Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-12-02 23:12:47 +00:00
parent c82798769c
commit 2db0dd5def
37 changed files with 3943 additions and 1024 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 21:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-02 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 22:00+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Polish "
@@ -355,27 +355,27 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:29
msgid "Clean installs"
msgstr "Czyste instalacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:182
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:62
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94 i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
msgid "Mirror:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:184
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:289
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:42 i2p2www/pages/downloads/list.html:64
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:96 i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:290
msgid "select alternate mirror"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:48
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Pobierz ten plik i uruchom go."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:70
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:78 i2p2www/pages/downloads/list.html:110
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalacja z linii komend:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:79
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
"from the command line."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:102
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
"Java&quot;\n"
" po kliknięciu prawym przyciskiem myszy."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -427,28 +427,28 @@ msgstr ""
" <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> z linii"
" komend."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Paczki dla Debian'a &amp; Ubuntu są dostępne."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid "Outside I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:139
msgid "Inside I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Development Builds"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
#, python-format
msgid "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>"
msgstr "<a class=\"default\" href=\"%(str4durl)s\"> eepsite str4da</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:156
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
"Android I2P app znajduje się w fazie rozwojowej i aktualnie NIE zapewnia "
"mocnej anonimowości."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:158
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
@@ -466,11 +466,11 @@ msgstr ""
"zainstalowałeś I2P, musisz dokonać reinstalacji, gdyż zmieniliśmy również"
" klucze zwolnienia."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "minimalnie 512 MB RAM; polecamy 1 GB."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:165
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:166
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -478,11 +478,11 @@ msgid ""
" the other."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid "Source package"
msgstr "Zródło paczki"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:190
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid ""
"requirements and instructions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -515,19 +515,19 @@ msgstr ""
"Pliki są podpisane przez zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz jest tutaj</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Aktualności z wcześniejszych wersji:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:223
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Oba, atomatyczne i ręczne aktualizacje są dostępne dla tej wersji."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:232
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
"wykryć dostępność nowych wersji. Aby aktualizować kliknij na 'Pobierz "
"aktualizację' w swojej konsoli routera kiedy się ona pojawi."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
"wersja\", \n"
"i powinni użyć ręcznej aktualizacji przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
"otrzymałwać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:254
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
"otrzymywać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -602,15 +602,15 @@ msgstr ""
"Ci na pobranie i instalację najnowszej wersji poprzez kliknięcie na tym \n"
"linku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternatywnie możesz użyć ręcznej instalacji, przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
msgid "Manual updates"
msgstr "Ręczne aktualizacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:298
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -627,17 +627,17 @@ msgstr ""
"i2pupdate.zip do Twojego katalogu instalacyjnego I2P). \n"
"NIE musisz wypakowywać tego pliku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:306
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Kliknij <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:311
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Teraz idź sobie na kawę i wróć za 11 minut"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:319
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:320
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -646,11 +646,11 @@ msgstr ""
"Plik podpisany przez zzz, \n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajdziesz tutaj</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:325
msgid "Previous Releases"
msgstr "Poprzednie Wersje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:326
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:327
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "