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:83
-msgid "256 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:78
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used in ElGamal decryption, representing only the "
-"exponent, not the primes which are constant and defined in\n"
-"the cryptography specification.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:91
-msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:95
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:143
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:155
-msgid "32 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:103
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used for verifying DSA signatures.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:107
-msgid "128 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:115
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used for creating DSA signatures.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:119
-msgid "20 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:127
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure represents the DSA "
-"signature of some data.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
-msgid "40 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:139
-msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:151
-msgid "A random number\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
-msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
-msgid "4 byte Integer\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
-msgid ""
-"A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
-"throughout the I2P network.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:179
-msgid ""
-"1 byte Integer specifying certificate type,"
-" followed by a 2 Integer specifying the "
-"size of the certificate payload, then that many bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
-msgid ""
-"For Router Identities, the "
-"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:209
-#, python-format
-msgid ""
-"For Garlic Cloves, the "
-"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"For Garlic Messages, the Certificate "
-"is always NULL, no others are currently implemented."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
-msgid ""
-"For Destinations, the Certificate may"
-" be non-NULL,\n"
-"however non-NULL certs are not widely used, and any checking is left to "
-"the application-level."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
-msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:232
-msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:259
-msgid ""
-"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
-"or the string lengths, but not both"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:263
-msgid ""
-"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
-"this encoding supports them"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:267
-msgid ""
-"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
-"uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
-"For example,\n"
-"UTF-8 strings in a RouterInfo options mapping in a I2NP Database Store "
-"Message will be corrupted."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:273
-msgid ""
-"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
-"RouterInfo)\n"
-"must be sorted by key so that the signature will be invariant."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:278
-msgid ""
-"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
-"plus the length byte. Length byte may be 0."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:282
-msgid ""
-"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
-"total."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:291
-msgid "Common structure specification"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:295
-msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:299
-msgid ""
-"PublicKey followed by SigningPublicKey and then a Certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:336
-msgid ""
-"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
-"NULL."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:344
-msgid ""
-"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
-"directed for secure delivery.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:348
-msgid ""
-"PublicKey followed by a SigningPublicKey and then a Certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:396
-msgid ""
-"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
-"targeting a Destination.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:400
-msgid ""
-"SHA256 Hash of the\n"
-"RouterIdentity of the gateway "
-"router, then the TunnelId, and finally an "
-"end Date\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
-msgid "Total size: 44 bytes"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:441
-msgid ""
-"Contains all of the currently authorized Leases for a particular Destination, the PublicKey to which garlic messages can be "
-"encrypted,\n"
-"and then the public key that can "
-"be used to revoke this particular version of the structure. The LeaseSet is one of the two structures "
-"stored in the network database(\n"
-"the other being RouterInfo), and is "
-"keyed under the SHA256 of the contained Destination.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
-msgid ""
-"Destination, followed by a PublicKey for encryption, then a SigningPublicKey which can be used to"
-" revoke this version of the LeaseSet,\n"
-"then a 1 byte Integer specifying how many "
-"Lease structures are in the set, followed "
-"by the actual Lease structures and finally "
-"a Signature of the previous\n"
-"bytes signed by the Destination's SigningPrivateKey"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:539
-msgid ""
-"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
-"encryption\n"
-"which was disabled in version 0.6, it is currently unused."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:544
-#, python-format
-msgid ""
-"The encryption key is used for end-to-end ElGamal/AES+SessionTag encryption.\n"
-"It is currently generated anew at every router startup, it is not "
-"persistent."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:549
-msgid ""
-"The signature may be verified using the signing public key of the "
-"destination."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:553
-msgid ""
-"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
-"revocation, which is unimplemented.\n"
-"It is currently generated anew at every router startup, it is not "
-"persistent."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:557
-msgid ""
-"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
-"version of the LeaseSet.\n"
-"Routers will generally not accept a store of a LeaseSet unless it is "
-"\"newer\" than the current one.\n"
-"Take care when publishing a new LeaseSet where the oldest Lease is the "
-"same as the oldest Lease\n"
-"in the previous LeaseSet. The publishing router should generally "
-"increment the expiration\n"
-"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564
-msgid ""
-"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
-"the originating router,\n"
-"the router set all the published leases' expirations to the same value, "
-"that of the\n"
-"earliest lease. As of release 0.9.7, the router publishes the actual "
-"lease expiration for each lease.\n"
-"This is an implementation detail and not part of the structures "
-"specification."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:578
-msgid ""
-"This structure defines the means to contact a router through a transport "
-"protocol.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:582
-msgid ""
-"1 byte Integer defining the relative cost "
-"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
-"the expiration Date after which the address "
-"should not be used, or if null, the address never expires.\n"
-"After that comes a String defining the "
-"transport protocol this router address uses. Finally there is a Mapping containing all of the transport "
-"specific options necessary to establish the connection, such as\n"
-"IP address, port number, email address, URL, etc.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
-msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:621
-msgid ""
-"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
-"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
-"any non-zero expiration\n"
-"will fail in the RouterInfo signature verification.\n"
-"Implementing expiration (or another use for these bytes) will be a "
-"backwards-incompatible change."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:634
-msgid ""
-"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
-" see. The RouterInfo is one of two "
-"structures stored in the network database(the other being LeaseSet, and is keyed under the SHA256 of"
-"\n"
-"the contained RouterIdentity.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:639
-msgid ""
-"RouterIdentity followed by the Date, when the entry was published\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:718
-msgid ""
-"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
-"hashes.\n"
-"This is currently unused. It was intended for a form of restricted "
-"routes, which is unimplemented.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:723
-msgid ""
-"The signature may be verified using the signing public key of the "
-"router_ident.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:731
-#, python-format
-msgid ""
-"Defined in the Tunnel Message "
-"Specification.\n"
-msgstr ""
-
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:2
msgid "Configuration File Specification"
msgstr ""
@@ -14064,6 +13589,10 @@ msgstr ""
msgid "Length"
msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:83
msgid "Flags and Option Data Fields"
msgstr ""
@@ -14117,44 +13646,65 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:35
msgid ""
+"Parameters in the i2p.release entry are as follows.\n"
+"All keys are case-insensitive. All values must be enclosed in double "
+"quotes."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:73
+msgid ""
"The elements may be included inside XML comments to prevent "
"interpretation by browsers.\n"
-"The i2p.release element and version are required. All others are optional"
-" and are\n"
-"currently unused."
+"The i2p.release element and version are required. All others are "
+"optional.\n"
+"NOTE: Due to parser limitations an entire element must be on a single "
+"line."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:41
-msgid ""
-"The news source is trusted only to indicate that a new version is "
-"available.\n"
-"It does not specify the URL of the update, the checksum, or any other "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:47
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:80
msgid "Update File Specification"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:48
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:81
+msgid ""
+"As of release 0.9.9, the signed update file, named i2pupdate.su3, will\n"
+"use the \"su3\" file format specified below.\n"
+"Approved release signers will use 4096-bit RSA keys.\n"
+"The X.509 public key certificates for these signers are distributed in "
+"the router installation packages.\n"
+"The updates may contain certificates for new, approved signers, and/or "
+"contain\n"
+"a list of certificates to delete for revocation."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:91
+#, fuzzy
+msgid "Old Update File Specification"
+msgstr "Specification Plugin"
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:92
+msgid "This format is obsolte as of release 0.9.9."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:95
msgid ""
"The signed update file, traditionally named i2pupdate.sud,\n"
"is simply a zip file with a prepended 56 byte header.\n"
"The header contains:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:54
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:101
#, python-format
msgid ""
"A 40-byte DSA "
"signature"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:57
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:104
msgid "A 16-byte I2P version in UTF-8, padded with trailing zeroes if necessary"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:62
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:109
#, python-format
msgid ""
"The signature covers only the zip archive - not the prepended version.\n"
@@ -14165,14 +13715,14 @@ msgid ""
" managers."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:68
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:115
msgid ""
"For version comparison purposes, version fields contain [0-9]*, field "
"separators are\n"
"'-', '_', and '.', and all other characters are ignored."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:73
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:120
msgid ""
"As of version 0.8.8, the version must also be specified as a zip file "
"comment in UTF-8,\n"
@@ -14184,11 +13734,11 @@ msgid ""
"This prevents spoofing of the version number in the header."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:81
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:128
msgid "Download and Installation"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:82
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:129
msgid ""
"The router first downloads the header of the update file from one in a "
"configurable list of I2P URLs,\n"
@@ -14204,11 +13754,11 @@ msgid ""
"explained above."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:93
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:140
msgid "The zip file is extracted in the base $I2P installation directory."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:97
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:144
msgid ""
"As of release 0.7.12, the router supports Pack200 decompression.\n"
"Files inside the zip archive with a .jar.pack or .war.pack suffix\n"
@@ -14218,7 +13768,7 @@ msgid ""
"Pack200 shrinks the update files by about 60%."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:105
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:152
msgid ""
"As of release 0.8.7, the router will delete the libjbigi.so and "
"libjcpuid.so files\n"
@@ -14227,93 +13777,95 @@ msgid ""
"be extracted from jbigi.jar."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:111
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:158
msgid ""
"As of release 0.8.12, if the zip archive contains a file deletelist.txt, "
"the router will\n"
"delete the files listed there. The format is:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:116
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:163
msgid "One file name per line"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:117
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:164
msgid ""
"All file names are relative to the installation directory; no absolute "
"file names allowed, no files starting with \"..\""
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:118
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:165
msgid "Comments start with '#'"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:121
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:168
msgid "The router will then delete the deletelist.txt file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:126
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:173
msgid "New \"su3\" Update File Specification"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:128
-msgid "This specification is preliminary and is not yet implemented."
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:175
+msgid ""
+"This specification is used for router updates and reseed data as of "
+"release 0.9.9."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:132
-msgid "Issues with existing .sud/.su2 format:"
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:179
+msgid "Issues with the previous .sud/.su2 format:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:134
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:181
msgid "No magic number or flags"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:137
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:184
msgid "No way to specify compression, pack200 or not, or signing algo"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:140
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:187
msgid ""
"Version is not covered by signature, so it is enforced by requiring it\n"
"to be in the zip file comment (for router files) or in the plugin.config\n"
"file (for plugins)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:145
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:192
msgid "Signer not specified so verifier must try all known keys"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:148
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:195
msgid "Signature-before-data format requires two passes to generate file"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:154
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:201
msgid "Goals:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:157
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:204
msgid "Fix above problems"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:160
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:207
msgid "Migrate to more secure signature algorithm"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:163
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:210
msgid ""
"Keep version info in same format and offset for compatibility with\n"
"existing version checkers"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:169
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:216
msgid "Specification:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:217
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:275
msgid "All unused fields must be set to 0 for compatibility with future versions."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:224
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:282
msgid ""
"The network will eventually grow too large for update over HTTP.\n"
"The built-in BitTorrent client, i2psnark, may be used as a distributed "
@@ -14321,7 +13873,7 @@ msgid ""
"This development effort is ongoing and should be completed by late 2013."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:229
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:287
msgid ""
"The router update mechanism is part of the web router console.\n"
"There is currently no provision for updates of an embedded router lacking"
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po
index 47ae0aee..bed96179 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:247
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:255
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:248
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:256
#, python-format
msgid ""
"Note: Transport keys are only needed for setting up a\n"
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po
index 74912a6b..dfa01b7a 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -996,86 +996,86 @@ msgstr "Cryptographie"
msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:116
-msgid "Applications"
-msgstr "Applications"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
-msgid "Supported applications"
-msgstr "Applications supportées"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:35
-msgid "Bittorrent"
-msgstr "Bittorrent"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:38
-msgid "API"
-msgstr "API"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:46 i2p2www/pages/global/nav.html:77
-msgid "Streaming library"
-msgstr "Librarie streaming"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
-msgid "Ministreaming library"
-msgstr "Librarie ministreaming"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:48 i2p2www/pages/global/nav.html:71
-msgid "Datagrams"
-msgstr "Datagrammes"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protocoles"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:54
-msgid "Protocol stack"
-msgstr "La pile de protocole"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
-msgid "Transports"
-msgstr "Transports"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:61
-msgid "Transport layer overview"
-msgstr "Aperçu couche transport"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
msgid "Specifications"
msgstr "Spécifications"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "Blockfile"
msgstr "Fichier de blocage"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:35
msgid "Common structures"
msgstr "Structures communes"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:70
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:36
msgid "Configuration files"
msgstr "Fichiers de configuration"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:37 i2p2www/pages/global/nav.html:59
+msgid "Datagrams"
+msgstr "Datagrammes"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:38
msgid "GeoIP files"
msgstr "Fichiers GeoIP"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:75 i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:41 i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:57
+msgid "Streaming library"
+msgstr "Librarie streaming"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:44
msgid "Tunnel creation"
msgstr "Création de tunnel"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
msgid "Tunnel messages"
msgstr "Messages tunnel "
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
msgid "Software updates"
msgstr "Mises à jour logicielles"
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:49
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+msgid "Ministreaming library"
+msgstr "Librarie ministreaming"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:63 i2p2www/pages/global/nav.html:116
+msgid "Applications"
+msgstr "Applications"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+msgid "Supported applications"
+msgstr "Applications supportées"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+msgid "Bittorrent"
+msgstr "Bittorrent"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protocoles"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
+msgid "Protocol stack"
+msgstr "La pile de protocole"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
+msgid "Transports"
+msgstr "Transports"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
+msgid "Transport layer overview"
+msgstr "Aperçu couche transport"
+
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnels"
@@ -1453,17 +1453,17 @@ msgstr ""
"Qu'est-ce qu'un \"eepsite\" et comment dois-je configurer mon navigateur "
"pour pouvoir les utiliser ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:263
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264
msgid "My router has very few active peers, is this OK?"
msgstr "Mon routeur a très peu de pairs actifs, est-ce OK ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:498
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499
msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?"
msgstr ""
"Qu'est-ce que le nombre \"Actifs: x / y\" signifie dans la console du "
"routeur ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:225
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:226
msgid ""
"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / "
"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?"
@@ -1472,15 +1472,15 @@ msgstr ""
"bande passante varient considérablement au fil du temps ! Est-ce quelque"
" chose va mal ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:348
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349
msgid "Is using an outproxy safe?"
msgstr "Est-t-il risqué d'utiliser un proxy sortant (outproxy) ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:374
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375
msgid "Most of the eepsites within I2P are down?"
msgstr "La plupart des eepsites dans I2P sont hors d'accès ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:527
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528
msgid "What ports does I2P use?"
msgstr "Quels ports I2P utilise ?"
@@ -1492,13 +1492,13 @@ msgstr "Pourquoi est-ce que I2P écoute des connexions sur le port 32000 ?"
msgid "I think I found a bug, where can I report it?"
msgstr "Je pense avoir trouvé un bug, où puis-je le signaler?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:107
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108
msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?"
msgstr ""
"Qu'est-il arrivé à *.i2p.net ? Qu'est-il arrivé à jrandom? I2P est-il "
"mort?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:845
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:846
msgid "I have a question!"
msgstr "J'ai une question !"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "J'ai une question !"
msgid "Setup"
msgstr "Paramétrage"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:232
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:233
msgid ""
"My router has been up for several minutes and has zero or very few "
"connections"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"Mon routeur est en ligne depuis plusieurs minutes mais a zéro ou très peu"
" de connexions"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:390
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391
msgid "Why is I2P so slow?"
msgstr "Pourquoi I2P est-il si lent ?"
@@ -1526,35 +1526,35 @@ msgstr ""
"Il me manque beaucoup d'hôtes dans mon carnet d'adresses. Quels sont les "
"bons liens d'abonnement ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:383
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384
msgid "How do I set up my own eepsite?"
msgstr "Comment puis-je créer mon propre eepsite ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:416
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:417
msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?"
msgstr "Questions sur les plugins I2P pour Bittorrent / I2PSnark / Azureus"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:423
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424
msgid "How do I connect to IRC within I2P?"
msgstr "Comment puis-je me connecter à IRC au sein de I2P ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:281
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282
msgid "I can't access regular Internet sites through I2P."
msgstr "Je ne peux pas accéder à des sites réguliers d'Internet à travers I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:296
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297
msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P."
msgstr "Je ne peux pas accéder à des sites https:// ni ftp:// par I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:506
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507
msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?"
msgstr "Est-il possible d'utiliser I2P en tant que proxy SOCKS ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:489
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:490
msgid "How do I configure my browser?"
msgstr "Comment dois-je configurer mon navigateur ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:434
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435
msgid ""
"How can I access the web console from my other machines or password "
"protect it?"
@@ -1562,15 +1562,15 @@ msgstr ""
"Comment puis-je accéder à la console Web à partir de mes autres machines,"
" ou la protéger par mot de passe ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:474
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475
msgid "How can I use applications from my other machines?"
msgstr "Comment puis-je utiliser des applications depuis mes autres machines?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:748
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749
msgid "How do I reseed manually?"
msgstr "Comment puis-je réensemencer (reseed) manuellement ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:124
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125
msgid "My router is using too much CPU?!?"
msgstr "Mon routeur utilise trop de CPU ?!?"
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Mon routeur utilise trop de CPU ?!?"
msgid "Misconception"
msgstr "Méprise"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:366
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367
msgid ""
"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular "
"Internet?"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr ""
"Est-ce que mon routeur est un \"nœud de sortie\" (outproxy) vers "
"l'Internet régulier ? Je ne veux pas qu'il le soit."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:188
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189
msgid ""
"I am opposed to certain types of content. How do I keep from "
"distributing, storing, or accessing them?"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr ""
msgid "Errors and Their Solutions"
msgstr "Erreurs et leurs solutions"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:784
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785
msgid ""
"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about "
"libm.so.4
!"
@@ -1623,21 +1623,21 @@ msgstr ""
"Protocol family unavailable
lorsque I2P se lance"
#: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:108
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:125 i2p2www/pages/site/faq.html:189
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:226 i2p2www/pages/site/faq.html:233
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:264 i2p2www/pages/site/faq.html:273
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:282 i2p2www/pages/site/faq.html:297
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:349 i2p2www/pages/site/faq.html:367
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:375 i2p2www/pages/site/faq.html:384
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:391 i2p2www/pages/site/faq.html:417
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:424 i2p2www/pages/site/faq.html:435
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:475 i2p2www/pages/site/faq.html:482
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:490 i2p2www/pages/site/faq.html:499
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:507 i2p2www/pages/site/faq.html:528
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:736 i2p2www/pages/site/faq.html:749
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:785 i2p2www/pages/site/faq.html:817
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:846
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:126 i2p2www/pages/site/faq.html:190
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:227 i2p2www/pages/site/faq.html:234
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:265 i2p2www/pages/site/faq.html:274
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:283 i2p2www/pages/site/faq.html:298
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:350 i2p2www/pages/site/faq.html:368
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:376 i2p2www/pages/site/faq.html:385
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:392 i2p2www/pages/site/faq.html:418
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:425 i2p2www/pages/site/faq.html:436
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:476 i2p2www/pages/site/faq.html:483
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:491 i2p2www/pages/site/faq.html:500
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:508 i2p2www/pages/site/faq.html:529
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:737 i2p2www/pages/site/faq.html:750
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:847
msgid "link"
msgstr "lien"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"listage des hôtes. ⏎ \n"
"Ëtre présent sur cette listes n'implique pas l'approbation."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:109
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:110
msgid ""
"Jrandom was the lead developer of I2P and\n"
"Syndie for several years.\n"
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"fonctionnement après une panne⏎\n"
"électrique chez l'entreprise d'hébergement."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:117
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:118
#, python-format
msgid ""
"See this page for jrandom's parting message "
@@ -1767,17 +1767,17 @@ msgstr ""
"des informations supplémentaires sur la migration des *.i2p.net vers ce site web."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:122
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:123
msgid "I2P remains in active development."
msgstr "I2P reste en développement actif."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:126
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:127
msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:"
msgstr ""
"Il ya beaucoup de causes possibles de l'utilisation élevée du processeur."
" Voici une liste de choses à vérifier :"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:131
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:132
msgid ""
"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your "
"system. You can check \n"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"commande / invite du shell. La performance a tendance à souffrir avec "
"d'autres implémentations de Java."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:138
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:139
msgid ""
"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of "
"torrents, the bandwidth limits,\n"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"les limites de bande passante, ou essayez de l'éteindre complètement pour"
" voir si cela aide."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:144
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:145
msgid ""
"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much "
"traffic is going through your\n"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"pourcentage de bande passante partagée sur la page configuration."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:149
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:150
msgid ""
"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the "
"benefits of increased performance and bug fixes."
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"les avantages de l'augmentation de la performance et des corrections de "
"bugs."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:154
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:155
msgid ""
"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph"
" on the graphs page to see\n"
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"garbage collection. Augmentez le réglage "
"wrapper.java.maxmemory
dans wrapper.config
."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:161
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:162
msgid ""
"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at "
"100% for a long time?\n"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"Si il est rivé, cela pourrait être un bug. Regarder dans les logs pour "
"des indices."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:167
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:168
#, python-format
msgid ""
"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native "
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"instructions sur ⏎ \n"
"le diagnostic, la construction et les méthodes d'essai."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:175
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:176
msgid ""
"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of\n"
"CPU may be routing traffic for participating tunnels. This uses CPU\n"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr ""
"configadvanced.jsp"
" a>."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:190
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:191
msgid ""
"Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n"
"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone "
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"La liberté d'expression a des coûts. ⏎\n"
"Mais nous allons répondre à votre question en trois parties :"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:199
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:200
msgid ""
"Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers."
" You don't know\n"
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"routant du trafic pour les autres.\n"
"Plus de 95% des utilisateurs routent du trafic pour les autres."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:210
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:211
msgid ""
"Storage - I2P does not do distributed storage of content. You must"
" be thinking of\n"
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"En exécutant I2P, le contenu de personne n'est stocké sur votre "
"ordinateur."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:217
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:218
msgid ""
"Access - If there are some eepsites you don't like, don't go "
"there.\n"
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"Ou, utilisez un proxy bloquant tel que Privoxy ou certains type de \"Net "
"Nanny\" (logiciels de contrôle parental)."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:227
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:228
msgid ""
"No. This is normal.\n"
"All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands."
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"Tous les routeurs s'adapter dynamiquement à l'évolution des conditions du"
" réseau et des demandes."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:234
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:235
msgid ""
"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you "
"can go to réamorcer "
"manuellement."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:237
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:238
msgid ""
"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and"
" you have installed\n"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"puis cliquez sur \"Appliquer\", puis cliquez sur le lien \"réamorcer\" ou"
" \"reseed\" sur la gauche."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:248
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:249
#, python-format
msgid ""
"This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr ""
" cliquer \"reseed\".⏎\n"
"Faites nous savoir si cela fonctionne."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:259
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:260
#, python-format
msgid ""
"...but you *really* should upgrade to "
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"...mais vous devriez *vraiment* mettre à "
"niveau vers la version la plus récente."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:265
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:266
msgid ""
"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes "
"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/config\">partager davantage de bande "
"passante."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:272
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:273
msgid ""
"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to"
" be."
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr ""
"Est-ce que mon routeur est un \"nœud de sortie\" (outproxy) vers "
"l'Internet régulier ? Je ne veux pas qu'il le soit."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:274
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:275
msgid ""
"No. Unlike Tor,\n"
"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network."
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"applications séparées relaieront du trafic vers l'Internet régulier.\n"
"Il y a très, très peu, de ceux-ci."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:283
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:284
msgid ""
"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an "
"inherent part of the network,\n"
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"de façon anonyme, vous devriez probablement essayer Tor."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:298
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:299
msgid ""
"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-"
"to-end.\n"
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"de bout en bout. ⏎\n"
"FTP n'est pas pris en charge pour des raisons techniques."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:302
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:303
msgid ""
"There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be "
"possible to set up one.\n"
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"La communauté I2P peut, ou peut ne pas être, en mesure d'aider concernant"
" les aspects techniques, n'hésitez pas à demander."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:308
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:309
msgid ""
"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part"
" of the network.\n"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"ou non ⏎ \n"
"être opérationnels à tout moment donné."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:313
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:314
msgid ""
"Update: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy "
"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 i2p tunnel "
"manager. Scroll down to the bottom."
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"Ouvrir Gestionnaire"
" de tunnels I2P. Défilez jusqu'en bas."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:324
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:325
msgid ""
"Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click "
"Create"
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr ""
"Dans Nouveau tunnel client, choisir dans la liste : CONNECT, "
"cliquer Créer"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:329
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:330
#, python-format
msgid ""
"In the new page, name and describe your new https tunnel as"
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Enregistrer. Dans gestionnaire tunnel, cliquez sur le bouton "
"Démarrer à côté de votre nouveau tunnel."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:339
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:340
msgid ""
"In firefox, click through "
"Tools>Options>Advanced>Network>Setting."
@@ -2269,11 +2269,11 @@ msgstr ""
"Décochez Utiliser ce serveur proxy pour tous les protocoles, "
"mettez Proxy SSL : à localhost:4445."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:344
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:345
msgid "Done."
msgstr "Fait."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:350
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:351
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"modèle de menace, et combien vous faites "
"confiance en l'opérateur de l'outproxy."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:354
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:355
msgid ""
"Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n"
"You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
" Tor a>\n"
"fait un bon travail pour expliquer cela."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:360
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:361
#, python-format
msgid ""
"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy "
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"Il y a une discussion complémentaire sur ceci, sur %(zzz)s."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:368
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:369
msgid ""
"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect "
"to, this cannot be done.\n"
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"Si ce type de service est exigé, essayez Tor."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:376
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:377
#, python-format
msgid ""
"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of "
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"eepsites qui sont actuellement en place.\n"
"%(eepstatus)s piste les eepsites actifs."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:385
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:386
msgid ""
"Click on the Website link\n"
"at the top of your router console for instructions."
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur le lien Site web\n"
"en haut de la console de votre routeur pour obtenir des instructions."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:392
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:393
msgid ""
"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on"
" I2P?\n"
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"passante.\n"
"L'anonymat n'est pas gratuit."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:397
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:398
msgid ""
"In addition, you and everybody else probably need to increase your "
"bandwidth limits.\n"
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"augmentera la vitesse potentielle de transfert pour I2PSnark et toutes "
"les autres applications."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:405
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:406
msgid ""
"Also, do you have sufficient share bandwidth configured to allow "
"participating tunnels\n"
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr ""
"vous permet de rester bien intégré dans le réseau, et aide vos propres "
"vitesses de transfert."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:410
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:411
#, python-format
msgid ""
"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being "
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"Si vous ne l'avez pas, installez la "
"dernière version."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:418
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:419
#, python-format
msgid ""
"See the\n"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"Voyez la\n"
"FAQ Bittorrent I2P"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:425
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:426
msgid ""
"\n"
"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is"
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr ""
" de cocher la case "Bypass\n"
"proxy serverr" si vous avez un serveur proxy configuré)."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:436
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:437
msgid ""
"For security purposes, the router's admin console by default only listens"
"\n"
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"\n"
"vous pouvez la rendre accessible à distance :"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:444
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:445
msgid ""
"Open ~/.i2p/clients.config
and replace
\n"
"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
\n"
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr ""
" avec
⏎\n"
"clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/
"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:452
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:453
msgid ""
"Go to http://localhost:7657/configui"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"\n"
"et ajoutez un nom d'utilisateur de console et un mot de passe si désiré."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:458
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:459
msgid ""
"Go to http://localhost:7657/index.jsp"
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr ""
"et cliquez sur \"Redémarrage en douceur\", qui redémarre la JVM et "
"recharge les applications clientes"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:465
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:466
msgid ""
"After that fires up, you should now be able to reach your console "
"remotely. Reload the router at\n"
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"accessible sur 127.0.0.1:7657 ainsi que ⏎\n"
"tout LAN / WAN IP."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:476
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:477
msgid ""
"By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address "
"127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n"
@@ -2561,11 +2561,11 @@ msgstr ""
"l'option de configuration avancée du routeur "
"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true puis redémarrez."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:481
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:482
msgid "Whats an \"eepsite\"?"
msgstr "Qu'est ce qu'un \"eepsite\" ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:483
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:484
msgid ""
"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by"
"\n"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"(typiquement, il\n"
"écoute sur le port localhost 4444), puis naviguer vers le site."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:491
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:492
#, python-format
msgid ""
"The proxy config for different browsers is on a page socks "
"."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:529
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:530
msgid ""
"Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n"
"through various settings, of course):"
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"Ok, voici un récapitulatif des ports par défaut (tout est configurable⏎\n"
"à travers différents réglages, bien sûr) :"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:538
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:539
msgid ""
"Internet-facing ports\n"
"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select "
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">page de configuration du"
" routeur."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:546
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:547
msgid ""
"Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to "
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">page de configuration "
"vers des ports UDP distants arbitraires, permettant réponses"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:551
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:552
msgid ""
"Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n"
" "
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr ""
"TCP sortant depuis des ports élevés aléatoires vers des ports TCP "
"distants arbitraires"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:556
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:557
msgid ""
"(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from "
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"la page de "
"configuration à partir d'emplacements arbitraires"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:561
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:562
msgid ""
"(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from "
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr ""
"TCP entrant peut être désactive sur la page configuration."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:567
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:568
msgid ""
"Outbound UDP on port 123, allowing replies
\n"
"This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - \n"
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"par interrogation d'un hôte SNTP aléatoire dans pool.ntp.org ou autre\n"
"serveur que vous spécifiez)"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:578
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:579
msgid ""
"Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n"
"except where noted:"
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr ""
"défaut,\n"
"sauf indication contraire :"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:584
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:585
msgid ""
"1900: UPnP SSDP UDP multicast listener.\n"
"Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n"
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr ""
"Il peut être désactivé sur confignet.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:591
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:592
msgid ""
"2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Disabled by default.\n"
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il peut être changé dans le fichier bob.config ."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:599
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:600
msgid ""
"4444: HTTP proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr ""
"Il peut aussi être configuré pour être lié à une interface spécifique ou "
"à toutes les interfaces."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:606
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:607
msgid ""
"4445: HTTPS proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr ""
"Il peut aussi être configuré pour être lié à une interface spécifique ou "
"à toutes les interfaces."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:613
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:614
msgid ""
"6668: IRC proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr ""
"Il peut aussi être configuré pour être lié à une interface spécifique ou "
"à toutes les interfaces."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:620
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:621
msgid ""
"7652: UPnP HTTP TCP event listener.\n"
"Binds to the LAN address.\n"
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr ""
"Il peut être désactivé sur confignet.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:628
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:629
msgid ""
"7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n"
"Binds to all interfaces.\n"
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr ""
"Il peut être désactivé sur confignet.jsp"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:636
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:637
msgid ""
"7654: I2P Client Protocol port, used by client apps.\n"
"May be changed to a different port on\n"
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr ""
"configclients.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:646
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:647
msgid ""
"7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"Il est possible de le modifier dans le fichier clients.config avec une "
"option dans la ligne de commande de SAM : sam.udp.port = nnnn."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:654
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:655
msgid ""
"7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp.\n"
"Peut être modifié dans le fichier clients.config ."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:662
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:663
msgid ""
"7657: Your router console\n"
"May be disabled in the clients.config file.\n"
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr ""
"Il peut également être configuré pour être lié à une interface spécifique"
" ou à toutes les interfaces dans ce fichier."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:669
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:670
msgid ""
"7658: Your eepsite\n"
"May be disabled in the clients.config file.\n"
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr ""
"Il peut également être configuré pour être lié à une interface spécifique"
" ou à toutes les interfaces dans le fichier jetty.xml ."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:676
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:677
msgid ""
"7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"Il peut également être configuré pour être lié à une interface spécifique"
" ou à toutes les interfaces."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:683
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:684
msgid ""
"7660: Incoming mail from pop.postman.i2p\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"Il peut également être configuré pour être lié à une interface spécifique"
" ou à toutes les interfaces. "
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:690
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:691
msgid ""
"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr ""
"Il est également possible de le configurer pour être lié à une interface "
"spécifique ou à toutes les interfaces."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:697
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:698
msgid ""
"31000: Local connection to the wrapper control channel port.\n"
"Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n"
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"port.html\">documentation wrapper.\n"
"Davantage dinformations ci-dessous."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:707
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:708
msgid ""
"32000: Local control channel for the service wrapper.\n"
"To change, see the\n"
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr ""
"pour davantage d'informations voir ci "
"dessous."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:719
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:720
msgid ""
"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable "
"from \n"
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr ""
"l'accès local, mais ⏎ \n"
"pas l'accès à distance, à moins que vous le souhaitiez)."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:727
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:728
msgid ""
"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote "
"peers, but\n"
@@ -3046,11 +3046,11 @@ msgstr ""
"chose comme PeerGuardian ⏎ \n"
"vous blesse seulement vous seul - ne pas le faire)."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:735
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:736
msgid "Why is I2P listening on port 32000?"
msgstr "Pourquoi est-ce que I2P écoute le port 32000 ?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:737
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:738
msgid ""
"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port—bound "
"to localhost—in order \n"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"connexion ⏎\n"
"au wrapper, le wrapper refuse toutes connexions supplémentaires."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:743
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:744
msgid ""
"More information can be found in the \n"
"documentation wrapper."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:750
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:751
msgid ""
"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the "
"first time.\n"
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr ""
"\"routerInfo\" ⏎\n"
"à partir d'une URL d'amorçage prédéfinie."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:757
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:758
msgid ""
"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n"
"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value"
@@ -3110,15 +3110,15 @@ msgstr ""
"si votre pare-feu limite le trafic sortant, et a bloqué la demande de "
"réamorçage."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:764
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:765
msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:"
msgstr "Pour réamorcer un routeur I2P manuellement, procédez comme suit :"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:767
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:768
msgid "Stop your I2P router"
msgstr "Stoppez votre routeur I2P"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:770
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:771
msgid ""
"Open http://netdb.i2p2.de/ using a "
"web browser"
@@ -3126,17 +3126,17 @@ msgstr ""
"Ouvrez http://netdb.i2p2.de/ en "
"utilisant un navigateur web"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:773
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:774
msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory"
msgstr ""
"Sauvegardez une douzaine de fichiers \"routerInfo\" vers votre répertoire"
" \"netDb\" dans I2P"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:780
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:781
msgid "Start your I2P router"
msgstr "Lancer votre routeur I2P"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:787
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:788
msgid ""
"When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see "
"output like the following:"
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"Lorsque vous essayez de démarrer le routeur à l'aide \"start i2prouter\","
" vous pourriez voir la sortie suivante:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:792
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:793
msgid ""
"\n"
"In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many "
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"Ces bibliothèques peuvent être installées en exécutant les étapes "
"suivantes :"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:800
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:801
msgid ""
"Switch to the root user with su
or log in as "
"root
."
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"Basculer vers l'utilisateur root au moyen de su
ou se logger"
" comme root
."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:806
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:807
#, python-format
msgid ""
"If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), "
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"vous pouvez⏎\n"
"remplacer le wrapper avec un issu du tarball source."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:812
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:813
msgid ""
"For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and "
"compiled on systems running FreeBSD 7.2."
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"Pour la release 0.8.9 de I2P, le wrapper was upgraded to v3.5.12 and "
"compiled on systems running FreeBSD 7.2."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:816
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:817
msgid ""
"In wrapper.log
I see an error that states \"Protocol "
"family unavailable
\" when loading the Router Console"
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"\"Famille de protocole indisponible
\" quand la console "
"routeur se charge"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:818
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:819
msgid ""
"Often this error will occur with any network enabled java software on "
"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few "
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"activé réseau, sur certains systèmes qui sont configurés pour utiliser "
"IPv6 par défaut. Il ya quelques façons de résoudre cela :"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:823
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:824
msgid ""
"On Linux based systems, you can echo 0 > "
"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only
"
@@ -3228,11 +3228,11 @@ msgstr ""
"Sur le systèmes basés Linux, vous pouvez echo 0 > "
"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only
"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:825
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:826
msgid "Look for the following lines in wrapper.config
."
msgstr "Regarder les lignes suivantes dans wrapper.config
."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:829
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:830
msgid ""
"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the "
"lines are not there, add them without the \"#\"s."
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"Si les lignes sont là, mettez-les hors commentaire en supprimant les "
"\"#\". Si les lignes ne sont pas là, ajoutez les, sans les \"#\"."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:832
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:833
msgid ""
"Another option would be to remove the ::1 from "
"~/.i2p/clients.config
"
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"Une autre option serait de retirer le(s) ::1 depuis "
"~/.i2p/clients.config
"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:836
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:837
msgid ""
"WARNING: For any changes to wrapper.config
"
"to take effect, you must completely\n"
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"console du routeur ne relira PAS ce fichier ! Vous devez\n"
"cliquez cliquer Arrêt, attendre 11 minutes, puis lancer I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:847
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:848
#, python-format
msgid ""
"Great! Find us on IRC irc.freenode.net #i2p or post to\n"
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/research.po
index 13b8e197..c2422da0 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/research.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n"
"Language-Team: French "
@@ -137,6 +137,22 @@ msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:4
+msgid "Network database"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
+msgid "Peer selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
+msgid "Tunnels and Destinations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:16
+msgid "Multihoming"
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po
index 11f4fd66..2329c233 100644
--- a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 18:41+0000\n"
"Last-Translator: hxdcmls\n"
"Language-Team: Portuguese "
@@ -942,86 +942,86 @@ msgstr "Criptografia"
msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:116
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicações"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
-msgid "Supported applications"
-msgstr "Aplicações suportadas"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:35
-msgid "Bittorrent"
-msgstr "Bittorrent"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:38
-msgid "API"
-msgstr "API"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:46 i2p2www/pages/global/nav.html:77
-msgid "Streaming library"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
-msgid "Ministreaming library"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:48 i2p2www/pages/global/nav.html:71
-msgid "Datagrams"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protocolos"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:54
-msgid "Protocol stack"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
-msgid "Transports"
-msgstr "Transportes"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:61
-msgid "Transport layer overview"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
msgid "Specifications"
msgstr "Especificações"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "Blockfile"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:35
msgid "Common structures"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:70
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:36
msgid "Configuration files"
msgstr "Arquivos de configuração"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:37 i2p2www/pages/global/nav.html:59
+msgid "Datagrams"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:38
msgid "GeoIP files"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:75 i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:41 i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:57
+msgid "Streaming library"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:44
msgid "Tunnel creation"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
msgid "Tunnel messages"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
msgid "Software updates"
msgstr "Atualizações de programas"
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:49
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+msgid "Ministreaming library"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:63 i2p2www/pages/global/nav.html:116
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicações"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+msgid "Supported applications"
+msgstr "Aplicações suportadas"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+msgid "Bittorrent"
+msgstr "Bittorrent"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protocolos"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
+msgid "Protocol stack"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
+msgid "Transports"
+msgstr "Transportes"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
+msgid "Transport layer overview"
+msgstr ""
+
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Tunnels"
msgstr ""
@@ -1358,29 +1358,29 @@ msgstr "Quais sistemas I2P serão executados?"
msgid "Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:263
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264
msgid "My router has very few active peers, is this OK?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:498
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499
msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:225
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:226
msgid ""
"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / "
"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:348
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349
msgid "Is using an outproxy safe?"
msgstr "Está usando um outproxy seguro?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:374
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375
msgid "Most of the eepsites within I2P are down?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:527
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528
msgid "What ports does I2P use?"
msgstr ""
@@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr ""
msgid "I think I found a bug, where can I report it?"
msgstr "Eu acho que encontrei um erro, onde eu posso reportá-lo?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:107
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108
msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:845
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:846
msgid "I have a question!"
msgstr "Eu tenho uma pergunta!"
@@ -1404,13 +1404,13 @@ msgstr "Eu tenho uma pergunta!"
msgid "Setup"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:232
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:233
msgid ""
"My router has been up for several minutes and has zero or very few "
"connections"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:390
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391
msgid "Why is I2P so slow?"
msgstr "Por que o I2P está tão lento?"
@@ -1420,49 +1420,49 @@ msgid ""
"subscription links?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:383
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384
msgid "How do I set up my own eepsite?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:416
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:417
msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:423
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424
msgid "How do I connect to IRC within I2P?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:281
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282
msgid "I can't access regular Internet sites through I2P."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:296
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297
msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:506
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507
msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:489
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:490
msgid "How do I configure my browser?"
msgstr "Como faço para configurar meu navegador?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:434
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435
msgid ""
"How can I access the web console from my other machines or password "
"protect it?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:474
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475
msgid "How can I use applications from my other machines?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:748
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749
msgid "How do I reseed manually?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:124
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125
msgid "My router is using too much CPU?!?"
msgstr ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
msgid "Misconception"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:366
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367
msgid ""
"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular "
"Internet?"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgid ""
"want it to be."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:188
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189
msgid ""
"I am opposed to certain types of content. How do I keep from "
"distributing, storing, or accessing them?"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
msgid "Errors and Their Solutions"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:784
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785
msgid ""
"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about "
"libm.so.4
!"
@@ -1505,21 +1505,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:108
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:125 i2p2www/pages/site/faq.html:189
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:226 i2p2www/pages/site/faq.html:233
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:264 i2p2www/pages/site/faq.html:273
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:282 i2p2www/pages/site/faq.html:297
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:349 i2p2www/pages/site/faq.html:367
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:375 i2p2www/pages/site/faq.html:384
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:391 i2p2www/pages/site/faq.html:417
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:424 i2p2www/pages/site/faq.html:435
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:475 i2p2www/pages/site/faq.html:482
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:490 i2p2www/pages/site/faq.html:499
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:507 i2p2www/pages/site/faq.html:528
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:736 i2p2www/pages/site/faq.html:749
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:785 i2p2www/pages/site/faq.html:817
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:846
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:126 i2p2www/pages/site/faq.html:190
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:227 i2p2www/pages/site/faq.html:234
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:265 i2p2www/pages/site/faq.html:274
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:283 i2p2www/pages/site/faq.html:298
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:350 i2p2www/pages/site/faq.html:368
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:376 i2p2www/pages/site/faq.html:385
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:392 i2p2www/pages/site/faq.html:418
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:425 i2p2www/pages/site/faq.html:436
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:476 i2p2www/pages/site/faq.html:483
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:491 i2p2www/pages/site/faq.html:500
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:508 i2p2www/pages/site/faq.html:529
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:737 i2p2www/pages/site/faq.html:750
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:847
msgid "link"
msgstr "link"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid ""
"Presence on this list does not imply endorsement."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:109
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:110
msgid ""
"Jrandom was the lead developer of I2P and\n"
"Syndie for several years.\n"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid ""
"outage at the hosting company."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:117
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:118
#, python-format
msgid ""
"See this page for jrandom's parting message "
@@ -1602,15 +1602,15 @@ msgid ""
"on the migration of *.i2p.net to this website."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:122
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:123
msgid "I2P remains in active development."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:126
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:127
msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:131
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:132
msgid ""
"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your "
"system. You can check \n"
@@ -1620,14 +1620,14 @@ msgid ""
"implementations of java."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:138
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:139
msgid ""
"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of "
"torrents, the bandwidth limits,\n"
"or try turning it off completely to see if that helps."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:144
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:145
msgid ""
"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much "
"traffic is going through your\n"
@@ -1636,13 +1636,13 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/config\">configuration page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:149
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:150
msgid ""
"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the "
"benefits of increased performance and bug fixes."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:154
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:155
msgid ""
"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph"
" on the graphs page to see\n"
@@ -1652,14 +1652,14 @@ msgid ""
"wrapper.java.maxmemory
in wrapper.config
."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:161
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:162
msgid ""
"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at "
"100% for a long time?\n"
"If it's pegged, this could be a bug. Look in the logs for clues."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:167
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:168
#, python-format
msgid ""
"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native "
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid ""
"diagnosing, building, and testing methods."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:175
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:176
msgid ""
"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of\n"
"CPU may be routing traffic for participating tunnels. This uses CPU\n"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/configadvanced.jsp\">configadvanced.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:190
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:191
msgid ""
"Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n"
"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone "
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgid ""
"But let's address your question in three parts:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:199
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:200
msgid ""
"Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers."
" You don't know\n"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid ""
"Over 95% of users route traffic for others."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:210
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:211
msgid ""
"Storage - I2P does not do distributed storage of content. You must"
" be thinking of\n"
@@ -1717,20 +1717,20 @@ msgid ""
"Nobody's content is being stored on your computer by running I2P."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:217
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:218
msgid ""
"Access - If there are some eepsites you don't like, don't go "
"there.\n"
"Or, use a blocking proxy like Privoxy or some type of \"net nanny\"."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:227
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:228
msgid ""
"No. This is normal.\n"
"All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:234
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:235
msgid ""
"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you "
"can go to reseed manually."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:237
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:238
msgid ""
"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and"
" you have installed\n"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid ""
"then click \"Apply\", then click the \"reseed\" link on the left."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:248
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:249
#, python-format
msgid ""
"This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n"
@@ -1773,14 +1773,14 @@ msgid ""
"Let us know if this works."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:259
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:260
#, python-format
msgid ""
"...but you *really* should upgrade to "
"the latest version."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:265
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:266
msgid ""
"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes "
"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n"
@@ -1792,13 +1792,13 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/config\">share more bandwidth."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:272
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:273
msgid ""
"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to"
" be."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:274
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:275
msgid ""
"No. Unlike Tor,\n"
"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network."
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgid ""
"There are very, very few of these."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:283
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:284
msgid ""
"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an "
"inherent part of the network,\n"
@@ -1828,14 +1828,14 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:298
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:299
msgid ""
"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-"
"to-end.\n"
"FTP is not supported for technical reasons."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:302
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:303
msgid ""
"There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be "
"possible to set up one.\n"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgid ""
"aspects, feel free to ask."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:308
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:309
msgid ""
"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part"
" of the network.\n"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid ""
"be operational at any given time."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:313
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:314
msgid ""
"Update: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy "
"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 i2p tunnel "
"manager. Scroll down to the bottom."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:324
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:325
msgid ""
"Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click "
"Create"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:329
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:330
#, python-format
msgid ""
"In the new page, name and describe your new https tunnel as"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid ""
"manger, click the Start button next to your new tunnel."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:339
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:340
msgid ""
"In firefox, click through "
"Tools>Options>Advanced>Network>Setting."
@@ -1904,11 +1904,11 @@ msgid ""
"localhost:4445."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:344
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:345
msgid "Done."
msgstr "Feito."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:350
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:351
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgid ""
"outproxy operator."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:354
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:355
msgid ""
"Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n"
"You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n"
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid ""
"does a good job of explaining this."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:360
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:361
#, python-format
msgid ""
"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy "
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s/topics/217\">%(zzz)s."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:368
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:369
msgid ""
"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect "
"to, this cannot be done.\n"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:376
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:377
#, python-format
msgid ""
"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of "
@@ -1960,13 +1960,13 @@ msgid ""
"%(eepstatus)s tracks active eepsites."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:385
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:386
msgid ""
"Click on the Website link\n"
"at the top of your router console for instructions."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:392
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:393
msgid ""
"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on"
" I2P?\n"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgid ""
"Anonymity isn't free."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:397
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:398
msgid ""
"In addition, you and everybody else probably need to increase your "
"bandwidth limits.\n"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgid ""
"applications."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:405
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:406
msgid ""
"Also, do you have sufficient share bandwidth configured to allow "
"participating tunnels\n"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid ""
"speeds."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:410
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:411
#, python-format
msgid ""
"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being "
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgid ""
"release."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:418
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:419
#, python-format
msgid ""
"See the\n"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"Veja o⏎\n"
"I2P Bittorrent FAQ"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:425
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:426
msgid ""
"\n"
"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid ""
"proxy server" if you have a proxy server configured)."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:436
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:437
msgid ""
"For security purposes, the router's admin console by default only listens"
"\n"
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgid ""
"you can make it reachable remotely:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:444
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:445
msgid ""
"Open ~/.i2p/clients.config
and replace
\n"
"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
\n"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgid ""
"clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/
"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:452
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:453
msgid ""
"Go to http://localhost:7657/configui"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgid ""
"and add a console username and password if desired."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:458
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:459
msgid ""
"Go to http://localhost:7657/index.jsp"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgid ""
"client applications"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:465
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:466
msgid ""
"After that fires up, you should now be able to reach your console "
"remotely. Reload the router at\n"
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgid ""
"any LAN/WAN IP."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:476
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:477
msgid ""
"By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address "
"127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n"
@@ -2090,11 +2090,11 @@ msgid ""
"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true and restart."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:481
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:482
msgid "Whats an \"eepsite\"?"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:483
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:484
msgid ""
"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by"
"\n"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgid ""
"listens on localhost port 4444), and browsing to the site."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:491
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:492
#, python-format
msgid ""
"The proxy config for different browsers is on a socks page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:529
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:530
msgid ""
"Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n"
"through various settings, of course):"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:538
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:539
msgid ""
"Internet-facing ports\n"
"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select "
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid ""
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">configuration page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:546
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:547
msgid ""
"Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to "
@@ -2172,13 +2172,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:551
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:552
msgid ""
"Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n"
" "
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:556
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:557
msgid ""
"(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from "
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:561
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:562
msgid ""
"(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from "
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgid ""
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">configuration page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:567
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:568
msgid ""
"Outbound UDP on port 123, allowing replies
\n"
"This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - \n"
@@ -2203,13 +2203,13 @@ msgid ""
"server you specify)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:578
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:579
msgid ""
"Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n"
"except where noted:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:584
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:585
msgid ""
"1900: UPnP SSDP UDP multicast listener.\n"
"Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n"
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:591
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:592
msgid ""
"2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Disabled by default.\n"
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgid ""
"May be changed in the bob.config file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:599
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:600
msgid ""
"4444: HTTP proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:606
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:607
msgid ""
"4445: HTTPS proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:613
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:614
msgid ""
"6668: IRC proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:620
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:621
msgid ""
"7652: UPnP HTTP TCP event listener.\n"
"Binds to the LAN address.\n"
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:628
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:629
msgid ""
"7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n"
"Binds to all interfaces.\n"
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:636
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:637
msgid ""
"7654: I2P Client Protocol port, used by client apps.\n"
"May be changed to a different port on\n"
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:646
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:647
msgid ""
"7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n"
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgid ""
"option sam.udp.port=nnnn."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:654
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:655
msgid ""
"7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid ""
"May be changed in the clients.config file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:662
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:663
msgid ""
"7657: Your router console\n"
"May be disabled in the clients.config file.\n"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgid ""
"interfaces in that file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:669
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:670
msgid ""
"7658: Your eepsite\n"
"May be disabled in the clients.config file.\n"
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgid ""
"interfaces in the jetty.xml file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:676
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:677
msgid ""
"7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:683
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:684
msgid ""
"7660: Incoming mail from pop.postman.i2p\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:690
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:691
msgid ""
"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:697
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:698
msgid ""
"31000: Local connection to the wrapper control channel port.\n"
"Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n"
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgid ""
"For more information see below."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:707
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:708
msgid ""
"32000: Local control channel for the service wrapper.\n"
"To change, see the\n"
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgid ""
"For more information see below."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:719
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:720
msgid ""
"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable "
"from \n"
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgid ""
"not remote access, unless desired)."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:727
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:728
msgid ""
"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote "
"peers, but\n"
@@ -2393,11 +2393,11 @@ msgid ""
"only hurts you - don't do it)."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:735
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:736
msgid "Why is I2P listening on port 32000?"
msgstr "Por que o I2P está escutando na porta 32000?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:737
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:738
msgid ""
"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port—bound "
"to localhost—in order \n"
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgid ""
"to the wrapper, the wrapper refuses any additional connections."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:743
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:744
msgid ""
"More information can be found in the \n"
"documentação da embalagem."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:750
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:751
msgid ""
"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the "
"first time.\n"
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgid ""
"from a predefined reseed URL."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:757
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:758
msgid ""
"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n"
"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value"
@@ -2437,35 +2437,35 @@ msgid ""
"if your firewall limits outbound traffic, and blocked the reseed request."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:764
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:765
msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:767
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:768
msgid "Stop your I2P router"
msgstr "Parar seu roteador I2P"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:770
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:771
msgid ""
"Open http://netdb.i2p2.de/ using a "
"web browser"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:773
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:774
msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:780
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:781
msgid "Start your I2P router"
msgstr "Iniciar seu roteador I2P"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:787
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:788
msgid ""
"When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see "
"output like the following:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:792
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:793
msgid ""
"\n"
"In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many "
@@ -2477,13 +2477,13 @@ msgid ""
"These libraries may be installed by performing the following steps:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:800
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:801
msgid ""
"Switch to the root user with su
or log in as "
"root
."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:806
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:807
#, python-format
msgid ""
"If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), "
@@ -2495,48 +2495,48 @@ msgid ""
"replace the wrapper with one from the source tarball."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:812
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:813
msgid ""
"For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and "
"compiled on systems running FreeBSD 7.2."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:816
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:817
msgid ""
"In wrapper.log
I see an error that states \"Protocol "
"family unavailable
\" when loading the Router Console"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:818
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:819
msgid ""
"Often this error will occur with any network enabled java software on "
"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few "
"ways to solve this:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:823
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:824
msgid ""
"On Linux based systems, you can echo 0 > "
"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only
"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:825
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:826
msgid "Look for the following lines in wrapper.config
."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:829
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:830
msgid ""
"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the "
"lines are not there, add them without the \"#\"s."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:832
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:833
msgid ""
"Another option would be to remove the ::1 from "
"~/.i2p/clients.config
"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:836
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:837
msgid ""
"WARNING: For any changes to wrapper.config
"
"to take effect, you must completely\n"
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgid ""
"click Shutdown, wait 11 minutes, then start I2P."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:847
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:848
#, python-format
msgid ""
"Great! Find us on IRC irc.freenode.net #i2p or post to\n"
diff --git a/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/about.po
index 24ed38da..72faee62 100644
--- a/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/about.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:11+0000\n"
"Last-Translator: sassy \n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -1427,16 +1427,15 @@ msgstr "Наблюдает, советует и набирает узлы для
msgid "Security expert"
msgstr "Эксперт по безопасности"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:71 i2p2www/pages/site/about/team.html:76
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:81 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:138
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:71 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:148
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:153
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:168
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:206
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:211
msgid "vacant"
msgstr "открыта вакансия"
@@ -1444,369 +1443,351 @@ msgstr "открыта вакансия"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr "эксперт по моделированию угроз / шифрованию"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:75
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Manage the project bug tracker"
+msgstr "управляет зеркалами проекта"
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
+#, fuzzy
+msgid "Translation admins"
+msgstr "перевод на французкий"
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "User Advocate"
msgstr "Пользовательский Адвокат"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
"сбор сведений, расстановка приоритетов, адвокатские услуги для "
"пользователей"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Web Designer"
msgstr "Web-дизайнер"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "manage the public project website content design"
msgstr "управление дизайном веб-сайта публичного проекта"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
#, python-format
msgid "Webserver admin"
msgstr "Администратор веб-сервера"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "manage the public project webservers"
msgstr "управление веб-серверами публичного проекта"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
#, python-format
msgid "Website admin"
msgstr "Администратор веб-сайта"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "manage the public project website content"
msgstr "управление содержимым веб-сайта публичного проекта"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "News Admin"
msgstr "Администратор новостей"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "manage router console news feed"
msgstr "управляет лентой новостей консоли маршрутизатора"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "Director of passion"
msgstr "Директор страсти"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "community motivator"
msgstr "мотиватор сообщества"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:106
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
msgid "Dev"
msgstr "Разработка"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "Core Lead"
msgstr "Главный разработчик Ядра"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:109
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:119
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr "ведет разработку SDK и роутера"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#, python-format
msgid "I2P mail lead"
msgstr "Главный разработчик почты I2P"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:114
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:124
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr "организует и разрабатывает почтовую систему i2p"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#, python-format
msgid "I2Host lead"
msgstr "Главный разработчик I2Host"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:119
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:129
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr "адрессная книга I2Host"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#, python-format
msgid "BOB lead"
msgstr "Главный разработчик BOB"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:124
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:134
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr "Basic Open Bridge"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#, python-format
msgid "I2P-Bote lead"
msgstr "Главный разработчик I2P-Bote"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:129
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:139
msgid "I2PBote plugin"
msgstr "модуль I2PBote"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
#, python-format
msgid "Robert lead"
msgstr "Главный разработчик Robert"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:134
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:144
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr "торрент клиент Robert BitTorrent"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
#, python-format
msgid "I2Phex lead"
msgstr "Главный разработчик I2Phex"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:139
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:149
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr "клиент I2Phex Gnutella"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:152
#, python-format
msgid "I2PSnark lead"
msgstr ""
"Главный разработчик I2PSnark"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:144
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:154
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr "Поддерживает интегрированный клиент Bittorrent"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#, python-format
msgid "iMule lead"
msgstr "Главный разработчик iMule"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:149
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:159
msgid "eMule client over I2P"
msgstr "клиент eMule через I2P"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:152
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#, python-format
msgid "Syndie lead"
msgstr "Главный разработчик Syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:154
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "Syndie development"
msgstr "разработка Syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "Susimail lead"
msgstr "Главный разработчик Susimail"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:159
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "Susimail development"
msgstr "разработка Susimail"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr "Дизайн HTML/CSS консоли маршрутизатора"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "SAM maintainer"
msgstr "сопровождение SAM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
msgid "I2PCPP lead"
msgstr "Главный разработчик I2PCPP"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "C++ Router"
msgstr "C++ Маршрутизатор"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
-msgid "Console Translations"
-msgstr "Перевод консоли"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
-msgid "Chinese"
-msgstr "Китайский"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
-msgid "Dutch"
-msgstr "Датский"
-
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
-msgid "French"
-msgstr "Французский"
+msgid "Translators"
+msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:191
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
+msgid "many many people!"
+msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:195
-msgid "Russian"
-msgstr "Русский"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
-msgid "Arabic"
-msgstr "Арабский"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
-msgid "Other languages"
-msgstr "Другие языки"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:210
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
msgid "Contributors"
msgstr "Помощники"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:195
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr "разработка fire2pe, улучшение консоли"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr "desktopgui, портирование dijjer"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:220
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr "Дистрибуция Debian/Ubuntu и поддержка PPA"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
"Бэкенд консоли маршрутизатора и работа на UI, исправления по веб-сайту, "
"юнит-тестирование"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr "Необходима помощь на многих фронтах работы!"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216
msgid "Past contributors"
msgstr "Также помогали"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:235
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr "Разработка I2PTunnel, библиотеки минипотоков"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr "Главный разработчик проекта, главный разработчик Syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:226
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
"Главный разработчик проекта, главный разработчик Syndie, I2Phex, гуру "
"поддержки"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:230
msgid "iMule lead"
msgstr "Главный разработчик iMule"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:251
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:255
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:259
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Phex work"
msgstr "Разработчик I2Phex"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:263
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:246
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr "Python библиотека SAM, эмуляция атак"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:267
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
msgid "i2pmail development"
msgstr "разработка i2pmail"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:271
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
msgid "Syndie help"
msgstr "Файл справки Syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr "приложения почты i2p, susimail и susidns"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:279
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr "I2Phex (портирование Phex на I2P)"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:283
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr "адрессная книга, i2p-bt, клиент syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:287
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr "арганизация и разработка порта i2p-bt BitTorrent"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:291
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:274
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr "адрессная книга, i2p-bt, разработка клиента syndie"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:295
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:278
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr "задачи по шифрованию и подписанию, I2PIM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:299
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr "кодирование SAM jython, работа над stasher (DHT) и v2v (VoI2P)"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:303
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr "инсталлятор, systray, bogobot"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:307
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr "разработка jbigi, миграция wiki, чистка doc"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:311
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr "отладка java и разработка клиента I2PTunnel и консоли маршрутизатора"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:315
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
msgid "SAM perl module"
msgstr "модуль perl для SAM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:319
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
msgid "i2psnark work"
msgstr "разработка i2psnark"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:323
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
msgid "java cleanup"
msgstr "чистка java"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:327
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
msgid "docs. wiki migration"
msgstr "документация. миграция wiki"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:331
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
msgid "translations into French"
msgstr "перевод на французкий"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:335
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
msgid "C port of jcpuid"
msgstr "Портирование jcpuid на C "
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:339
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr "Библиотека C# SAM, pants, интегрирование fortuna"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:343
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:347
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:351
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr "разработка трэкера i2p-bt"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:355
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
msgid "Console and website themes"
msgstr "Темы для консоли и веб-сайта"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "… and many others"
msgstr "… и многие другие"
@@ -2381,6 +2362,7 @@ msgid "More efficient TCP rejection"
msgstr "Более эффективное отклонение TCP запросов"
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:68
+#, fuzzy
msgid ""
"At the moment, all TCP connections do all of their peer validation after\n"
"going through the full (expensive) Diffie-Hellman handshaking to "
@@ -2391,8 +2373,8 @@ msgid ""
"an\n"
"incompatible version of the router), they're going to consistently "
"(though not\n"
-"constantly, thanks to the shitlist) cause a futile expensive "
-"cryptographic\n"
+"constantly, thanks to the banlist) cause a futile expensive cryptographic"
+"\n"
"operation on all the peers they know about. While we will want to keep "
"some\n"
"verification/validation within the encryption boundary, we'll want to "
diff --git a/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/get-involved.po
index f8cce9a9..dbd7b30f 100644
--- a/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 17:54+0000\n"
"Last-Translator: IOException \n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -2381,11 +2381,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:247
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:255
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:248
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:256
#, python-format
msgid ""
"Note: Transport keys are only needed for setting up a\n"
diff --git a/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/priority.po
index b06023d4..74fb5116 100644
--- a/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 15:01+0000\n"
"Last-Translator: sassy \n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -980,86 +980,86 @@ msgstr "Криптография"
msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
msgstr "ElGamal/AES+Метки сессий"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:116
-msgid "Applications"
-msgstr "Приложения для I2P"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
-msgid "Supported applications"
-msgstr "Поддерживаемые приложения"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:35
-msgid "Bittorrent"
-msgstr "Bittorrent"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:38
-msgid "API"
-msgstr "API (програмный интерфейс)"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:46 i2p2www/pages/global/nav.html:77
-msgid "Streaming library"
-msgstr "Библиотека потоков"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
-msgid "Ministreaming library"
-msgstr "Библиотека минипотоков"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:48 i2p2www/pages/global/nav.html:71
-msgid "Datagrams"
-msgstr "Датаграммы"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
-msgid "Protocols"
-msgstr "Протоколы"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:54
-msgid "Protocol stack"
-msgstr "Стек протоколов"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
-msgid "Transports"
-msgstr "Транспортные протоколы"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:61
-msgid "Transport layer overview"
-msgstr "Обзор траспортного уровня"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
msgid "Specifications"
msgstr "Спецификации"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "Blockfile"
msgstr "Блокфайл"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:35
msgid "Common structures"
msgstr "Основные структуры"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:70
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:36
msgid "Configuration files"
msgstr "Конфигурационные файлы"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:37 i2p2www/pages/global/nav.html:59
+msgid "Datagrams"
+msgstr "Датаграммы"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:38
msgid "GeoIP files"
msgstr "Данные гео-привязки для IP"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:75 i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:41 i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:57
+msgid "Streaming library"
+msgstr "Библиотека потоков"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:44
msgid "Tunnel creation"
msgstr "Создание туннелей"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
msgid "Tunnel messages"
msgstr "Сообщения туннелей"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
msgid "Software updates"
msgstr "Обновления програмного обеспечения"
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:49
+msgid "API"
+msgstr "API (програмный интерфейс)"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+msgid "Ministreaming library"
+msgstr "Библиотека минипотоков"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:63 i2p2www/pages/global/nav.html:116
+msgid "Applications"
+msgstr "Приложения для I2P"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+msgid "Supported applications"
+msgstr "Поддерживаемые приложения"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+msgid "Bittorrent"
+msgstr "Bittorrent"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
+msgid "Protocols"
+msgstr "Протоколы"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
+msgid "Protocol stack"
+msgstr "Стек протоколов"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
+msgid "Transports"
+msgstr "Транспортные протоколы"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
+msgid "Transport layer overview"
+msgstr "Обзор траспортного уровня"
+
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Tunnels"
msgstr "Туннели"
@@ -1418,15 +1418,15 @@ msgstr ""
"Что такое \"eepsite\" и как я могу настроить свой браузер, чтобы до них "
"дойти?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:263
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264
msgid "My router has very few active peers, is this OK?"
msgstr "На моем маршрутизаторе очень мало активных пиров, это нормально?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:498
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499
msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?"
msgstr "Что означают цифры Активные x/y в консоли маршрутизатора?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:225
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:226
msgid ""
"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / "
"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?"
@@ -1434,15 +1434,15 @@ msgstr ""
"У меня числа активных пиров / известных пиров / туннелей / соединений / "
"полосы очень сильно меняются! Что нибудь не так?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:348
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349
msgid "Is using an outproxy safe?"
msgstr "Безопасно ли использовать outproxy?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:374
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375
msgid "Most of the eepsites within I2P are down?"
msgstr "Большая часть eepsites в I2P - лежат?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:527
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528
msgid "What ports does I2P use?"
msgstr "Какие порты использует I2P?"
@@ -1454,11 +1454,11 @@ msgstr "Почему I2P слушает на порту 32000?"
msgid "I think I found a bug, where can I report it?"
msgstr "Я думаю, что нашел баг, где я могу о нем сообщить?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:107
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108
msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?"
msgstr "Что случилось с *.i2p.net? Что случилось с jrandom? I2P больше нет?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:845
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:846
msgid "I have a question!"
msgstr "Имею вопрос!"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Имею вопрос!"
msgid "Setup"
msgstr "Установка"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:232
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:233
msgid ""
"My router has been up for several minutes and has zero or very few "
"connections"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"Мой маршрутизатор запущен уже несколько минут и у него нет или очень мало"
" соединений"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:390
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391
msgid "Why is I2P so slow?"
msgstr "Почему I2P такой тормозной?"
@@ -1486,35 +1486,35 @@ msgstr ""
"У меня в адресной книге отсутствует большинство хостов. Подскажете "
"хорошие ссылки для подписки?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:383
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384
msgid "How do I set up my own eepsite?"
msgstr "Как запустить мой собственный eepsite?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:416
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:417
msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?"
msgstr "Вопросы по плагинам Bittorrent / I2PSnark / Azureus для I2P"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:423
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424
msgid "How do I connect to IRC within I2P?"
msgstr "Как попасть в IRC внутри сети I2P?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:281
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282
msgid "I can't access regular Internet sites through I2P."
msgstr "Я не могу попасть на обычные сайты Internet через I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:296
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297
msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P."
msgstr "Я не могу попасть на https:// или ftp:// сайты через I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:506
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507
msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?"
msgstr "Можно использовать I2P как SOCKS proxy?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:489
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:490
msgid "How do I configure my browser?"
msgstr "Как мне настроить мой браузер?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:434
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435
msgid ""
"How can I access the web console from my other machines or password "
"protect it?"
@@ -1522,15 +1522,15 @@ msgstr ""
"Как я могу настроить доступ к консоли маршрутизатора с других машин или "
"защитить этот доступ паролем?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:474
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475
msgid "How can I use applications from my other machines?"
msgstr "Как я могу использовать приложения с других моих машин?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:748
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749
msgid "How do I reseed manually?"
msgstr "Как вручную выполнить начальную загрузку маршрутизатора (reseed)?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:124
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125
msgid "My router is using too much CPU?!?"
msgstr "Мой маршрутизатор использует слишком много процессорного времени?!?"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Мой маршрутизатор использует слишком м
msgid "Misconception"
msgstr "Недопонимание"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:366
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367
msgid ""
"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular "
"Internet?"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"А мой роутер является \"выходным узлом\" (outproxy) в обычный интернет? Я"
" не хочу этого."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:188
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189
msgid ""
"I am opposed to certain types of content. How do I keep from "
"distributing, storing, or accessing them?"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr ""
msgid "Errors and Their Solutions"
msgstr "Ошибки и их успешное решение"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:784
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785
msgid ""
"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about "
"libm.so.4
!"
@@ -1583,21 +1583,21 @@ msgstr ""
"unavailable при запуске I2P"
#: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:108
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:125 i2p2www/pages/site/faq.html:189
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:226 i2p2www/pages/site/faq.html:233
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:264 i2p2www/pages/site/faq.html:273
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:282 i2p2www/pages/site/faq.html:297
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:349 i2p2www/pages/site/faq.html:367
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:375 i2p2www/pages/site/faq.html:384
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:391 i2p2www/pages/site/faq.html:417
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:424 i2p2www/pages/site/faq.html:435
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:475 i2p2www/pages/site/faq.html:482
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:490 i2p2www/pages/site/faq.html:499
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:507 i2p2www/pages/site/faq.html:528
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:736 i2p2www/pages/site/faq.html:749
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:785 i2p2www/pages/site/faq.html:817
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:846
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:126 i2p2www/pages/site/faq.html:190
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:227 i2p2www/pages/site/faq.html:234
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:265 i2p2www/pages/site/faq.html:274
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:283 i2p2www/pages/site/faq.html:298
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:350 i2p2www/pages/site/faq.html:368
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:376 i2p2www/pages/site/faq.html:385
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:392 i2p2www/pages/site/faq.html:418
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:425 i2p2www/pages/site/faq.html:436
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:476 i2p2www/pages/site/faq.html:483
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:491 i2p2www/pages/site/faq.html:500
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:508 i2p2www/pages/site/faq.html:529
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:737 i2p2www/pages/site/faq.html:750
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:847
msgid "link"
msgstr "ссылка"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"Наличие в этих списках не означает поддержку или аффилированность "
"оператора подписки с сайтом."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:109
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:110
msgid ""
"Jrandom was the lead developer of I2P and\n"
"Syndie for several years.\n"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"Домены *.i2p.net перестали функционировать после⏎\n"
"отключения питания на хостинге."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:117
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:118
#, python-format
msgid ""
"See this page for jrandom's parting message "
@@ -1721,15 +1721,15 @@ msgstr ""
"сообщение от jrandom и дополнительную информацию⏎\n"
"о миграции *.i2p.net на этот сайт."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:122
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:123
msgid "I2P remains in active development."
msgstr "I2P продолжает активное развитие."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:126
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:127
msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:"
msgstr "Есть много причин для высокой нагрузки на CPU. Вот проверочный список:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:131
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:132
msgid ""
"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your "
"system. You can check \n"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"Производительность java от других производителей обычно оставляет желать "
"лучшего."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:138
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:139
msgid ""
"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of "
"torrents, the bandwidth limits,\n"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"или попробуйте временно выключить раздачи и закачки, чтобы выяснить, "
"поможет ли это."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:144
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:145
msgid ""
"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much "
"traffic is going through your\n"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"транзитного трафика на странице конфигурации."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:149
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:150
msgid ""
"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the "
"benefits of increased performance and bug fixes."
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"Убедитесь, что используете новейшую версию I2P, чтобы воспользоваться "
"достижениями в производительности и свежими исправлениями проблем."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:154
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:155
msgid ""
"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph"
" on the graphs page to see\n"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"процесс сборки мусора. Увеличьте значение настройки "
"wrapper.java.maxmemory
в файле wrapper.config
."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:161
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:162
msgid ""
"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at "
"100% for a long time?\n"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"Если уперлась, это может быть баг, посмотрите в журналах сообщения об "
"ошибках."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:167
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:168
#, python-format
msgid ""
"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native "
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"библиотеки для инструкций по\n"
"диагностике, сборке под вашу платформу и методике тестирования."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:175
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:176
msgid ""
"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of\n"
"CPU may be routing traffic for participating tunnels. This uses CPU\n"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"странице "
"дополнительных настроек."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:190
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:191
msgid ""
"Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n"
"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone "
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"Свобода слова имеет цену.\n"
"Но давайте разделим ваш вопрос на три части:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:199
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:200
msgid ""
"Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers."
" You don't know\n"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"маршрутизаторов, которые передают транзитный трафик друг-другу.\n"
"Более 95% пользователей участвуют в обмене трафиком с другими."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:210
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:211
msgid ""
"Storage - I2P does not do distributed storage of content. You must"
" be thinking of\n"
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"Ничьи данные не хранятся на вашем компьютере только из-за того, что вы "
"запускаете I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:217
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:218
msgid ""
"Access - If there are some eepsites you don't like, don't go "
"there.\n"
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr ""
"Или используйте средства автоблокировки, такие как Privoxy или "
"какой-нибудь вариант \"родительского контроля\"."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:227
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:228
msgid ""
"No. This is normal.\n"
"All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands."
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"Все маршрутизаторы динамически подстраиваются под изменяющиеся условия и "
"требования сети."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:234
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:235
msgid ""
"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you "
"can go to выполнить "
"начальную загрузку вручную."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:237
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:238
msgid ""
"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and"
" you have installed\n"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"подойдёт),\n"
"потом нажмите \"Apply\" и кликните на ссылку \"reseed\" слева."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:248
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:249
#, python-format
msgid ""
"This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n"
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr ""
"заново, потом нажмите на \"reseed\".\n"
"Сообщите нам, если это сработало."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:259
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:260
#, python-format
msgid ""
"...but you *really* should upgrade to "
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"...но Вам *действительно* нужно обновиться до последней версии."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:265
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:266
msgid ""
"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes "
"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/config\">предоставлять сети больше "
"транзитного трафика."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:272
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:273
msgid ""
"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to"
" be."
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"А мой роутер является \"выходным узлом\" в обычный интернет? Я не хочу "
"чтобы он был."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:274
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:275
msgid ""
"No. Unlike Tor,\n"
"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network."
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"отдельные приложения чтобы передавать трафик в открытые сети.\n"
"Таких очень и очень немного."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:283
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:284
msgid ""
"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an "
"inherent part of the network,\n"
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr ""
"обычного интернета, воспользуйтесь Tor."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:298
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:299
msgid ""
"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-"
"to-end.\n"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"точки до точки.\n"
"А FTP не поддерживается по техническим причинам."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:302
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:303
msgid ""
"There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be "
"possible to set up one.\n"
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"Вы всегда можете спросить о чем-то при необходимости, но Вам следует "
"учесть, что сообщество I2P не гарантирует помощь в техническом плане."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:308
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:309
msgid ""
"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part"
" of the network.\n"
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"Это сервисы, поддерживаемые некоторыми особами, и бесперебойная работа\n"
"в каждый момент времени для этих сервисов не гарантирована."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:313
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:314
msgid ""
"Update: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy "
"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 i2p tunnel "
"manager. Scroll down to the bottom."
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"Откройте менеджер "
"туннелей i2p. Прокрутите страницу в самый низ."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:324
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:325
msgid ""
"Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click "
"Create"
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"Выберите CONNECT из списка Новый клиентский туннель, "
"нажмите Создать"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:329
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:330
#, python-format
msgid ""
"In the new page, name and describe your new https tunnel as"
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr ""
"менеджере туннелей, нажмите \"Запустить\" возле записи вашего нового "
"туннеля."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:339
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:340
msgid ""
"In firefox, click through "
"Tools>Options>Advanced>Network>Setting."
@@ -2214,11 +2214,11 @@ msgstr ""
"Снимите галку с опции Использовать этот прокси-сервер для всех "
"протоколов, в полях SSL прокси: установите localhost:4445."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:344
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:345
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:350
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:351
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr ""
"модели угроз, а также от того, насколько "
"Вы доверяете владельцу выходого прокси."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:354
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:355
msgid ""
"Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n"
"You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">Tor"
" FAQ."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:360
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:361
#, python-format
msgid ""
"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy "
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"Подробнее по этой теме можно ознакомиться здесь: %(zzz)s."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:368
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:369
msgid ""
"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect "
"to, this cannot be done.\n"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr ""
"Если нужны какие-то другие типы сервисов - воспользуйтесь Tor."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:376
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:377
#, python-format
msgid ""
"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of "
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"%(eepstatus)s отслеживает доступные "
"eepsite'ы."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:385
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:386
msgid ""
"Click on the Website link\n"
"at the top of your router console for instructions."
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"Нажмите на ссылку Веб-сайт\n"
"наверху интерфейса консоли маршрутизатора."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:392
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:393
msgid ""
"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on"
" I2P?\n"
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"ограничивает полосу пропускания. \n"
"Анонимность не бывает бесплатной."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:397
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:398
msgid ""
"In addition, you and everybody else probably need to increase your "
"bandwidth limits.\n"
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"увеличит потенциально возможную пропускную способность для I2PSnark и "
"других приложений."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:405
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:406
msgid ""
"Also, do you have sufficient share bandwidth configured to allow "
"participating tunnels\n"
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"приводит к лучшей интеграции в сеть и позволяет увеличивать уже Вашу "
"скорость передачи."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:410
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:411
#, python-format
msgid ""
"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being "
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"Если Вы работаете на старой версии — поставьте новую."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:418
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:419
#, python-format
msgid ""
"See the\n"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"Частые вопросы по "
"Битторренту в I2P"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:425
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:426
msgid ""
"\n"
"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is"
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"использовать\n"
"прокси" если у вас настроен прокси-сервер)."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:436
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:437
msgid ""
"For security purposes, the router's admin console by default only listens"
"\n"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"Тем не менее, с небольшим усилием вы можете перенастроить ее на удаленный"
" доступ:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:444
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:445
msgid ""
"Open ~/.i2p/clients.config
and replace
\n"
"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
\n"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr ""
"на
\n"
"clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/
"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:452
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:453
msgid ""
"Go to http://localhost:7657/configui"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"\n"
"добавьте логин и пароль на консоль, если нужно."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:458
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:459
msgid ""
"Go to http://localhost:7657/index.jsp"
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr ""
"\n"
"и нажмите на \"Мягкий перезапуск\", это перезапустит JVM и все приложения."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:465
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:466
msgid ""
"After that fires up, you should now be able to reach your console "
"remotely. Reload the router at\n"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"127.0.0.1:7657, и на\n"
"все другие адреса."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:476
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:477
msgid ""
"By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address "
"127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n"
@@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr ""
"дополнительно i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true и перезапустите "
"маршрутизатор."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:481
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:482
msgid "Whats an \"eepsite\"?"
msgstr "Что такое \"eepsite\"?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:483
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:484
msgid ""
"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by"
"\n"
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"настроив ваш браузер на использование прокси I2P (обычно это localhost, "
"порт 4444)."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:491
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:492
#, python-format
msgid ""
"The proxy config for different browsers is on a с картинками. Более продвинутые настройки с внешними "
"инструментами тоже возможны, но могут представлять риски деанонимизации."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:500
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:501
msgid ""
"x is the number of peers you've sent or received a message from\n"
"successfully in the last minute, y is the number of peers seen in the "
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"за последнюю минуту, y это число пиров, которых маршрутизатор наблюдал за"
" последний час или около того."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:508
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:509
msgid ""
"The SOCKS proxy is working as of release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 are "
"supported.\n"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"Штатной выходной SOCKS прокси в системе нет, так что использование "
"несколько ограничено."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:512
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:513
msgid ""
"In addition, many applications leak sensitive\n"
"information that could identify you on the Internet. I2P only filters\n"
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
" I2P для проксирования стандартных приложений возможно, но крайне "
"небезопасно. "
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:522
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:523
#, python-format
msgid ""
"If you would like more information on the socks proxy application anyway,"
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"Если вы хотите больше информации по поводу SOCKS прокси и приложений, \n"
"обратите внимание на советы на этой странице "
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:529
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:530
msgid ""
"Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n"
"through various settings, of course):"
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"Вот тут есть список портов по умолчанию (все это можно \n"
"поменять настройкой):"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:538
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:539
msgid ""
"Internet-facing ports\n"
"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select "
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"Этот порт показан на странице конфигурации."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:546
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:547
msgid ""
"Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to "
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr ""
" разных удаленных UDP портов, с получением ответов\n"
" "
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:551
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:552
msgid ""
"Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n"
" "
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"удаленных TCP портов\n"
" "
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:556
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:557
msgid ""
"(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from "
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"источников\n"
" "
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:561
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:562
msgid ""
"(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from "
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"Можно запретить входящий TCP в настройках."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:567
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:568
msgid ""
"Outbound UDP on port 123, allowing replies
\n"
"This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - \n"
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr ""
"запрашивая разные сервера NTP из pool.ntp.org или тот, который \n"
"вы указали)"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:578
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:579
msgid ""
"Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n"
"except where noted:"
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"умолчанию,\n"
"кроме указанных явно:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:584
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:585
msgid ""
"1900: UPnP SSDP UDP multicast listener.\n"
"Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n"
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr ""
"Можно выключить в confignet.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:591
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:592
msgid ""
"2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Disabled by default.\n"
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp.\n"
"Можно изменить в bob.config file."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:599
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:600
msgid ""
"4444: HTTP proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"Можно выключить или изменить на странице настройки туннелей.\n"
"Можно настроить слушать локально или на выбранных интерфейсах."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:606
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:607
msgid ""
"4445: HTTPS proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"Можно включить и выключить в настройках туннелей.\n"
"Можно привязать ко всем или конкретным интерфейсам."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:613
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:614
msgid ""
"6668: IRC proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr ""
"Можно включить и выключить в настройках туннелей.\n"
"Можно привязать ко всем или конкретным интерфейсам."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:620
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:621
msgid ""
"7652: UPnP HTTP TCP event listener.\n"
"Binds to the LAN address.\n"
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr ""
"Можно выключить в confignet.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:628
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:629
msgid ""
"7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n"
"Binds to all interfaces.\n"
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr ""
"Можно выключить в confignet.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:636
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:637
msgid ""
"7654: I2P Client Protocol port, used by client apps.\n"
"May be changed to a different port on\n"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr ""
"configclients.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:646
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:647
msgid ""
"7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n"
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp.\n"
"Можно поменять в настройках clients.config file в sam.udp.port=nnnn."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:654
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:655
msgid ""
"7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n"
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp.\n"
"Можно поменять в clients.config file."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:662
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:663
msgid ""
"7657: Your router console\n"
"May be disabled in the clients.config file.\n"
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr ""
"Можно отключить в clients.config.\n"
"Можно настроить на всех или на выбранные интерфейсы."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:669
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:670
msgid ""
"7658: Your eepsite\n"
"May be disabled in the clients.config file.\n"
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr ""
"Можно выключить в файле clients.config.\n"
"Можно привязать к адресам интерфейсов в файле jetty.xml."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:676
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:677
msgid ""
"7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr ""
"Можно включить и поменять в настройках туннелей.\n"
"Можно настроить на разные сетевые интерфейсы"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:683
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:684
msgid ""
"7660: Incoming mail from pop.postman.i2p\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr ""
"Можно выключить или поменять в настройках туннелей.\n"
"Можно привязать к интерфейсам"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:690
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:691
msgid ""
"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"Можно включить и выключить в настройках туннелей. \n"
"Можно привязать ко всем или конкретным интерфейсам."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:697
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:698
msgid ""
"31000: Local connection to the wrapper control channel port.\n"
"Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n"
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr ""
"port.html\">документацию на враппер.\n"
"Для доп. информации, смотрите также ниже."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:707
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:708
msgid ""
"32000: Local control channel for the service wrapper.\n"
"To change, see the\n"
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr ""
"port.html\">wrapper documentation.\n"
"For more information see below."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:719
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:720
msgid ""
"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable "
"from \n"
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr ""
"настроить ваш локальный доступ в\n"
"файрволле, а удаленный запретить, если вам он не нужен)"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:727
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:728
msgid ""
"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote "
"peers, but\n"
@@ -2949,11 +2949,11 @@ msgstr ""
"PeerGuardian\n"
"вам будет только мешать, не делайте так)."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:735
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:736
msgid "Why is I2P listening on port 32000?"
msgstr "Почему I2P слушает на порту 32000?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:737
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:738
msgid ""
"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port—bound "
"to localhost—in order \n"
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr ""
"могла общаться с враппером. После того, как JVM установила соединение с "
"враппером, враппер более не принимает дополнительных соединений. "
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:743
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:744
msgid ""
"More information can be found in the \n"
"документации на враппер."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:750
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:751
msgid ""
"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the "
"first time.\n"
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"чтобы скачать список роутеров и файлов \"routerinfo\" \n"
"с заранее известных URL"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:757
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:758
msgid ""
"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n"
"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value"
@@ -3009,15 +3009,15 @@ msgstr ""
"прочего, \n"
"когда ваш файрволл блокирует исходящий трафик, а также запросы ресида. "
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:764
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:765
msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:"
msgstr "Чтобы вручную просидировать I2P маршрутизатор, сделайте так:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:767
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:768
msgid "Stop your I2P router"
msgstr "Остановите ваш I2P маршрутизатор"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:770
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:771
msgid ""
"Open http://netdb.i2p2.de/ using a "
"web browser"
@@ -3025,17 +3025,17 @@ msgstr ""
"Пойдите обычным браузером на http://netdb.i2p2.de/ "
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:773
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:774
msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory"
msgstr ""
"Сохраните десяток файлов \"routerinfo\" в директорию netDb вашего "
"маршрутизатора"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:780
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:781
msgid "Start your I2P router"
msgstr "Запустите ваш маршрутизатор"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:787
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:788
msgid ""
"When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see "
"output like the following:"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"При запуске маршрутизатора командой \"i2prouter start\", вы можете "
"увидеть такие строки:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:792
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:793
msgid ""
"\n"
"In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many "
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"хватает библиотек совместимости.\n"
"Эти библиотеки можно установить вот так:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:800
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:801
msgid ""
"Switch to the root user with su
or log in as "
"root
."
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"Получите права root с помощью su
или просто залогиньтесь, "
"как root
."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:806
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:807
#, python-format
msgid ""
"If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), "
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"заменить враппер на тот, что уж собран под вашу систему из его "
"дистрибутива."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:812
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:813
msgid ""
"For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and "
"compiled on systems running FreeBSD 7.2."
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"С версии 0.8.9 I2P, враппер обновлен до v3.5.12 и собирается на системе "
"FreeBSD 7.2."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:816
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:817
msgid ""
"In wrapper.log
I see an error that states \"Protocol "
"family unavailable
\" when loading the Router Console"
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"Внутри wrapper.log
я вижу ошибку вида Protocol family "
"unavailable
при запуске консоли маршрутизатора."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:818
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:819
msgid ""
"Often this error will occur with any network enabled java software on "
"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few "
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"Эта ошибка часто возникает на сетевых java приложениях на системах, "
"которые используют IPv6 по умолчанию. Есть несколько вариантов действий:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:823
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:824
msgid ""
"On Linux based systems, you can echo 0 > "
"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only
"
@@ -3123,11 +3123,11 @@ msgstr ""
"На Linux, можно сделать echo 0 > "
"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only
"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:825
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:826
msgid "Look for the following lines in wrapper.config
."
msgstr "Ищите следующие строки в wrapper.config
."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:829
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:830
msgid ""
"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the "
"lines are not there, add them without the \"#\"s."
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr ""
"Если такие строки есть, раскомментируйте их, удалив \"#\". Если таких "
"строк нет, то добавьте их без \"#\" в начале строк."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:832
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:833
msgid ""
"Another option would be to remove the ::1 from "
"~/.i2p/clients.config
"
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr ""
"Другой вариант - это удалить ::1 из "
"~/.i2p/clients.config
"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:836
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:837
msgid ""
"WARNING: For any changes to wrapper.config
"
"to take effect, you must completely\n"
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"Перезапуск на консоли маршрутизатора не достаточно! Нужно "
"выполнить Shutdown, подождатьт 11 минут и перезапустить I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:847
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:848
#, python-format
msgid ""
"Great! Find us on IRC irc.freenode.net #i2p or post to\n"
diff --git a/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/research.po
index 6e37fed5..45f2eb4f 100644
--- a/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/research.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 16:10+0000\n"
"Last-Translator: keedley \n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -136,6 +136,22 @@ msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:4
+msgid "Network database"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
+msgid "Peer selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
+msgid "Tunnels and Destinations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:16
+msgid "Multihoming"
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/about.po
index e59f32a3..a7227ba9 100644
--- a/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/about.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 01:43+0000\n"
"Last-Translator: samaire \n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -1412,16 +1412,15 @@ msgstr "Övervakare, rådgör och rekryterar reseedvärdar"
msgid "Security expert"
msgstr "Säkerhetsexpert"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:71 i2p2www/pages/site/about/team.html:76
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:81 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:138
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:71 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:148
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:153
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:158
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:168
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:206
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:211
msgid "vacant"
msgstr "ledig"
@@ -1429,363 +1428,345 @@ msgstr "ledig"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr "hotbild / kryptoexpert"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:75
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Manage the project bug tracker"
+msgstr "hantera projekt-speglarna"
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
+#, fuzzy
+msgid "Translation admins"
+msgstr "översättning till Franska"
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "User Advocate"
msgstr "Användares förespråkare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr "samla, prioritera, förespråkare för användarbehov"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Web Designer"
msgstr "Webbdesigner"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "manage the public project website content design"
msgstr "hantera den publika projektetwebbsidabs design"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
#, python-format
msgid "Webserver admin"
msgstr "Webbserver admin"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "manage the public project webservers"
msgstr "hantera det publika projektets webbserver"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
#, python-format
msgid "Website admin"
msgstr "Webbsida admin"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "manage the public project website content"
msgstr "hantera den publika projekt-webbsidans innehåll"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "News Admin"
msgstr "Nyhetsadmin"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "manage router console news feed"
msgstr "hantera routerkonsolens nyhetsflöde"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "Director of passion"
msgstr "Direktör för passion"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "community motivator"
msgstr "community motiverare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:106
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
msgid "Dev"
msgstr "Utvecklare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "Core Lead"
msgstr "Kärn ledare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:109
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:119
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr "ledare utvecklare för SDK och router"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#, python-format
msgid "I2P mail lead"
msgstr "I2P e-post ledare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:114
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:124
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr "organisera och utveckla e-post systemet för I2P"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#, python-format
msgid "I2Host lead"
msgstr "I2Host ledare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:119
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:129
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr "I2Host adressboks applikation"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#, python-format
msgid "BOB lead"
msgstr "BOB ledare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:124
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:134
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr "Basic Open Bridge"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#, python-format
msgid "I2P-Bote lead"
msgstr "I2P-Bote ledare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:129
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:139
msgid "I2PBote plugin"
msgstr "I2PBote plugin"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
#, python-format
msgid "Robert lead"
msgstr "Robert ledare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:134
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:144
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr "Robert BitTorrent klient"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
#, python-format
msgid "I2Phex lead"
msgstr "I2Phex ledare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:139
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:149
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr "I2Phex Gnutella klient"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:152
#, python-format
msgid "I2PSnark lead"
msgstr "I2PSnark ledare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:144
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:154
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr "Underhåller den integrerade BitTorrent klienten"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#, python-format
msgid "iMule lead"
msgstr "iMule ledare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:149
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:159
msgid "eMule client over I2P"
msgstr "eMule klient över I2P"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:152
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#, python-format
msgid "Syndie lead"
msgstr "Syndie ledare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:154
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "Syndie development"
msgstr "Syndie utveckling"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "Susimail lead"
msgstr "Susimail ledare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:159
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "Susimail development"
msgstr "Susimail utveckling"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr "Routerkonsol HTML/CSS design"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "SAM maintainer"
msgstr "SAM underhållare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
msgid "I2PCPP lead"
msgstr "I2PCP ledare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "C++ Router"
msgstr "C++ Router"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
-msgid "Console Translations"
-msgstr "Konsolöversättningar"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kinesiska"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holländska"
-
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
-msgid "French"
-msgstr "Franska"
+msgid "Translators"
+msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:191
-msgid "German"
-msgstr "Tyska"
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
+msgid "many many people!"
+msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:195
-msgid "Russian"
-msgstr "Ryska"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanska"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabiska"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
-msgid "Other languages"
-msgstr "Andra språk"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:210
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:195
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr "fire2pe utvecklare, konsolförbättringar"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr "desktopgui, dijjer port"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:220
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr "Debian/Ubuntu Packeterare och PPA underhållare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
"Routerkonsol backend och UI arbete, webbsajt omskrivning, "
"enhetstestsarbete"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr "Hjälp behövs på många fronter!"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216
msgid "Past contributors"
msgstr "Föredetta bidragare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:235
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr "I2PTunnel utveckling, ministreaming biblioteket"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr "Projektledare, Syndie ledare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:226
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr "Projektledare, Syndie ledare, I2Phex, support guru"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:230
msgid "iMule lead"
msgstr "iMule ledare"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:251
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:255
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:259
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Phex work"
msgstr "I2Phex arbete"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:263
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:246
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr "Python SAM bibliotek, attacksimuleringar"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:267
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
msgid "i2pmail development"
msgstr "i2pmail utveckling"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:271
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
msgid "Syndie help"
msgstr "Syndie hjälp"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr "i2pmail, susimail och susidns appar"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:279
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr "I2Phex (port av Phex till I2P)"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:283
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr "adressbok, i2p-bt, syndie klient"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:287
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr "organisera och utveckla i2p-bt BitTorrent porten"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:291
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:274
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr "adressbok, i2p-bt, syndie klient utveckling"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:295
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:278
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr "kryptering och signerings rutiner, I2PIM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:299
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr "SAM jyrhon kod, arbete på stasher (DHT) oxh v2v (VoI2P)"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:303
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr "installerare, systray, bogobot"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:307
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr "jbigi utveckling, wiki-migration, dokum. rensning"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:311
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr "java debugging och klient-utveckling för I2PTunnel och routerkonsolen"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:315
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
msgid "SAM perl module"
msgstr "SAM perl modul"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:319
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
msgid "i2psnark work"
msgstr "i2psnark arbete"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:323
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
msgid "java cleanup"
msgstr "java rensning"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:327
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
msgid "docs. wiki migration"
msgstr "dokum. wiki-migration"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:331
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
msgid "translations into French"
msgstr "översättning till Franska"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:335
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
msgid "C port of jcpuid"
msgstr "C port av jcpuid"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:339
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr "C# SAM bibliotek, pants, fortuna integration"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:343
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:347
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:351
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr "i2p-bt tracker utveckling"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:355
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
msgid "Console and website themes"
msgstr "Konsol och webbsajts tema"
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "… and many others"
msgstr "… och många andra"
@@ -2327,6 +2308,7 @@ msgid "More efficient TCP rejection"
msgstr "Effektivare TCP avslag"
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:68
+#, fuzzy
msgid ""
"At the moment, all TCP connections do all of their peer validation after\n"
"going through the full (expensive) Diffie-Hellman handshaking to "
@@ -2337,8 +2319,8 @@ msgid ""
"an\n"
"incompatible version of the router), they're going to consistently "
"(though not\n"
-"constantly, thanks to the shitlist) cause a futile expensive "
-"cryptographic\n"
+"constantly, thanks to the banlist) cause a futile expensive cryptographic"
+"\n"
"operation on all the peers they know about. While we will want to keep "
"some\n"
"verification/validation within the encryption boundary, we'll want to "
diff --git a/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/docs.po
index 6f265199..fe3e9c52 100644
--- a/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson \n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -515,7 +515,6 @@ msgid "To Do List"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
msgid "March 2012"
msgstr ""
@@ -1902,27 +1901,6 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:34
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:99
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:442
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:16
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:26
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:37
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:49
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:64
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:77
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:90
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:294
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:343
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:395
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:440
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:577
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:633
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -2736,7 +2714,6 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3
msgid "July 2013"
msgstr ""
@@ -2906,14 +2883,6 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:58
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:203
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:257
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:335
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:429
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:537
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:615
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:717
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes"
@@ -3270,7 +3239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:458
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:822
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:829
msgid "History"
msgstr ""
@@ -3300,12 +3269,12 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:242
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:827
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:834
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:265
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:255
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:646
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:227
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:222
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:443
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:503
@@ -4898,6 +4867,10 @@ msgstr ""
msgid "Low-level Cryptography Details"
msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
+msgid "November 2013"
+msgstr ""
+
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:6
msgid "This page specifies the low-level details of the cryptography in I2P."
msgstr ""
@@ -6483,9 +6456,8 @@ msgid "The Network Database"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:3
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
-msgid "June 2013"
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3
+msgid "October 2013"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:8
@@ -7105,13 +7077,14 @@ msgid "Flooding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:401
+#, python-format
msgid ""
"After a floodfill router receives a DatabaseStoreMessage containing a\n"
"valid RouterInfo or LeaseSet which is newer than that previously stored "
"in its\n"
"local NetDb, it \"floods\" it.\n"
-"To flood a NetDb entry, it looks up several (currently 4) floodfill "
-"routers closest to the routing key\n"
+"To flood a NetDb entry, it looks up several (currently %(floodsize)s) "
+"floodfill routers closest to the routing key\n"
"of the NetDb entry. (The routing key is the SHA256 Hash of the "
"RouterIdentity or Destination with the date (yyyyMMdd) appended.)\n"
"By flooding to those closest to the key, not closest to itself, the "
@@ -7240,6 +7213,16 @@ msgid "RouterInfo Storage Verification"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:492
+#, python-format
+msgid ""
+"Note: RouterInfo verification is disabled as of release 0.9.7.1 to "
+"prevent\n"
+"the attack described in the paper\n"
+"Practical Attacks Against the I2P Network.\n"
+"It is not clear if verification can be redesigned to be done safely."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:499
msgid ""
"To verify a storage was successful, a router simply waits about 10 "
"seconds,\n"
@@ -7250,11 +7233,11 @@ msgid ""
"outbound endpoint(OBEP)."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:500
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:507
msgid "LeaseSet Storage Verification"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:501
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:508
msgid ""
"To verify a storage was successful, a router simply waits about 10 "
"seconds,\n"
@@ -7268,7 +7251,7 @@ msgid ""
"tunnels."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:511
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:518
msgid ""
"As of release 0.9.7, replies for both RouterInfo and LeaseSet lookups (a "
"DatabaseStoreMessage or a DatabaseSearchReplyMessage)\n"
@@ -7276,11 +7259,11 @@ msgid ""
"to hide the reply from the inbound gateway (IBGW) of the reply tunnel."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:519
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:526
msgid "Exploration"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:520
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:527
#, python-format
msgid ""
"Exploration is a special form of netdb lookup, where a router "
@@ -7303,11 +7286,11 @@ msgid ""
"the requested key."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:534
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:541
msgid "Notes on Lookup Responses"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:535
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:542
msgid ""
"The response to a lookup request is either a Database Store Message (on "
"success) or a\n"
@@ -7320,11 +7303,11 @@ msgid ""
"difficult to monitor the performance of the various floodfill routers."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:545
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:552
msgid "MultiHoming"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:547
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:554
msgid ""
"Destinations may be hosted on multiple routers simultaneously, by using "
"the same\n"
@@ -7341,18 +7324,18 @@ msgid ""
"services on the network."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:557
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:564
msgid "Threat Analysis"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:558
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:565
#, python-format
msgid ""
"Also discussed on the threat model "
"page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:562
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:569
msgid ""
"A hostile user may attempt to harm the network by\n"
"creating one or more floodfill routers and crafting them to offer\n"
@@ -7360,43 +7343,45 @@ msgid ""
"Some scenarios are discussed below."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:569
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:576
msgid "General Mitigation Through Growth"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:570
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:577
+#, python-format
msgid ""
-"There are currently hundreds of floodfill routers in the network.\n"
+"There are currently around %(ffcount)s floodfill routers in the network.\n"
"Most of the following attacks will become more difficult, or have less "
"impact,\n"
"as the network size and number of floodfill routers increase."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:577
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:584
msgid "General Mitigation Through Redundancy"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:578
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:585
+#, python-format
msgid ""
-"Via flooding, all netdb entries are stored on the 8 floodfill routers "
-"closest to the key."
+"Via flooding, all netdb entries are stored on the %(floodsize)s floodfill"
+" routers closest to the key."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:583
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:590
msgid "Forgeries"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:584
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:591
msgid ""
"All netdb entries are signed by their creators, so no router may forge a\n"
"RouterInfo or LeaseSet."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:589
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:596
msgid "Slow or Unresponsive"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:590
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:597
#, python-format
msgid ""
"Each router maintains an expanded set of statistics in the\n"
@@ -7406,31 +7391,31 @@ msgid ""
"The set includes:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:597
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:604
msgid "Average response time"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:598
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:605
msgid "Percentage of queries answered with the data requested"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:599
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:606
msgid "Percentage of stores that were successfully verified"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:600
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:607
msgid "Last successful store"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:601
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:608
msgid "Last successful lookup"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:602
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:609
msgid "Last response"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:605
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:612
msgid ""
"Each time a router needs to make a determination on which floodfill "
"router is closest to a key,\n"
@@ -7443,11 +7428,11 @@ msgid ""
"routers that are only sometimes malicious may be much harder to deal with."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:615
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:622
msgid "Sybil Attack (Full Keyspace)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:616
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:623
#, python-format
msgid ""
"An attacker may mount a Sybil attack\n"
@@ -7455,7 +7440,7 @@ msgid ""
"keyspace."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:621
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:628
#, python-format
msgid ""
"(In a related example, a researcher recently created a\n"
@@ -7464,7 +7449,7 @@ msgid ""
"network."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:627
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:634
msgid ""
"If the floodfills are not sufficiently misbehaving to be marked as "
"\"bad\" using the peer profile\n"
@@ -7476,7 +7461,7 @@ msgid ""
"none of them is completely satisfactory:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:635
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:642
msgid ""
"Compile a list of bad router hashes or IPs, and announce the list through"
" various means\n"
@@ -7485,30 +7470,30 @@ msgid ""
"add it to their local \"blacklist\"."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:640
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:647
msgid ""
"Ask everyone in the network to enable floodfill manually (fight Sybil "
"with more Sybil)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:641
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:648
msgid "Release a new software version that includes the hardcoded \"bad\" list"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:642
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:649
msgid ""
"Release a new software version that improves the peer profile metrics and"
" thresholds,\n"
"in an attempt to automatically identify the \"bad\" peers."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:646
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:653
msgid ""
"Add software that disqualifies floodfills if too many of them are in a "
"single IP block"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:647
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:654
msgid ""
"Implement an automatic subscription-based blacklist controlled by a "
"single individual or group.\n"
@@ -7520,15 +7505,15 @@ msgid ""
"or even to completely shutdown or destroy the entire network."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:656
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:663
msgid "This attack becomes more difficult as the network size grows."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:662
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:669
msgid "Sybil Attack (Partial Keyspace)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:663
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:670
#, python-format
msgid ""
"An attacker may mount a Sybil attack\n"
@@ -7542,7 +7527,7 @@ msgid ""
"eepsite, for example."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:672
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:679
msgid ""
"As the keyspace is indexed by the cryptographic (SHA256) Hash of the key,"
"\n"
@@ -7554,7 +7539,7 @@ msgid ""
"size, is unknown."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:680
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:687
msgid ""
"As a partial defense against this attack,\n"
"the algorithm used to determine Kademlia \"closeness\" varies over time.\n"
@@ -7571,7 +7556,7 @@ msgid ""
"to the target key, or to each other."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:692
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:699
msgid ""
"This attack becomes more difficult as the network size grows.\n"
"However, recent research demonstrates that the keyspace rotation is not "
@@ -7581,7 +7566,7 @@ msgid ""
"of the keyspace within a half hour after rotation."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:700
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:707
msgid ""
"One consequence of daily keyspace rotation is that the distributed "
"network database\n"
@@ -7593,11 +7578,11 @@ msgid ""
"are a topic for further study."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:710
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:717
msgid "Bootstrap Attacks"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:711
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:718
msgid ""
"An attacker could attempt to boot new routers into an isolated\n"
"or majority-controlled network by taking over a reseed website,\n"
@@ -7605,38 +7590,38 @@ msgid ""
"to the hardcoded list in the router."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:718
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:725
msgid "Several defenses are possible, and most of these are planned:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:722
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:729
msgid ""
"Disallow fallback from HTTPS to HTTP for reseeding.\n"
"A MITM attacker could simply block HTTPS, then respond to the HTTP."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:726
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:733
msgid ""
"Changing the reseed task to fetch a subset of RouterInfos from\n"
"each of several reseed sites rather than using only a single site"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:730
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:737
msgid ""
"Creating an out-of-network reseed monitoring service that\n"
"periodically polls reseed websites and verifies that the\n"
"data are not stale or inconsistent with other views of the network"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:735
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:742
msgid "Bundling reseed data in the installer"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:738
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:745
msgid "Query Capture"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:739
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:746
#, python-format
msgid ""
"See also lookup\n"
@@ -7644,7 +7629,7 @@ msgid ""
"2.2-2.3 for terms below in italics)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:744
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:751
msgid ""
"Similar to a bootstrap attack, an attacker using a floodfill router could"
" attempt to \"steer\"\n"
@@ -7652,7 +7637,7 @@ msgid ""
"references."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:749
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:756
msgid ""
"This is unlikely to work via exploration, because exploration is a low-"
"frequency task.\n"
@@ -7662,7 +7647,7 @@ msgid ""
"and each exploration query is directed to a random floodfill router."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:756
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:763
#, python-format
msgid ""
"As of release 0.8.9, iterative lookups are implemented.\n"
@@ -7687,16 +7672,16 @@ msgid ""
"is much more difficult."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:775
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:782
msgid "DHT-Based Relay Selection"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:776
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:783
#, python-format
msgid "(Reference: Hashing it out in Public Section 3)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:780
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:787
#, python-format
msgid ""
"This doesn't have much to do with floodfill, but see\n"
@@ -7704,18 +7689,18 @@ msgid ""
"for a discussion of the vulnerabilities of peer selection for tunnels."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:786
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:793
msgid "Information Leaks"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:787
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:794
#, python-format
msgid ""
"(Reference: In Search of an Anonymous and Secure "
"Lookup Section 3)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:791
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:798
#, python-format
msgid ""
"This paper addresses weaknesses in the \"Finger Table\" DHT lookups used "
@@ -7732,7 +7717,7 @@ msgid ""
"Also, peer selection is unrelated to any notion of DHT key-closeness."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:802
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:809
msgid ""
"Some of this may actually be more interesting when the I2P network gets "
"much larger.\n"
@@ -7746,7 +7731,7 @@ msgid ""
"much harder."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:810
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:817
#, python-format
msgid ""
"However, the general issue of DHT information leakage in I2P needs "
@@ -7762,15 +7747,15 @@ msgid ""
"become problematic for several reasons."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:824
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:831
msgid "Moved to the netdb discussion page"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:828
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:835
msgid "End-to-end encryption of additional netDb lookups and responses."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:832
+#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:839
msgid "Better methods for tracking lookup responses."
msgstr ""
@@ -12465,6 +12450,10 @@ msgid ""
"Common Data Structures Specification Version 0.9."
msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:3
+msgid "June 2013"
+msgstr ""
+
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:6
msgid "I2P Network Protocol"
msgstr ""
@@ -13085,470 +13074,6 @@ msgstr ""
msgid "Hostname keys are stored in lower-case and always end in \".i2p\"."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:2
-msgid "Common structure Specification"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
-msgid "Data types Specification"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:7
-#, python-format
-msgid ""
-"This document describes some data types common to all I2P protocols, like"
-"\n"
-"I2NP, I2CP,\n"
-"SSU, etc."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:17
-msgid "Represents a non-negative integer.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:20
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:31
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:41
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:54
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:69
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:82
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:347
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:399
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:581
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:638
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:21
-msgid "1 to 8 bytes in network byte order representing an unsigned integer\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:27
-msgid ""
-"The number of milliseconds since midnight on January 1, 1970 in the GMT "
-"timezone.\n"
-"If the number is 0, the date is undefined or null.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:32
-msgid "8 byte Integer\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:38
-msgid "Represents a UTF-8 encoded string.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:42
-msgid ""
-"1 or more bytes where the first byte is the number of bytes (not "
-"characters!)\n"
-"in the string and the remaining 0-255 bytes are the non-null terminated "
-"UTF-8 encoded character array.\n"
-"Length limit is 255 bytes (not characters). Length may be 0.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:50
-msgid ""
-"A boolean value, supporting null/unknown representation\n"
-"0=false, 1=true, 2=unknown/null\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:55
-msgid "1 byte Integer\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:59
-msgid "Deprecated - unused\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:65
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used in ElGamal encryption, representing only the "
-"exponent, not the primes, which are constant and defined in\n"
-"the cryptography specification.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:70
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:83
-msgid "256 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:78
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used in ElGamal decryption, representing only the "
-"exponent, not the primes which are constant and defined in\n"
-"the cryptography specification.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:91
-msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:95
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:143
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:155
-msgid "32 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:103
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used for verifying DSA signatures.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:107
-msgid "128 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:115
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure is used for creating DSA signatures.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:119
-msgid "20 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:127
-#, python-format
-msgid ""
-"This structure represents the DSA "
-"signature of some data.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
-msgid "40 bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:139
-msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:151
-msgid "A random number\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
-msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
-msgid "4 byte Integer\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
-msgid ""
-"A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
-"throughout the I2P network.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:179
-msgid ""
-"1 byte Integer specifying certificate type,"
-" followed by a 2 Integer specifying the "
-"size of the certificate payload, then that many bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
-msgid ""
-"For Router Identities, the "
-"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:209
-#, python-format
-msgid ""
-"For Garlic Cloves, the "
-"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"For Garlic Messages, the Certificate "
-"is always NULL, no others are currently implemented."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
-msgid ""
-"For Destinations, the Certificate may"
-" be non-NULL,\n"
-"however non-NULL certs are not widely used, and any checking is left to "
-"the application-level."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
-msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:232
-msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:259
-msgid ""
-"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
-"or the string lengths, but not both"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:263
-msgid ""
-"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
-"this encoding supports them"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:267
-msgid ""
-"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
-"uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
-"For example,\n"
-"UTF-8 strings in a RouterInfo options mapping in a I2NP Database Store "
-"Message will be corrupted."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:273
-msgid ""
-"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
-"RouterInfo)\n"
-"must be sorted by key so that the signature will be invariant."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:278
-msgid ""
-"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
-"plus the length byte. Length byte may be 0."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:282
-msgid ""
-"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
-"total."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:291
-msgid "Common structure specification"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:295
-msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:299
-msgid ""
-"PublicKey followed by SigningPublicKey and then a Certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:336
-msgid ""
-"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
-"NULL."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:344
-msgid ""
-"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
-"directed for secure delivery.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:348
-msgid ""
-"PublicKey followed by a SigningPublicKey and then a Certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:396
-msgid ""
-"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
-"targeting a Destination.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:400
-msgid ""
-"SHA256 Hash of the\n"
-"RouterIdentity of the gateway "
-"router, then the TunnelId, and finally an "
-"end Date\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
-msgid "Total size: 44 bytes"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:441
-msgid ""
-"Contains all of the currently authorized Leases for a particular Destination, the PublicKey to which garlic messages can be "
-"encrypted,\n"
-"and then the public key that can "
-"be used to revoke this particular version of the structure. The LeaseSet is one of the two structures "
-"stored in the network database(\n"
-"the other being RouterInfo), and is "
-"keyed under the SHA256 of the contained Destination.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
-msgid ""
-"Destination, followed by a PublicKey for encryption, then a SigningPublicKey which can be used to"
-" revoke this version of the LeaseSet,\n"
-"then a 1 byte Integer specifying how many "
-"Lease structures are in the set, followed "
-"by the actual Lease structures and finally "
-"a Signature of the previous\n"
-"bytes signed by the Destination's SigningPrivateKey"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:539
-msgid ""
-"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
-"encryption\n"
-"which was disabled in version 0.6, it is currently unused."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:544
-#, python-format
-msgid ""
-"The encryption key is used for end-to-end ElGamal/AES+SessionTag encryption.\n"
-"It is currently generated anew at every router startup, it is not "
-"persistent."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:549
-msgid ""
-"The signature may be verified using the signing public key of the "
-"destination."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:553
-msgid ""
-"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
-"revocation, which is unimplemented.\n"
-"It is currently generated anew at every router startup, it is not "
-"persistent."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:557
-msgid ""
-"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
-"version of the LeaseSet.\n"
-"Routers will generally not accept a store of a LeaseSet unless it is "
-"\"newer\" than the current one.\n"
-"Take care when publishing a new LeaseSet where the oldest Lease is the "
-"same as the oldest Lease\n"
-"in the previous LeaseSet. The publishing router should generally "
-"increment the expiration\n"
-"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564
-msgid ""
-"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
-"the originating router,\n"
-"the router set all the published leases' expirations to the same value, "
-"that of the\n"
-"earliest lease. As of release 0.9.7, the router publishes the actual "
-"lease expiration for each lease.\n"
-"This is an implementation detail and not part of the structures "
-"specification."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:578
-msgid ""
-"This structure defines the means to contact a router through a transport "
-"protocol.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:582
-msgid ""
-"1 byte Integer defining the relative cost "
-"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
-"the expiration Date after which the address "
-"should not be used, or if null, the address never expires.\n"
-"After that comes a String defining the "
-"transport protocol this router address uses. Finally there is a Mapping containing all of the transport "
-"specific options necessary to establish the connection, such as\n"
-"IP address, port number, email address, URL, etc.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
-msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:621
-msgid ""
-"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
-"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
-"any non-zero expiration\n"
-"will fail in the RouterInfo signature verification.\n"
-"Implementing expiration (or another use for these bytes) will be a "
-"backwards-incompatible change."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:634
-msgid ""
-"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
-" see. The RouterInfo is one of two "
-"structures stored in the network database(the other being LeaseSet, and is keyed under the SHA256 of"
-"\n"
-"the contained RouterIdentity.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:639
-msgid ""
-"RouterIdentity followed by the Date, when the entry was published\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:718
-msgid ""
-"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
-"hashes.\n"
-"This is currently unused. It was intended for a form of restricted "
-"routes, which is unimplemented.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:723
-msgid ""
-"The signature may be verified using the signing public key of the "
-"router_ident.\n"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:731
-#, python-format
-msgid ""
-"Defined in the Tunnel Message "
-"Specification.\n"
-msgstr ""
-
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:2
msgid "Configuration File Specification"
msgstr ""
@@ -13838,6 +13363,10 @@ msgstr ""
msgid "Length"
msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:83
msgid "Flags and Option Data Fields"
msgstr ""
@@ -13891,44 +13420,64 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:35
msgid ""
+"Parameters in the i2p.release entry are as follows.\n"
+"All keys are case-insensitive. All values must be enclosed in double "
+"quotes."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:73
+msgid ""
"The elements may be included inside XML comments to prevent "
"interpretation by browsers.\n"
-"The i2p.release element and version are required. All others are optional"
-" and are\n"
-"currently unused."
+"The i2p.release element and version are required. All others are "
+"optional.\n"
+"NOTE: Due to parser limitations an entire element must be on a single "
+"line."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:41
-msgid ""
-"The news source is trusted only to indicate that a new version is "
-"available.\n"
-"It does not specify the URL of the update, the checksum, or any other "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:47
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:80
msgid "Update File Specification"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:48
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:81
+msgid ""
+"As of release 0.9.9, the signed update file, named i2pupdate.su3, will\n"
+"use the \"su3\" file format specified below.\n"
+"Approved release signers will use 4096-bit RSA keys.\n"
+"The X.509 public key certificates for these signers are distributed in "
+"the router installation packages.\n"
+"The updates may contain certificates for new, approved signers, and/or "
+"contain\n"
+"a list of certificates to delete for revocation."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:91
+msgid "Old Update File Specification"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:92
+msgid "This format is obsolte as of release 0.9.9."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:95
msgid ""
"The signed update file, traditionally named i2pupdate.sud,\n"
"is simply a zip file with a prepended 56 byte header.\n"
"The header contains:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:54
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:101
#, python-format
msgid ""
"A 40-byte DSA "
"signature"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:57
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:104
msgid "A 16-byte I2P version in UTF-8, padded with trailing zeroes if necessary"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:62
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:109
#, python-format
msgid ""
"The signature covers only the zip archive - not the prepended version.\n"
@@ -13939,14 +13488,14 @@ msgid ""
" managers."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:68
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:115
msgid ""
"For version comparison purposes, version fields contain [0-9]*, field "
"separators are\n"
"'-', '_', and '.', and all other characters are ignored."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:73
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:120
msgid ""
"As of version 0.8.8, the version must also be specified as a zip file "
"comment in UTF-8,\n"
@@ -13958,11 +13507,11 @@ msgid ""
"This prevents spoofing of the version number in the header."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:81
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:128
msgid "Download and Installation"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:82
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:129
msgid ""
"The router first downloads the header of the update file from one in a "
"configurable list of I2P URLs,\n"
@@ -13978,11 +13527,11 @@ msgid ""
"explained above."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:93
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:140
msgid "The zip file is extracted in the base $I2P installation directory."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:97
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:144
msgid ""
"As of release 0.7.12, the router supports Pack200 decompression.\n"
"Files inside the zip archive with a .jar.pack or .war.pack suffix\n"
@@ -13992,7 +13541,7 @@ msgid ""
"Pack200 shrinks the update files by about 60%."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:105
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:152
msgid ""
"As of release 0.8.7, the router will delete the libjbigi.so and "
"libjcpuid.so files\n"
@@ -14001,93 +13550,95 @@ msgid ""
"be extracted from jbigi.jar."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:111
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:158
msgid ""
"As of release 0.8.12, if the zip archive contains a file deletelist.txt, "
"the router will\n"
"delete the files listed there. The format is:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:116
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:163
msgid "One file name per line"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:117
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:164
msgid ""
"All file names are relative to the installation directory; no absolute "
"file names allowed, no files starting with \"..\""
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:118
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:165
msgid "Comments start with '#'"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:121
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:168
msgid "The router will then delete the deletelist.txt file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:126
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:173
msgid "New \"su3\" Update File Specification"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:128
-msgid "This specification is preliminary and is not yet implemented."
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:175
+msgid ""
+"This specification is used for router updates and reseed data as of "
+"release 0.9.9."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:132
-msgid "Issues with existing .sud/.su2 format:"
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:179
+msgid "Issues with the previous .sud/.su2 format:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:134
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:181
msgid "No magic number or flags"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:137
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:184
msgid "No way to specify compression, pack200 or not, or signing algo"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:140
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:187
msgid ""
"Version is not covered by signature, so it is enforced by requiring it\n"
"to be in the zip file comment (for router files) or in the plugin.config\n"
"file (for plugins)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:145
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:192
msgid "Signer not specified so verifier must try all known keys"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:148
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:195
msgid "Signature-before-data format requires two passes to generate file"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:154
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:201
msgid "Goals:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:157
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:204
msgid "Fix above problems"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:160
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:207
msgid "Migrate to more secure signature algorithm"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:163
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:210
msgid ""
"Keep version info in same format and offset for compatibility with\n"
"existing version checkers"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:169
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:216
msgid "Specification:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:217
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:275
msgid "All unused fields must be set to 0 for compatibility with future versions."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:224
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:282
msgid ""
"The network will eventually grow too large for update over HTTP.\n"
"The built-in BitTorrent client, i2psnark, may be used as a distributed "
@@ -14095,7 +13646,7 @@ msgid ""
"This development effort is ongoing and should be completed by late 2013."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:229
+#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:287
msgid ""
"The router update mechanism is part of the web router console.\n"
"There is currently no provision for updates of an embedded router lacking"
diff --git a/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/get-involved.po
index 90bed51e..08134c70 100644
--- a/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson \n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:247
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:255
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:248
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:256
#, python-format
msgid ""
"Note: Transport keys are only needed for setting up a\n"
diff --git a/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/priority.po
index 82e636af..2c761018 100644
--- a/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 04:40+0000\n"
"Last-Translator: hottuna \n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -969,86 +969,86 @@ msgstr "Kryptografi"
msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
msgstr "ElGamal/AES+SessionsTaggar"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:116
-msgid "Applications"
-msgstr "Applikationer"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
-msgid "Supported applications"
-msgstr "Stödda applikationer"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:35
-msgid "Bittorrent"
-msgstr "Bittorrent"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:38
-msgid "API"
-msgstr "API"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:46 i2p2www/pages/global/nav.html:77
-msgid "Streaming library"
-msgstr "Strömmande bibliotek"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
-msgid "Ministreaming library"
-msgstr "Ministrömmande bibliotek"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:48 i2p2www/pages/global/nav.html:71
-msgid "Datagrams"
-msgstr "Datagram"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:54
-msgid "Protocol stack"
-msgstr "Protokollstack"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
-msgid "Transports"
-msgstr "Transporter"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:61
-msgid "Transport layer overview"
-msgstr "Transport-nivå överblick"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
msgid "Specifications"
msgstr "Specifikationer"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "Blockfile"
msgstr "Blockfil"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:35
msgid "Common structures"
msgstr "Vanliga strukturer"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:70
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:36
msgid "Configuration files"
msgstr "Konfigurationsfiler"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:37 i2p2www/pages/global/nav.html:59
+msgid "Datagrams"
+msgstr "Datagram"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:38
msgid "GeoIP files"
msgstr "GeoIP filer"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:75 i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:41 i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin:er"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:57
+msgid "Streaming library"
+msgstr "Strömmande bibliotek"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:44
msgid "Tunnel creation"
msgstr "Tunnelskapelse"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
msgid "Tunnel messages"
msgstr "Tunnelmeddelanden"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
msgid "Software updates"
msgstr "Mjukvaru-uppdatering"
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:49
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+msgid "Ministreaming library"
+msgstr "Ministrömmande bibliotek"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:63 i2p2www/pages/global/nav.html:116
+msgid "Applications"
+msgstr "Applikationer"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+msgid "Supported applications"
+msgstr "Stödda applikationer"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+msgid "Bittorrent"
+msgstr "Bittorrent"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
+msgid "Protocol stack"
+msgstr "Protokollstack"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
+msgid "Transports"
+msgstr "Transporter"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
+msgid "Transport layer overview"
+msgstr "Transport-nivå överblick"
+
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnlar"
@@ -1411,15 +1411,15 @@ msgstr ""
"Vad är en \"eepsite\" och hur kan jag konfigurera min webbläsare så att "
"jag kan använda dom?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:263
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264
msgid "My router has very few active peers, is this OK?"
msgstr "Min router har väldigt få aktiva peers, är det OK?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:498
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499
msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?"
msgstr "Vad betyder Aktiva x/y nummerna i routerkonsolen?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:225
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:226
msgid ""
"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / "
"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?"
@@ -1427,15 +1427,15 @@ msgstr ""
"Mina aktiva peers / kända peers / deltagande tunnlar / anslutningar / "
"bandbredd varierar dramatisk över tid! Är något fel?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:348
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349
msgid "Is using an outproxy safe?"
msgstr "Är det säkert att använda en utproxy?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:374
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375
msgid "Most of the eepsites within I2P are down?"
msgstr "De flesta \"eepsites\" inom I2P är nere?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:527
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528
msgid "What ports does I2P use?"
msgstr "Vilka portar använder I2P?"
@@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr "Varför lyssnar I2P efter anslutningar på port 32000?"
msgid "I think I found a bug, where can I report it?"
msgstr "Jag tror jag hittade en bugg, var kan jag rapportera den?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:107
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108
msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?"
msgstr "Vad hände med *.i2p.net? Vad hände med jrandom? Är I2P dött?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:845
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:846
msgid "I have a question!"
msgstr "Jag har en fråga!"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Jag har en fråga!"
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:232
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:233
msgid ""
"My router has been up for several minutes and has zero or very few "
"connections"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"Min router har var igång i flera minuter och har noll eller väldigt få "
"anslutningar"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:390
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391
msgid "Why is I2P so slow?"
msgstr "Varför är I2P så långsamt?"
@@ -1479,35 +1479,35 @@ msgstr ""
"Jag saknar en massa av hosts i min adressbok. Vilka prenumerationslänkar "
"är bra?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:383
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384
msgid "How do I set up my own eepsite?"
msgstr "Hur sätter jag igång min egen \"eepsite\"?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:416
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:417
msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?"
msgstr "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Frågor?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:423
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424
msgid "How do I connect to IRC within I2P?"
msgstr "Hur ansluter jag till IRC inom I2P?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:281
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282
msgid "I can't access regular Internet sites through I2P."
msgstr "Jag kan inte nå vanliga internetsidor genom I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:296
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297
msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P."
msgstr "Jag kan inte nå https:// eller ftp:// -sidor genom I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:506
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507
msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?"
msgstr "Är det möjligt att använda I2P som en SOCKS5-proxy?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:489
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:490
msgid "How do I configure my browser?"
msgstr "Hur ställer jag in min webbläsare?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:434
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435
msgid ""
"How can I access the web console from my other machines or password "
"protect it?"
@@ -1515,15 +1515,15 @@ msgstr ""
"Hur kan jag nå webkonsolen från mina andra maskiner eller lösenordsskydda"
" den?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:474
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475
msgid "How can I use applications from my other machines?"
msgstr "Hur kan jag använda applikationer från mina andra maskiner?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:748
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749
msgid "How do I reseed manually?"
msgstr "Hur reseed:ar jag manuellt?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:124
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125
msgid "My router is using too much CPU?!?"
msgstr "Min router använder för mycket CPU?!?"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Min router använder för mycket CPU?!?"
msgid "Misconception"
msgstr "Missförstånd"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:366
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367
msgid ""
"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular "
"Internet?"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"Är min router en \"exit nod\" (utproxy) till det vanliga internet? Jag "
"vill inte att den ska vara det."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:188
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189
msgid ""
"I am opposed to certain types of content. How do I keep from "
"distributing, storing, or accessing them?"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr ""
msgid "Errors and Their Solutions"
msgstr "Fel och Deras Lösningar"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:784
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785
msgid ""
"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about "
"libm.so.4
!"
@@ -1574,21 +1574,21 @@ msgstr ""
"family unavailable när I2P laddas"
#: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:108
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:125 i2p2www/pages/site/faq.html:189
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:226 i2p2www/pages/site/faq.html:233
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:264 i2p2www/pages/site/faq.html:273
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:282 i2p2www/pages/site/faq.html:297
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:349 i2p2www/pages/site/faq.html:367
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:375 i2p2www/pages/site/faq.html:384
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:391 i2p2www/pages/site/faq.html:417
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:424 i2p2www/pages/site/faq.html:435
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:475 i2p2www/pages/site/faq.html:482
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:490 i2p2www/pages/site/faq.html:499
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:507 i2p2www/pages/site/faq.html:528
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:736 i2p2www/pages/site/faq.html:749
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:785 i2p2www/pages/site/faq.html:817
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:846
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:126 i2p2www/pages/site/faq.html:190
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:227 i2p2www/pages/site/faq.html:234
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:265 i2p2www/pages/site/faq.html:274
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:283 i2p2www/pages/site/faq.html:298
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:350 i2p2www/pages/site/faq.html:368
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:376 i2p2www/pages/site/faq.html:385
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:392 i2p2www/pages/site/faq.html:418
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:425 i2p2www/pages/site/faq.html:436
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:476 i2p2www/pages/site/faq.html:483
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:491 i2p2www/pages/site/faq.html:500
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:508 i2p2www/pages/site/faq.html:529
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:737 i2p2www/pages/site/faq.html:750
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:847
msgid "link"
msgstr "länk"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"värdar.\n"
"Närvaro på denna lista implicerar inte vårat stöd."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:109
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:110
msgid ""
"Jrandom was the lead developer of I2P and\n"
"Syndie for several years.\n"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"strömavbrott\n"
"hos hosting-företaget."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:117
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:118
#, python-format
msgid ""
"See this page for jrandom's parting message "
@@ -1714,17 +1714,17 @@ msgstr ""
" och ytterliggare information\n"
"om migrationen av *.i2p.net till den är sajten."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:122
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:123
msgid "I2P remains in active development."
msgstr "I2P förblir i aktiv utveckling."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:126
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:127
msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:"
msgstr ""
"Det finns många möjliga anledningar till hög CPU-använding. Här finns en "
"kontrollista:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:131
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:132
msgid ""
"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your "
"system. You can check \n"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"kommandotolk. Prestanda tenderar att vara värre med andra "
"implementationer av java."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:138
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:139
msgid ""
"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of "
"torrents, the bandwidth limits,\n"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
" bandbredds-gränserna\n"
"eller försök stända av den helt och se om det hjälper."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:144
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:145
msgid ""
"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much "
"traffic is going through your\n"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr ""
" utdelad bandbredds-procent på konfigurations-sidan."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:149
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:150
msgid ""
"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the "
"benefits of increased performance and bug fixes."
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"Var säker på att du kör den senaste versionen av I2P för att få tillgång "
"till förbättrad prestanda och bugg-fixar."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:154
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:155
msgid ""
"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph"
" on the graphs page to see\n"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"sin tid med garbage collection. Öka inställningen "
"wrapper.java.maxmemory
i wrapper.config
."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:161
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:162
msgid ""
"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at "
"100% for a long time?\n"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"Om den är fast vid 100%, så kan det vara en bug. Titta i loggarna "
"efter ledtrådar."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:167
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:168
#, python-format
msgid ""
"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native "
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"See jbigi-sidan för instruktion om\n"
"diagnosticering, byggande och test-metoder."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:175
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:176
msgid ""
"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of\n"
"CPU may be routing traffic for participating tunnels. This uses CPU\n"
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr ""
" configadvanced.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:190
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:191
msgid ""
"Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n"
"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone "
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Yttrandefrihet har en kostnad.\n"
"Men vi kan besvara din fråga i tre delar:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:199
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:200
msgid ""
"Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers."
" You don't know\n"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"routa trafik åt andra.\n"
"Över 95% av användare routar trafik åt andra."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:210
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:211
msgid ""
"Storage - I2P does not do distributed storage of content. You must"
" be thinking of\n"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"Freenet.\n"
"Ingens innehåll lagras på din dator genom att köra I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:217
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:218
msgid ""
"Access - If there are some eepsites you don't like, don't go "
"there.\n"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"Eller använd en blockerand proxy som Privoxy eller någon sorts \"net "
"nanny\"."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:227
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:228
msgid ""
"No. This is normal.\n"
"All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands."
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"Alla routrar justerar sig dynamiskt efter förändrande nätverksförhållande"
" och behov."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:234
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:235
msgid ""
"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you "
"can go to reseeda "
"manuellt."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:237
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:238
msgid ""
"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and"
" you have installed\n"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
"klicka sedan \"Apply\", och klicka sedan på \"reseed\"-länken på vänster "
"sida."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:248
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:249
#, python-format
msgid ""
"This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n"
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr ""
"klicka slutligen på \"reseed\".\n"
"Berätta för oss om det fungerar."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:259
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:260
#, python-format
msgid ""
"...but you *really* should upgrade to "
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"...men du *borde* uppgradera till den "
"senaste versionen."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:265
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:266
msgid ""
"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes "
"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"Det bästa sättat att vara \"bättre ansluten\" till nätverket är att\n"
"dela mer bandbredd."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:272
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:273
msgid ""
"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to"
" be."
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"Är min router en \"exit nod\" till det vanliga internet? Jag vill inte "
"att den ska vara det."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:274
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:275
msgid ""
"No. Unlike Tor,\n"
"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network."
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr ""
"vidarebefodra trafik till det vanliga internet.\n"
"Det finns väldigt, väldigt få av dessa."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:283
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:284
msgid ""
"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an "
"inherent part of the network,\n"
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"nå sajter på det vanliga internet, så borde du nog testa Tor."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:298
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:299
msgid ""
"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-"
"to-end.\n"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr ""
"Inom I2P finns det inget behov för HTTPS, eftersom all trafik är "
"krypterad från början till slut. Ftp stöds inte av tekniska skäl."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:302
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:303
msgid ""
"There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be "
"possible to set up one.\n"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"I2P-communityn kan eventuellt hjälpa till med de tekniska aspekterna, du "
"är välkommen att fråga."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:308
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:309
msgid ""
"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part"
" of the network.\n"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr ""
"en integral del av nätverket.\n"
"Tjänsterna körs av individer och kanske inte fungerar alltid."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:313
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:314
msgid ""
"Update: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy "
"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 i2p tunnel "
"manager. Scroll down to the bottom."
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"Öppna I2Ps tunnel "
"hanterare. Skrolla ner till botten."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:324
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:325
msgid ""
"Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click "
"Create"
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr ""
"Välj ANSLUT från Ny Klient-Tunnel listan, klicka på "
"Skapa"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:329
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:330
#, python-format
msgid ""
"In the new page, name and describe your new https tunnel as"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
" I tunnelhanteraren, klicka på Start-knappen bredvid din nya "
"tunnel."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:339
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:340
msgid ""
"In firefox, click through "
"Tools>Options>Advanced>Network>Setting."
@@ -2194,11 +2194,11 @@ msgstr ""
"Avkryssa Använd denhär proxyn för alla protokoll, sätt SSL "
"proxy: till localhost:4445."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:344
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:345
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:350
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:351
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"beror på ditt beteende, din hot-modell "
"och hur mycket du litar på operatören av utproxyn."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:354
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:355
msgid ""
"Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n"
"You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n"
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">Tor"
" FAQ:en förklarar detta på ett bra vis."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:360
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:361
#, python-format
msgid ""
"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy "
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"(\"delade klienter\"). Det finns en ytterliggare diskussion om detta på "
"%(zzz)s."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:368
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:369
msgid ""
"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect "
"to, this cannot be done.\n"
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"Om den typen av tjänst behövs, testa Tor."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:376
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:377
#, python-format
msgid ""
"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of "
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"%(eepstatus)s håller koll på aktiva "
"eepsiter."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:385
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:386
msgid ""
"Click on the Website link\n"
"at the top of your router console for instructions."
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"Klicka på länken tillWebbsidan\n"
"längst upp på din routerkonsol för instruktioner."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:392
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:393
msgid ""
"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on"
" I2P?\n"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"overhead och begränsar bandbredd.\n"
"Anonymitet är inte gratis."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:397
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:398
msgid ""
"In addition, you and everybody else probably need to increase your "
"bandwidth limits.\n"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"internetanslutning klarar) kommer öka den potentiella "
"överföringshastigheten för I2PSnark och alla andra applikationer."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:405
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:406
msgid ""
"Also, do you have sufficient share bandwidth configured to allow "
"participating tunnels\n"
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"din router bli väl integrerad i nätverket, vilket hjälper dina egna "
"överföringshastigheter."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:410
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:411
#, python-format
msgid ""
"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being "
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"Om du inte gjort det redan, installera den "
"senaste releasen."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:418
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:419
#, python-format
msgid ""
"See the\n"
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"Se I2P Bittorrent "
"FAQ:en"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:425
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:426
msgid ""
"\n"
"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is"
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr ""
""Kringå\n"
"proxy-server" om du har en proxy-server inställd)."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:436
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:437
msgid ""
"For security purposes, the router's admin console by default only listens"
"\n"
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"lite hackande,\n"
"nå den bortifrån."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:444
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:445
msgid ""
"Open ~/.i2p/clients.config
and replace
\n"
"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
\n"
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"med
\n"
"clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/
"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:452
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:453
msgid ""
"Go to http://localhost:7657/configui"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/configui\">http://localhost:7657/configui"
" och ställ in ett användarnamn och lösenord om det önskas."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:458
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:459
msgid ""
"Go to http://localhost:7657/index.jsp"
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
"och klicka på \"Graviös omstart\", vilket startar om JVM:en och laddar om"
" klient-applikationerna"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:465
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:466
msgid ""
"After that fires up, you should now be able to reach your console "
"remotely. Reload the router at\n"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"0.0.0.0 betyder \"bind till alla interface\", så att den kan nås från "
"127.0.0.1:7657 och alla andra LAN/WAN IP-adresser."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:476
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:477
msgid ""
"By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address "
"127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n"
@@ -2473,11 +2473,11 @@ msgstr ""
"det advancerade konfigurationsalternativet "
"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true och starta om."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:481
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:482
msgid "Whats an \"eepsite\"?"
msgstr "Var är en \"eepsite\"?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:483
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:484
msgid ""
"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by"
"\n"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"(normalt sett lyssnar den på localhost port 4444) och att surfa till "
"sajten."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:491
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:492
#, python-format
msgid ""
"The proxy config for different browsers is on a SOCKS-sidan."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:529
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:530
msgid ""
"Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n"
"through various settings, of course):"
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"Okay, här är en kort lista av standardportarna (allt är konfigurerbart\n"
"genom olika inställningar, så klart):"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:538
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:539
msgid ""
"Internet-facing ports\n"
"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select "
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"Den valda porten visas på routerns konfigurationssida."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:546
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:547
msgid ""
"Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to "
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">konfigurationssidan till"
" olika fjärran UDP portar, som gör svar möjligt"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:551
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:552
msgid ""
"Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n"
" "
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"Utåtgående TCP från slumpmässiga höga portar till olika fjärran TCP "
"portar"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:556
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:557
msgid ""
"(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from "
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr ""
" href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">konfigurationssidan "
"från olika platser"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:561
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:562
msgid ""
"(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from "
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"Inåtgående TCP kan slås av på konfigurationssidan."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:567
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:568
msgid ""
"Outbound UDP on port 123, allowing replies
\n"
"This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - \n"
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr ""
" en slumpmässig SNTP-värd i pool.ntp.org eller en annan\n"
"server om du valt det)"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:578
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:579
msgid ""
"Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n"
"except where noted:"
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr ""
"standard,\n"
"förutom där det påpekas:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:584
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:585
msgid ""
"1900: UPnP SSDP UDP multicast listener.\n"
"Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n"
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"Kan slås av på confignet.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:591
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:592
msgid ""
"2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Disabled by default.\n"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp.\n"
"Kan eventuellt ändras i bob.config filen."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:599
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:600
msgid ""
"4444: HTTP proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr ""
"Kan även konfigureras till att lyssna på ett specifikt interface ller "
"alla interface."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:606
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:607
msgid ""
"4445: HTTPS proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr ""
"Kan även konfigureras att lysna på ett specifikt interface eller alla "
"interface."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:613
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:614
msgid ""
"6668: IRC proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr ""
"Kan även konfigureras till att lyssna på ett specifikt interface eller "
"alla interfaces."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:620
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:621
msgid ""
"7652: UPnP HTTP TCP event listener.\n"
"Binds to the LAN address.\n"
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"Kan slås av på confignet.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:628
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:629
msgid ""
"7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n"
"Binds to all interfaces.\n"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr ""
"Kan slås av på confignet.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:636
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:637
msgid ""
"7654: I2P Client Protocol port, used by client apps.\n"
"May be changed to a different port on\n"
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"på configclients.jsp."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:646
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:647
msgid ""
"7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n"
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr ""
"Kan ändras i clients.config filen med SAM alternativet "
"sam.udp.port=####§."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:654
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:655
msgid ""
"7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n"
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp.\n"
"Kan ändras i clients.config filen."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:662
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:663
msgid ""
"7657: Your router console\n"
"May be disabled in the clients.config file.\n"
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr ""
"Kan även konfigureras till att binda till ett specifikt interface eller "
"alla interface i den filen."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:669
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:670
msgid ""
"7658: Your eepsite\n"
"May be disabled in the clients.config file.\n"
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr ""
"Kan även konfigureras till att binda till ett specifikt interface eller "
"alla interface i jetty.xml filen."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:676
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:677
msgid ""
"7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr ""
"Kan även konfigureras till att binda till ett specifikt interface eller "
"alla interface."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:683
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:684
msgid ""
"7660: Incoming mail from pop.postman.i2p\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr ""
"Kan även ändras till att binda till ett specifikt interface eller alla "
"interface."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:690
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:691
msgid ""
"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"Kan även konfigureras till att binda till ett specifikt interface eller "
"alla interface."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:697
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:698
msgid ""
"31000: Local connection to the wrapper control channel port.\n"
"Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n"
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr ""
"port.html\">wrapper dokumentationen.\n"
"Fär mer information se nedan."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:707
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:708
msgid ""
"32000: Local control channel for the service wrapper.\n"
"To change, see the\n"
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr ""
"port.html\">wrapper dokumentationen.\n"
"För mer information se nedan."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:719
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:720
msgid ""
"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable "
"from \n"
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr ""
" (och efter det behöver du få din brandvägg att ge dig lokal åtkomst, men"
" inte fjärran åtkomst, om det inte önskas)."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:727
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:728
msgid ""
"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote "
"peers, but\n"
@@ -2923,11 +2923,11 @@ msgstr ""
"IP-adresser slumpmässigt med något som PeerGuardina skadar bara dig - gör"
" det inte)."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:735
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:736
msgid "Why is I2P listening on port 32000?"
msgstr "Varför lyssnar I2P efter anslutningar på port 32000?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:737
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:738
msgid ""
"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port—bound "
"to localhost—in order \n"
@@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr ""
"anslutning \n"
"till wrappern, så avvisar wrappern alla efterkommande anslutningar."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:743
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:744
msgid ""
"More information can be found in the \n"
"wrapper dokumentationen."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:750
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:751
msgid ""
"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the "
"first time.\n"
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr ""
"filer\n"
"från en fördefinierad reseed URL."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:757
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:758
msgid ""
"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n"
"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value"
@@ -2983,15 +2983,15 @@ msgstr ""
"(ofta färre än 5) och inte ökar. Detta kan hända, bland annat om din "
"brandvägg begränsar utgående trafik och blockerade reseed förfrågan."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:764
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:765
msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:"
msgstr "För att reseed en I2P router manuellt, gör följande:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:767
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:768
msgid "Stop your I2P router"
msgstr "Stanna din I2P router"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:770
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:771
msgid ""
"Open http://netdb.i2p2.de/ using a "
"web browser"
@@ -2999,15 +2999,15 @@ msgstr ""
"Öppna http://netdb.i2p2.de/ med en "
"webbläsare"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:773
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:774
msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory"
msgstr "Spara ett dussin \"routerInfo\" filer till din I2P \"netDb\" mapp"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:780
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:781
msgid "Start your I2P router"
msgstr "Starta din I2P router"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:787
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:788
msgid ""
"When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see "
"output like the following:"
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"När du försöker starta routern med \"i2prouter start\", kan du komma att "
"se output som den följande:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:792
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:793
msgid ""
"\n"
"In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many "
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr ""
"kompabilitetsbiblioteken som behövs.\n"
"Dessa bibliotek kan installeras på följande vis:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:800
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:801
msgid ""
"Switch to the root user with su
or log in as "
"root
."
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"Byt till root användaren med su
eller logga in som "
"root
."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:806
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:807
#, python-format
msgid ""
"If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), "
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr ""
"runplain.sh
skriptet, eller att byta ut wrappern med en från"
" källkods tarball:en."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:812
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:813
msgid ""
"For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and "
"compiled on systems running FreeBSD 7.2."
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"För 0.8.9 releasen av I2P, uppdaterades wrappern till v3.5.12 och "
"kompilerades på system som körde FreeBSD 7.2."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:816
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:817
msgid ""
"In wrapper.log
I see an error that states \"Protocol "
"family unavailable
\" when loading the Router Console"
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr ""
"I wrapper.log
ser jag fel som säger \"Protocol family "
"unavailable
\" när routerkonsolen laddas"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:818
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:819
msgid ""
"Often this error will occur with any network enabled java software on "
"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few "
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr ""
"konfigurerat att använda IPv6 som standard på vissa system. Det finns "
"några sätt att lösa detta:"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:823
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:824
msgid ""
"On Linux based systems, you can echo 0 > "
"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only
"
@@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr ""
"På Linux-baserade system kan du köra echo 0 > "
"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only
"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:825
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:826
msgid "Look for the following lines in wrapper.config
."
msgstr "Leta efter följande rader i wrapper.config
."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:829
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:830
msgid ""
"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the "
"lines are not there, add them without the \"#\"s."
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"Om raderna finns där, okommentera dom genom att ta bort \"#\". Om raderna"
" inte finns där, lägg till dom utan \"#\"."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:832
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:833
msgid ""
"Another option would be to remove the ::1 from "
"~/.i2p/clients.config
"
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"Ett annat alternativ är att ta bort ::1 från "
"~/.i2p/clients.config
"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:836
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:837
msgid ""
"WARNING: For any changes to wrapper.config
"
"to take effect, you must completely\n"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr ""
"routerkonsol kommet *inte* läsa om denhär filen! Du måste klicka på "
"Stäng ner, vänta i 11 minuter och sedan starta I2P."
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:847
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:848
#, python-format
msgid ""
"Great! Find us on IRC irc.freenode.net #i2p or post to\n"
diff --git a/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/research.po
index bfbfddfc..2c5dd165 100644
--- a/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/research.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 03:48+0000\n"
"Last-Translator: hottuna \n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -135,6 +135,22 @@ msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:4
+msgid "Network database"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
+msgid "Peer selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
+msgid "Tunnels and Destinations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:16
+msgid "Multihoming"
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/zh_CN/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/zh_CN/LC_MESSAGES/priority.po
index 1bb3620e..2216c655 100644
--- a/i2p2www/translations/zh_CN/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/zh_CN/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-20 01:03+0000\n"
"Last-Translator: kwh <14alpaca@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@@ -870,86 +870,86 @@ msgstr "加密系统"
msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:116
-msgid "Applications"
-msgstr "应用"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
-msgid "Supported applications"
-msgstr "支持的应用"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:35
-msgid "Bittorrent"
-msgstr "Bittorrent"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:38
-msgid "API"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:46 i2p2www/pages/global/nav.html:77
-msgid "Streaming library"
-msgstr "Streaming 库"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
-msgid "Ministreaming library"
-msgstr "Ministreaming 库"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:48 i2p2www/pages/global/nav.html:71
-msgid "Datagrams"
-msgstr "数据报"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
-msgid "Protocols"
-msgstr "协议"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:54
-msgid "Protocol stack"
-msgstr "协议栈"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
-msgid "Transports"
-msgstr "传输方式"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:61
-msgid "Transport layer overview"
-msgstr "传输层概要"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
msgid "Specifications"
msgstr "规格"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "Blockfile"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:35
msgid "Common structures"
msgstr "共同架构"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:70
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:36
msgid "Configuration files"
msgstr "配置文件"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:37 i2p2www/pages/global/nav.html:59
+msgid "Datagrams"
+msgstr "数据报"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:38
msgid "GeoIP files"
msgstr "GeoIP 文件"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:75 i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:41 i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:57
+msgid "Streaming library"
+msgstr "Streaming 库"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:44
msgid "Tunnel creation"
msgstr "隧道创建"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
msgid "Tunnel messages"
msgstr "隧道消息"
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
msgid "Software updates"
msgstr "软件更新"
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:49
+msgid "API"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+msgid "Ministreaming library"
+msgstr "Ministreaming 库"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:63 i2p2www/pages/global/nav.html:116
+msgid "Applications"
+msgstr "应用"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+msgid "Supported applications"
+msgstr "支持的应用"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+msgid "Bittorrent"
+msgstr "Bittorrent"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
+msgid "Protocols"
+msgstr "协议"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
+msgid "Protocol stack"
+msgstr "协议栈"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
+msgid "Transports"
+msgstr "传输方式"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
+msgid "Transport layer overview"
+msgstr "传输层概要"
+
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Tunnels"
msgstr "隧道"
@@ -1289,29 +1289,29 @@ msgstr "I2P 支持运行的系统?"
msgid "Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?"
msgstr "什么是 \"eepsite\" ,如何配置我的浏览器使用它们?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:263
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264
msgid "My router has very few active peers, is this OK?"
msgstr "我的路由器活动节点很少,正常吗?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:498
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499
msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?"
msgstr "路由控制台中的活动数值 x/y 是什么意思?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:225
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:226
msgid ""
"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / "
"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?"
msgstr "我的活动节点/已知节点/参加通道/连接数/带宽 变化太大!"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:348
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349
msgid "Is using an outproxy safe?"
msgstr "使用出口代理安全吗?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:374
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375
msgid "Most of the eepsites within I2P are down?"
msgstr "I2P中的大部分站点都打不开?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:527
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528
msgid "What ports does I2P use?"
msgstr "I2P 使用哪些端口?"
@@ -1323,11 +1323,11 @@ msgstr "我什么我的 I2P "
msgid "I think I found a bug, where can I report it?"
msgstr "我想我发现了一个bug,到那里报告?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:107
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108
msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?"
msgstr "*.i2p.net 和 jrandom 怎么了? ? I2P 结束了吗?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:845
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:846
msgid "I have a question!"
msgstr "我有问题要问!"
@@ -1335,13 +1335,13 @@ msgstr "我有问题要问!"
msgid "Setup"
msgstr "设置"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:232
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:233
msgid ""
"My router has been up for several minutes and has zero or very few "
"connections"
msgstr "我的路由器已经启动几分钟了,仍然只有 0 或非常少的连接数。"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:390
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391
msgid "Why is I2P so slow?"
msgstr "为什么 I2P 如此慢?"
@@ -1351,49 +1351,49 @@ msgid ""
"subscription links?"
msgstr "我的地址簿中缺少很多主机记录。有什么好的订阅链接?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:383
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384
msgid "How do I set up my own eepsite?"
msgstr "如果设置我的 eepsite?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:416
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:417
msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?"
msgstr "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P 插件的问题?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:423
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424
msgid "How do I connect to IRC within I2P?"
msgstr "如何使用 I2P 连接至 IRC?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:281
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282
msgid "I can't access regular Internet sites through I2P."
msgstr "我无法通过 I2P 访问普通的网站。"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:296
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297
msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P."
msgstr "我无法通过 I2P 访问 https:// 或 ftp:// 网站。"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:506
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507
msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?"
msgstr "是否可以使用 I2P 作为 SOCKS 代理?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:489
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:490
msgid "How do I configure my browser?"
msgstr "如何设置我的浏览器?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:434
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435
msgid ""
"How can I access the web console from my other machines or password "
"protect it?"
msgstr "如何给控制台加密码,通过我的其它电脑访问网页控制台?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:474
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475
msgid "How can I use applications from my other machines?"
msgstr "如何从其它电脑使用我的程序?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:748
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749
msgid "How do I reseed manually?"
msgstr "如何手工补种(reseed)?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:124
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125
msgid "My router is using too much CPU?!?"
msgstr "我的路由器占用了过多的CPU!?"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "我的路由器占用了过多的CPU!?"
msgid "Misconception"
msgstr "误区"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:366
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367
msgid ""
"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular "
"Internet?"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid ""
"want it to be."
msgstr "我的路由器是公网的“出口节点”吗?我可不想这样。"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:188
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189
msgid ""
"I am opposed to certain types of content. How do I keep from "
"distributing, storing, or accessing them?"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "我反对某些类型的内容。如何防止对它们的散布、储存
msgid "Errors and Their Solutions"
msgstr "错误及解决方法"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:784
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785
msgid ""
"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about "
"libm.so.4
!"
@@ -1438,21 +1438,21 @@ msgstr ""
"unavailable"
#: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:108
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:125 i2p2www/pages/site/faq.html:189
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:226 i2p2www/pages/site/faq.html:233
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:264 i2p2www/pages/site/faq.html:273
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:282 i2p2www/pages/site/faq.html:297
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:349 i2p2www/pages/site/faq.html:367
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:375 i2p2www/pages/site/faq.html:384
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:391 i2p2www/pages/site/faq.html:417
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:424 i2p2www/pages/site/faq.html:435
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:475 i2p2www/pages/site/faq.html:482
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:490 i2p2www/pages/site/faq.html:499
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:507 i2p2www/pages/site/faq.html:528
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:736 i2p2www/pages/site/faq.html:749
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:785 i2p2www/pages/site/faq.html:817
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:846
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:126 i2p2www/pages/site/faq.html:190
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:227 i2p2www/pages/site/faq.html:234
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:265 i2p2www/pages/site/faq.html:274
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:283 i2p2www/pages/site/faq.html:298
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:350 i2p2www/pages/site/faq.html:368
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:376 i2p2www/pages/site/faq.html:385
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:392 i2p2www/pages/site/faq.html:418
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:425 i2p2www/pages/site/faq.html:436
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:476 i2p2www/pages/site/faq.html:483
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:491 i2p2www/pages/site/faq.html:500
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:508 i2p2www/pages/site/faq.html:529
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:737 i2p2www/pages/site/faq.html:750
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:847
msgid "link"
msgstr "链接"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgid ""
"Presence on this list does not imply endorsement."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:109
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:110
msgid ""
"Jrandom was the lead developer of I2P and\n"
"Syndie for several years.\n"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid ""
"outage at the hosting company."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:117
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:118
#, python-format
msgid ""
"See this page for jrandom's parting message "
@@ -1535,15 +1535,15 @@ msgid ""
"on the migration of *.i2p.net to this website."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:122
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:123
msgid "I2P remains in active development."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:126
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:127
msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:131
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:132
msgid ""
"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your "
"system. You can check \n"
@@ -1553,14 +1553,14 @@ msgid ""
"implementations of java."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:138
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:139
msgid ""
"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of "
"torrents, the bandwidth limits,\n"
"or try turning it off completely to see if that helps."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:144
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:145
msgid ""
"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much "
"traffic is going through your\n"
@@ -1569,13 +1569,13 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/config\">configuration page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:149
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:150
msgid ""
"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the "
"benefits of increased performance and bug fixes."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:154
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:155
msgid ""
"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph"
" on the graphs page to see\n"
@@ -1585,14 +1585,14 @@ msgid ""
"wrapper.java.maxmemory
in wrapper.config
."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:161
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:162
msgid ""
"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at "
"100% for a long time?\n"
"If it's pegged, this could be a bug. Look in the logs for clues."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:167
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:168
#, python-format
msgid ""
"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native "
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid ""
"diagnosing, building, and testing methods."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:175
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:176
msgid ""
"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of\n"
"CPU may be routing traffic for participating tunnels. This uses CPU\n"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/configadvanced.jsp\">configadvanced.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:190
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:191
msgid ""
"Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n"
"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone "
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgid ""
"But let's address your question in three parts:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:199
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:200
msgid ""
"Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers."
" You don't know\n"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid ""
"Over 95% of users route traffic for others."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:210
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:211
msgid ""
"Storage - I2P does not do distributed storage of content. You must"
" be thinking of\n"
@@ -1650,20 +1650,20 @@ msgid ""
"Nobody's content is being stored on your computer by running I2P."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:217
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:218
msgid ""
"Access - If there are some eepsites you don't like, don't go "
"there.\n"
"Or, use a blocking proxy like Privoxy or some type of \"net nanny\"."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:227
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:228
msgid ""
"No. This is normal.\n"
"All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:234
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:235
msgid ""
"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you "
"can go to reseed manually."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:237
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:238
msgid ""
"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and"
" you have installed\n"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid ""
"then click \"Apply\", then click the \"reseed\" link on the left."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:248
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:249
#, python-format
msgid ""
"This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n"
@@ -1706,14 +1706,14 @@ msgid ""
"Let us know if this works."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:259
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:260
#, python-format
msgid ""
"...but you *really* should upgrade to "
"the latest version."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:265
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:266
msgid ""
"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes "
"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n"
@@ -1725,13 +1725,13 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/config\">share more bandwidth."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:272
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:273
msgid ""
"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to"
" be."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:274
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:275
msgid ""
"No. Unlike Tor,\n"
"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network."
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgid ""
"There are very, very few of these."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:283
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:284
msgid ""
"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an "
"inherent part of the network,\n"
@@ -1761,14 +1761,14 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:298
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:299
msgid ""
"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-"
"to-end.\n"
"FTP is not supported for technical reasons."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:302
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:303
msgid ""
"There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be "
"possible to set up one.\n"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgid ""
"aspects, feel free to ask."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:308
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:309
msgid ""
"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part"
" of the network.\n"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgid ""
"be operational at any given time."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:313
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:314
msgid ""
"Update: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy "
"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 i2p tunnel "
"manager. Scroll down to the bottom."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:324
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:325
msgid ""
"Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click "
"Create"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:329
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:330
#, python-format
msgid ""
"In the new page, name and describe your new https tunnel as"
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgid ""
"manger, click the Start button next to your new tunnel."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:339
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:340
msgid ""
"In firefox, click through "
"Tools>Options>Advanced>Network>Setting."
@@ -1837,11 +1837,11 @@ msgid ""
"localhost:4445."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:344
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:345
msgid "Done."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:350
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:351
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid ""
"outproxy operator."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:354
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:355
msgid ""
"Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n"
"You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgid ""
"does a good job of explaining this."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:360
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:361
#, python-format
msgid ""
"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy "
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s/topics/217\">%(zzz)s."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:368
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:369
msgid ""
"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect "
"to, this cannot be done.\n"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:376
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:377
#, python-format
msgid ""
"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of "
@@ -1893,13 +1893,13 @@ msgid ""
"%(eepstatus)s tracks active eepsites."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:385
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:386
msgid ""
"Click on the Website link\n"
"at the top of your router console for instructions."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:392
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:393
msgid ""
"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on"
" I2P?\n"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgid ""
"Anonymity isn't free."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:397
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:398
msgid ""
"In addition, you and everybody else probably need to increase your "
"bandwidth limits.\n"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid ""
"applications."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:405
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:406
msgid ""
"Also, do you have sufficient share bandwidth configured to allow "
"participating tunnels\n"
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgid ""
"speeds."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:410
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:411
#, python-format
msgid ""
"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being "
@@ -1943,14 +1943,14 @@ msgid ""
"release."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:418
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:419
#, python-format
msgid ""
"See the\n"
"I2P Bittorrent FAQ"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:425
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:426
msgid ""
"\n"
"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid ""
"proxy server" if you have a proxy server configured)."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:436
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:437
msgid ""
"For security purposes, the router's admin console by default only listens"
"\n"
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgid ""
"you can make it reachable remotely:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:444
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:445
msgid ""
"Open ~/.i2p/clients.config
and replace
\n"
"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
\n"
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid ""
"clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/
"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:452
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:453
msgid ""
"Go to http://localhost:7657/configui"
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgid ""
"and add a console username and password if desired."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:458
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:459
msgid ""
"Go to http://localhost:7657/index.jsp"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid ""
"client applications"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:465
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:466
msgid ""
"After that fires up, you should now be able to reach your console "
"remotely. Reload the router at\n"
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgid ""
"any LAN/WAN IP."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:476
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:477
msgid ""
"By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address "
"127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n"
@@ -2021,11 +2021,11 @@ msgid ""
"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true and restart."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:481
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:482
msgid "Whats an \"eepsite\"?"
msgstr "什么是 \"eepsite\"?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:483
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:484
msgid ""
"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by"
"\n"
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgid ""
"listens on localhost port 4444), and browsing to the site."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:491
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:492
#, python-format
msgid ""
"The proxy config for different browsers is on a socks page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:529
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:530
msgid ""
"Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n"
"through various settings, of course):"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:538
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:539
msgid ""
"Internet-facing ports\n"
"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select "
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgid ""
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">configuration page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:546
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:547
msgid ""
"Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to "
@@ -2103,13 +2103,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:551
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:552
msgid ""
"Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n"
" "
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:556
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:557
msgid ""
"(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from "
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:561
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:562
msgid ""
"(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from "
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid ""
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">configuration page."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:567
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:568
msgid ""
"Outbound UDP on port 123, allowing replies
\n"
"This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - \n"
@@ -2134,13 +2134,13 @@ msgid ""
"server you specify)"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:578
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:579
msgid ""
"Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n"
"except where noted:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:584
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:585
msgid ""
"1900: UPnP SSDP UDP multicast listener.\n"
"Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n"
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:591
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:592
msgid ""
"2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Disabled by default.\n"
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgid ""
"May be changed in the bob.config file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:599
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:600
msgid ""
"4444: HTTP proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:606
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:607
msgid ""
"4445: HTTPS proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:613
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:614
msgid ""
"6668: IRC proxy\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:620
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:621
msgid ""
"7652: UPnP HTTP TCP event listener.\n"
"Binds to the LAN address.\n"
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:628
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:629
msgid ""
"7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n"
"Binds to all interfaces.\n"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:636
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:637
msgid ""
"7654: I2P Client Protocol port, used by client apps.\n"
"May be changed to a different port on\n"
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgid ""
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:646
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:647
msgid ""
"7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n"
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgid ""
"option sam.udp.port=nnnn."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:654
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:655
msgid ""
"7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
"Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n"
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgid ""
"May be changed in the clients.config file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:662
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:663
msgid ""
"7657: Your router console\n"
"May be disabled in the clients.config file.\n"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid ""
"interfaces in that file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:669
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:670
msgid ""
"7658: Your eepsite\n"
"May be disabled in the clients.config file.\n"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgid ""
"interfaces in the jetty.xml file."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:676
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:677
msgid ""
"7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:683
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:684
msgid ""
"7660: Incoming mail from pop.postman.i2p\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:690
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:691
msgid ""
"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n"
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid ""
"interfaces."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:697
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:698
msgid ""
"31000: Local connection to the wrapper control channel port.\n"
"Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n"
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgid ""
"For more information see below."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:707
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:708
msgid ""
"32000: Local control channel for the service wrapper.\n"
"To change, see the\n"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgid ""
"For more information see below."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:719
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:720
msgid ""
"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable "
"from \n"
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgid ""
"not remote access, unless desired)."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:727
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:728
msgid ""
"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote "
"peers, but\n"
@@ -2324,11 +2324,11 @@ msgid ""
"only hurts you - don't do it)."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:735
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:736
msgid "Why is I2P listening on port 32000?"
msgstr "为什么 I2P 监听于 32000 端口?"
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:737
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:738
msgid ""
"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port—bound "
"to localhost—in order \n"
@@ -2339,14 +2339,14 @@ msgid ""
"to the wrapper, the wrapper refuses any additional connections."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:743
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:744
msgid ""
"More information can be found in the \n"
"wrapper documentation."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:750
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:751
msgid ""
"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the "
"first time.\n"
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgid ""
"from a predefined reseed URL."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:757
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:758
msgid ""
"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n"
"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value"
@@ -2365,35 +2365,35 @@ msgid ""
"if your firewall limits outbound traffic, and blocked the reseed request."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:764
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:765
msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:767
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:768
msgid "Stop your I2P router"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:770
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:771
msgid ""
"Open http://netdb.i2p2.de/ using a "
"web browser"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:773
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:774
msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:780
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:781
msgid "Start your I2P router"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:787
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:788
msgid ""
"When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see "
"output like the following:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:792
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:793
msgid ""
"\n"
"In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many "
@@ -2405,13 +2405,13 @@ msgid ""
"These libraries may be installed by performing the following steps:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:800
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:801
msgid ""
"Switch to the root user with su
or log in as "
"root
."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:806
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:807
#, python-format
msgid ""
"If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), "
@@ -2423,48 +2423,48 @@ msgid ""
"replace the wrapper with one from the source tarball."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:812
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:813
msgid ""
"For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and "
"compiled on systems running FreeBSD 7.2."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:816
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:817
msgid ""
"In wrapper.log
I see an error that states \"Protocol "
"family unavailable
\" when loading the Router Console"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:818
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:819
msgid ""
"Often this error will occur with any network enabled java software on "
"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few "
"ways to solve this:"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:823
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:824
msgid ""
"On Linux based systems, you can echo 0 > "
"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only
"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:825
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:826
msgid "Look for the following lines in wrapper.config
."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:829
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:830
msgid ""
"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the "
"lines are not there, add them without the \"#\"s."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:832
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:833
msgid ""
"Another option would be to remove the ::1 from "
"~/.i2p/clients.config
"
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:836
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:837
msgid ""
"WARNING: For any changes to wrapper.config
"
"to take effect, you must completely\n"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgid ""
"click Shutdown, wait 11 minutes, then start I2P."
msgstr ""
-#: i2p2www/pages/site/faq.html:847
+#: i2p2www/pages/site/faq.html:848
#, python-format
msgid ""
"Great! Find us on IRC irc.freenode.net #i2p or post to\n"