From 3733fcd2dbde48ba451c39acb2ba835274339053 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: str4d Date: Tue, 29 Sep 2015 07:50:31 +0000 Subject: [PATCH] Updated translations --- .../translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po | 2 +- i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po | 169 ++++--- i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po | 152 ++++-- .../translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po | 2 +- i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po | 13 +- .../de/LC_MESSAGES/get-involved.po | 2 +- i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/misc.po | 2 +- .../translations/de/LC_MESSAGES/priority.po | 56 ++- .../translations/de/LC_MESSAGES/research.po | 2 +- i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po | 2 +- i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po | 2 +- .../translations/es/LC_MESSAGES/comparison.po | 2 +- i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po | 12 +- .../es/LC_MESSAGES/get-involved.po | 2 +- i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/misc.po | 2 +- .../translations/es/LC_MESSAGES/priority.po | 2 +- .../translations/es/LC_MESSAGES/research.po | 2 +- i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/about.po | 2 +- .../translations/fa/LC_MESSAGES/priority.po | 76 +-- i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/about.po | 2 +- .../translations/fi/LC_MESSAGES/priority.po | 2 +- i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po | 2 +- i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po | 2 +- .../translations/fr/LC_MESSAGES/comparison.po | 17 +- i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po | 13 +- .../fr/LC_MESSAGES/get-involved.po | 2 +- i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/misc.po | 2 +- .../translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po | 44 +- .../translations/fr/LC_MESSAGES/research.po | 2 +- i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/about.po | 2 +- i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/blog.po | 2 +- .../translations/he/LC_MESSAGES/comparison.po | 2 +- i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/docs.po | 13 +- .../he/LC_MESSAGES/get-involved.po | 2 +- i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/misc.po | 2 +- .../translations/he/LC_MESSAGES/priority.po | 33 +- .../translations/he/LC_MESSAGES/research.po | 2 +- i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/about.po | 2 +- .../translations/id/LC_MESSAGES/comparison.po | 2 +- .../id/LC_MESSAGES/get-involved.po | 2 +- .../translations/id/LC_MESSAGES/research.po | 2 +- i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/about.po | 2 +- .../translations/it/LC_MESSAGES/comparison.po | 2 +- i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po | 13 +- .../it/LC_MESSAGES/get-involved.po | 2 +- .../translations/it/LC_MESSAGES/priority.po | 2 +- .../translations/it/LC_MESSAGES/research.po | 2 +- i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po | 2 +- i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po | 2 +- .../translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po | 2 +- .../translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po | 2 +- .../translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po | 2 +- i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/about.po | 2 +- .../translations/nl/LC_MESSAGES/comparison.po | 2 +- .../translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po | 2 +- .../translations/nl/LC_MESSAGES/research.po | 2 +- i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po | 2 +- .../translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po | 2 +- .../translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po | 2 +- .../translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po | 153 ++++--- .../translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po | 35 +- .../pt_BR/LC_MESSAGES/comparison.po | 42 +- .../translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po | 432 ++++++++++-------- .../pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po | 115 +++-- .../translations/pt_BR/LC_MESSAGES/misc.po | 22 +- .../pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po | 92 +++- .../pt_BR/LC_MESSAGES/research.po | 18 +- .../translations/ro/LC_MESSAGES/comparison.po | 2 +- i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/misc.po | 2 +- .../translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po | 60 ++- .../translations/ro/LC_MESSAGES/research.po | 2 +- i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po | 126 +++-- i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po | 2 +- .../translations/ru/LC_MESSAGES/comparison.po | 2 +- i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po | 13 +- .../ru/LC_MESSAGES/get-involved.po | 2 +- i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/misc.po | 13 +- .../translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po | 51 ++- .../translations/ru/LC_MESSAGES/research.po | 2 +- i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po | 2 +- i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po | 2 +- .../translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po | 2 +- i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po | 13 +- .../sv/LC_MESSAGES/get-involved.po | 2 +- i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/misc.po | 2 +- .../translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po | 2 +- .../translations/sv/LC_MESSAGES/research.po | 2 +- i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/about.po | 10 +- .../uk/LC_MESSAGES/get-involved.po | 15 +- .../translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po | 111 +++-- i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/about.po | 2 +- i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/docs.po | 24 +- .../zh/LC_MESSAGES/get-involved.po | 12 +- .../translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po | 66 +-- .../translations/zh/LC_MESSAGES/research.po | 2 +- 95 files changed, 1256 insertions(+), 904 deletions(-) diff --git a/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po index 3bfc4b3b..49a3f03b 100644 --- a/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po index 8c60e343..39e16bce 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Max Muster , 2014 # chopsuey , 2014 # SteinQuadrat, 2013 +# Forecast , 2015 # tk2015, 2014-2015 # zeroflag , 2013 msgid "" @@ -17,15 +18,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-02 01:24+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" -"Language-Team: German " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-19 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Forecast \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:47 msgid "Firefox Network Options" -msgstr "Firefox Netzwerkeinstellungen" +msgstr "Firefox-Netzwerkeinstellungen" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:48 msgid "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Ruhmeshalle" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:5 #, python-format msgid "Current balance: as of %(date)s" -msgstr "Aktuelle Balance: am %(date)s" +msgstr "Aktueller Kontostand: vom %(date)s" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:8 #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:44 @@ -584,9 +584,7 @@ msgstr "Aktuelle laufende Monatskosten:" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:36 msgid "Big thanks go to the following people who have donated to I2P!" -msgstr "" -"Ein großes Dankeschön für die folgenden Leute, die für I2P gespendet " -"haben!" +msgstr "Ein großes Dankeschön an die folgenden Leute, die für I2P gespendet haben!" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:37 #, python-format @@ -650,21 +648,21 @@ msgid "" "are cryptographic identifiers (essentially a pair of public keys)." msgstr "" -"I2P ist ein anonymes Netzwerk, dass eine simple Ebene zeigt, die " -"Anwendungen nützen können, um anonym und sicher Nachrichten zu einander " -"zu senden. Das Netzwerk selbst ist streng Nachrichtsbasiert (a la IP), aber es gibt eine Bibliothek, um auch eine " -"verlässliche Streamingkommunikation zu erlauben (a la TCP).\n" -"Jede Kommunikation ist End-zu-End verschlüsselt (insgesamt gibt es vier " -"Ebenen von Verschlüsselung, die beim Senden einer Nachricht verwendet " -"werden), und sogar die Endpunkte (\"Ziele\") sind kryptographische " -"Identifizierer (besonders ein Paar von öffentlichen " +"I2P ist ein anonymes Netzwerk. Es stellt einen einfachen " +"Kommunikationslayer für Anwendungen zur Verfügung, über den sie " +"Nachrichten anonym und sicher austauschen können. Das Netzwerk ist streng" +" Nachrichten-basiert (wie IP), aber es gibt auch " +"eine Bibliothek, um verlässliche Streamingkommunikation zu ermöglichen " +"(wie TCP).\n" +"Jede Kommunikation ist End-zu-End-verschlüsselt (insgesamt gibt es vier " +"Verschlüsselungsebenen beim Senden einer Nachricht), und sogar die " +"Endpunkte (\"Ziele\") sind kryptographische Identifizierer (im " +"Wesentlichen ein Paar von öffentlichen " "Schlüsseln)." #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:18 msgid "How does it work?" -msgstr "Wie funktioniert es ?" +msgstr "Wie funktioniert es?" #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:20 #, python-format @@ -832,6 +830,22 @@ msgid "" " \n" "certain circumstances the technique could be appropriate." msgstr "" +"I2P ist nicht als Proxy zu normalen Internetdiensten gedacht - die\n" +"Empfängeradresse von Datenpaketen ist immer eine kryptografische\n" +"Kennung, nicht eine IP-Adresse. Daher können Datenpakete nur an\n" +"jemanden versendet werden, der auch I2P benutzt. Allerdings können\n" +"I2P-Teilnehmer selbst einen Ausgangsproxy zu normalen Internetdiensten\n" +"anbieten, um damit anderen I2P-Teilnehmern deren anonyme Nutzung\n" +"zu ermöglichen. Beispielsweise kann der \"eepproxy\" Anfragen an\n" +"normale, nicht-I2P-URLs (z.B. \"http://www.i2p.net\") an einen bestimmten" +"\n" +"Zielrechner weiterleiten, auf dem der HTTP-Proxy squid\n" +"läuft. Auf diese einfache Weise kann anonymes Surfen im Web\n" +"ermöglicht werden. Solche Ausgangsproxies sind aus verschiedenen\n" +"Gründen keine Dauerlösung (u.a. wegen der Betriebskosten und dadurch\n" +"entstehender Sicherheitsprobleme), aber unter bestimmten Umständen\n" +"kann diese Methode hilfreich sein." #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:96 #, python-format @@ -855,6 +869,18 @@ msgid "" "describes \n" "our schedule." msgstr "" +"Das I2P-Entwickler-Team ist eine offene Gruppe, " +"die jeden willkommen heißt, der mitarbeiten" +" möchte. Der gesamte Code ist Open Source. " +"Das I2P-SDK des Kerns sowie der Router sind in Java implementiert (läuft " +"momentan mit SUN Java und Kaffe, die Unterstützung des GCJ ist geplant). " +"Es gibt eine\n" +"einfache, Socket-basierte API, um die " +"Netzwerkschicht aus anderen Programmiersprachen einzubinden (Bibliothek " +"für C verfügbar, für Python und Perl in Entwicklung). Das Netzwerk " +"befindet sich in aktiver Entwicklung und hat den 1.0-Release noch nicht " +"erreicht, die aktuelle Roadmap zeigt unseren " +"Zeitplan." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:2 msgid "Presentations on I2P" @@ -867,6 +893,9 @@ msgid "" "Links to research papers on I2P are available here." msgstr "" +"Im Folgenden stehen Links zu Präsentationen, Videos, und Tutorials über " +"I2P. Links zu wissenschaftlichen Arbeiten über I2P sind hier verfügbar." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:7 #, python-format @@ -895,6 +924,10 @@ msgid "" "transcript\n" "Lance James (0x90), February 2002." msgstr "" +"IIP-Presentation auf der CodeCon\n" +"MP3\n" +"Transkription\n" +"Lance James (0x90), Februar 2002." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:26 #, python-format @@ -918,6 +951,11 @@ msgid "" "To Be or I2P (PDF presentation),\n" "Jens Kubieziel, 24C3 Berlin, December 28, 2007." msgstr "" +"To Be or I2P\n" +"(Youtube-Video)\n" +"Eine Einführung in anonyme Kommunikation mit I2P.\n" +"To Be or I2P (PDF-Präsentation),\n" +"Jens Kubieziel, 24C3 Berlin, 28. Dezember 2007." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:43 #, python-format @@ -1124,6 +1162,9 @@ msgid "" "(Youtube Video)\n" "How to install I2P on Ubuntu." msgstr "" +"How to connect to i2p\n" +"(Youtube-Video, englisch)\n" +"Wie man I2P auf Ubuntu installiert." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:155 #, python-format @@ -1133,6 +1174,10 @@ msgid "" "Adrian Crenshaw.\n" "January 2011" msgstr "" +"Installation der I2P-Darknet-Software auf Linux\n" +"(Video)\n" +"Adrian Crenshaw.\n" +"Januar 2011" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:162 #, python-format @@ -1236,10 +1281,10 @@ msgid "" "network.\n" "Get involved!" msgstr "" -"Wir sind eine kleine Gruppe von Leuten, verteilt über verschiedene " -"Kontinente, die daran arbeiten, verschiedene Aspekte des Pojektes " -"voranzubringen und das Design des Netzwerkes zu diskutieren Mach mit!" +"Wir sind eine kleine Gruppe von Leuten, verteilt über mehrere Kontinente," +" die daran arbeiten, verschiedene Aspekte des Projekts voranzubringen und" +" das Design des Netzwerks zu diskutieren. Mach " +"mit!" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:13 msgid "Admin" @@ -1251,7 +1296,7 @@ msgstr "Projektmanager" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:16 msgid "point of contact of last resort" -msgstr "" +msgstr "Ansprechpartner wenn sonst niemand zuständig ist" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:19 msgid "Treasurer" @@ -1259,7 +1304,7 @@ msgstr "Kassenwart" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:21 msgid "manage donations / accounts / bounties" -msgstr "" +msgstr "verwaltet Spenden / Konten / Belohnungen" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:24 msgid "PR manager" @@ -1267,28 +1312,28 @@ msgstr "PR-Manager" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:26 msgid "press contact, manages public relations and affairs" -msgstr "" +msgstr "Pressekontakt, zuständig für PR und öffentliche Angelegenheiten" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:29 msgid "Assistant PR manager" -msgstr "" +msgstr "PR-Assistent" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:31 msgid "Public speaking, public relations assistance" -msgstr "" +msgstr "öffentliche Auftritte, Mitarbeit bei PR" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:34 #, python-format msgid "Forum admin" -msgstr "" +msgstr "Forumsadministrator" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:36 msgid "manage the public user forum" -msgstr "" +msgstr "verwaltet das öffentliche Nutzerforum" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:39 msgid "Download mirrors admin" -msgstr "" +msgstr "Admin der Download-Spiegelserver" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:41 msgid "manage the mirrors for the download files" @@ -1296,7 +1341,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:44 msgid "Website mirrors admin" -msgstr "" +msgstr "Admin der Website-Spiegelserver" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:45 i2p2www/pages/site/about/team.html:80 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:100 @@ -1322,7 +1367,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:49 #, python-format msgid "Monotone guru" -msgstr "" +msgstr "Monotone-Guru" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 msgid "manage the public monotone repositories" @@ -1374,7 +1419,7 @@ msgstr "Sicherheitsexperte" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:81 msgid "threat model / crypto expert" -msgstr "" +msgstr "Thread-model- und Krypto-Experte" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:86 msgid "Manage the project bug tracker" @@ -1390,11 +1435,11 @@ msgstr "Übersetzungsadministratoren" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:99 msgid "User Advocate" -msgstr "" +msgstr "Nutzerfürsprecher" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:101 msgid "gather, prioritize, advocate for user needs" -msgstr "" +msgstr "sammelt, priorisiert und vertritt die Interessen der Nutzer" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:104 msgid "Web Designer" @@ -1444,15 +1489,15 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:150 msgid "Dev" -msgstr "Dev" +msgstr "Entwickler" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:151 msgid "Core Lead" -msgstr "" +msgstr "Kern-Leitentwickler" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:153 msgid "lead dev for the SDK and router" -msgstr "" +msgstr "führender Entwickler für das SDK und den Router" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:156 #, python-format @@ -1466,7 +1511,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:161 #, python-format msgid "I2Host lead" -msgstr "" +msgstr "I2Host-Leitentwickler" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:163 msgid "I2Host addressbook application" @@ -1475,7 +1520,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:166 #, python-format msgid "BOB lead" -msgstr "" +msgstr "BOB-Leitentwickler" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:168 msgid "Basic Open Bridge" @@ -1484,7 +1529,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:171 #, python-format msgid "I2P-Bote lead" -msgstr "" +msgstr "I2P-Bote-Leitentwickler" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:173 msgid "I2P-Bote plugin" @@ -1493,16 +1538,16 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:176 #, python-format msgid "Robert lead" -msgstr "" +msgstr "Robert-Leitentwickler" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:178 msgid "Robert BitTorrent client" -msgstr "" +msgstr "Robert BitTorrent-Client" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:181 #, python-format msgid "I2Phex lead" -msgstr "" +msgstr "I2Phex-Leitentwickler" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:183 msgid "I2Phex Gnutella client" @@ -1511,16 +1556,16 @@ msgstr "I2Phex Gnutella-Client" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:186 #, python-format msgid "I2PSnark lead" -msgstr "" +msgstr "I2PSnark-Leitentwickler" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:188 msgid "Maintains the integrated Bittorrent client" -msgstr "" +msgstr "Betreut den integrierten Bittorrent-Client" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:191 #, python-format msgid "iMule lead" -msgstr "" +msgstr "iMule-Leitentwickler" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:193 msgid "eMule client over I2P" @@ -1529,7 +1574,7 @@ msgstr "eMule-Client über I2P" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:196 #, python-format msgid "Syndie lead" -msgstr "" +msgstr "Syndie-Leitentwickler" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:198 msgid "Syndie development" @@ -1537,7 +1582,7 @@ msgstr "Syndie-Entwicklung" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:201 msgid "Susimail lead" -msgstr "" +msgstr "Susimail-Leitentwickler" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:203 msgid "Susimail development" @@ -1545,7 +1590,7 @@ msgstr "Susimail-Entwicklung" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:206 msgid "Android lead" -msgstr "" +msgstr "Android-Leitentwickler" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:208 msgid "Android development" @@ -1557,7 +1602,7 @@ msgstr "Konsole" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:213 msgid "Router console HTML/CSS design" -msgstr "" +msgstr "Routerkonsole (HTML/CSS-Design)" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:216 msgid "SAM" @@ -1565,11 +1610,11 @@ msgstr "SAM" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:218 msgid "SAM maintainer" -msgstr "" +msgstr "SAM-Betreuer" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:221 msgid "I2Pd lead" -msgstr "" +msgstr "I2Pd-Leitentwickler" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:223 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:228 @@ -1586,7 +1631,7 @@ msgstr "Übersetzer" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:232 msgid "many many people!" -msgstr "" +msgstr "Sehr viele!" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:237 msgid "Contributors" @@ -1620,11 +1665,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:265 msgid "Help needed on many fronts!" -msgstr "" +msgstr "Hilfe wird überall gebraucht!" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:269 msgid "Past contributors" -msgstr "" +msgstr "ehemalige Beitragende" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:271 msgid "I2PTunnel development, ministreaming library" @@ -1640,7 +1685,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:283 msgid "iMule lead" -msgstr "iMule-Leiter" +msgstr "iMule-Leitentwickler" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:287 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:291 @@ -1698,7 +1743,7 @@ msgstr "jbigi-Entwicklung, Wiki-Migration, Doku aufräumen" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:347 msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console" -msgstr "Java Debugging und Klientenentwicklung auf I2PTunnel und der Routerkonsole" +msgstr "Java-Debugging und Client-Entwicklung bei I2PTunnel und der Routerkonsole" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:351 msgid "SAM perl module" @@ -1739,7 +1784,7 @@ msgstr "I2P-BT Tracker Entwicklung" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:391 msgid "Console and website themes" -msgstr "Konsole und Webseiten Themen" +msgstr "Konsolen- und Webseiten-Themes" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:421 msgid "… and many others" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po index ad91ddd6..277b027f 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po @@ -5,24 +5,26 @@ # Translators: # amiga4000 , 2008 # D.A. Loader, 2013 -# Ettore Atalan , 2014 +# Ettore Atalan , 2014-2015 +# k0s , 2015 # SteinQuadrat, 2013 +# Forecast , 2015 # tk2015, 2014 +# Vienna , 2015 # zeroflag , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-21 03:48+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" -"Language-Team: German " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 16:10+0000\n" +"Last-Translator: k0s \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11 @@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "`Downloadseite`" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:27 #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:30 msgid "RELEASE DETAILS" -msgstr "RELEASE DETAILS" +msgstr "VERSIONSDETAILS" #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:32 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:19 @@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "Andere" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:61 #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:69 msgid "SHA256 Checksums:" -msgstr "SHA256 Checksumme:" +msgstr "SHA256-Prüfsummen:" #: i2p2www/blog/2012/01/06/0.8.12-Release.rst:39 msgid "Major changes" @@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "Wesentliche Änderungen" #: i2p2www/blog/2012/01/06/0.8.12-Release.rst:47 msgid "Wrapper Update" -msgstr "" +msgstr "Wrapper-Update" #: i2p2www/blog/2012/05/02/0.9-Release.rst:23 msgid "Update Info" @@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "Aktualisierungsinformation" #: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:2 msgid "0.9.2 Release" -msgstr "0.9.2 Release" +msgstr "Version 0.9.2" #: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:7 #: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:9 @@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:38 msgid "Fix some OSX installation issues" -msgstr "" +msgstr "Behebt einige Probleme bei der Installation auf OSX" #: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:39 msgid "Remove uses of direct byte buffers that may have been leaking" @@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "GeoIP Daten Update (nur bei neuen Installationen oder PPA)" #: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:2 msgid "0.9.3 Release" -msgstr "0.9.3 Release" +msgstr "Version 0.9.3" #: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:7 #: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:9 @@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:2 msgid "0.9.4 Release" -msgstr "0.9.4 Release" +msgstr "Version 0.9.4" #: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:7 #: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:9 @@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:2 msgid "0.9.5 Release" -msgstr "0.9.5 Release" +msgstr "Version 0.9.5" #: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:7 #: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:9 @@ -719,7 +721,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:2 msgid "0.9.6 Release" -msgstr "0.9.6 Release" +msgstr "Version 0.9.6" #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:7 #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:9 @@ -915,7 +917,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:2 msgid "0.9.7 Release" -msgstr "0.9.7 Release" +msgstr "Version 0.9.7" #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:7 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:9 @@ -1085,7 +1087,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:2 msgid "0.9.7.1 Release" -msgstr "0.9.7.1 Release" +msgstr "Version 0.9.7.1" #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:7 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:9 @@ -1140,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:2 msgid "0.9.8 Release" -msgstr "0.9.8 Release" +msgstr "Version 0.9.8" #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:7 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:9 @@ -1345,7 +1347,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:2 msgid "0.9.8.1 Release" -msgstr "0.9.8.1 Release" +msgstr "Version 0.9.8.1" #: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:7 #: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:9 @@ -1380,7 +1382,7 @@ msgstr "`die 0.9.8 Versionshinweise" #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:2 msgid "0.9.9 Release" -msgstr "0.9.9 Release" +msgstr "Version 0.9.9" #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:7 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:9 @@ -1666,7 +1668,7 @@ msgid "" "==============" msgstr "" "==============\n" -"0.9.10 Release\n" +"Version 0.9.10\n" "==============" #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:9 @@ -1777,7 +1779,7 @@ msgid "" "==============" msgstr "" "==============\n" -"0.9.11 Release\n" +"Version 0.9.11\n" "==============" #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:9 @@ -2021,6 +2023,9 @@ msgid "" "0.9.12 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Version 0.9.12\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10 msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8" @@ -2151,6 +2156,9 @@ msgid "" "0.9.13 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Version 0.9.13\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:10 msgid "0.9.13 with SusiMail improvements and fixes for firewalled routers" @@ -2252,10 +2260,13 @@ msgid "" "0.9.14 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Version 0.9.14\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:10 msgid "0.9.14 includes critical security fixes" -msgstr "" +msgstr "0.9.14 behebt kritische Sicherheitslücken" #: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:12 msgid "" @@ -2379,6 +2390,9 @@ msgid "" "0.9.14.1 Release\n" "================" msgstr "" +"================\n" +"Version 0.9.14.1\n" +"================" #: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:10 msgid "0.9.14.1 includes i2psnark and console fixes" @@ -2665,6 +2679,9 @@ msgid "" "0.9.15 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Version 0.9.15\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:10 msgid "0.9.15 includes Ed25519 crypto and many fixes" @@ -2803,6 +2820,9 @@ msgid "" "0.9.16 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Version 0.9.16\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:10 msgid "0.9.16 includes crypto migration and many fixes" @@ -2983,6 +3003,9 @@ msgid "" "0.9.17 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Version 0.9.17\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:10 msgid "0.9.17 with more crypto migration and many fixes" @@ -3414,6 +3437,12 @@ msgid "" "just `follow the instructions`_. We said that's funny, we've been\n" "`stuck in the process for over 7 years`_." msgstr "" +"Iain Learmonth, ein Debian Teilhaber, hat vorbeigeschaut. Er möchte I2P, " +"zusammen mit anderen Anonymiserungstools, in sein neues Debian " +"\"Superpaket\" packen und fände es großartig das noch 2015 zu " +"bewerkstelligen. Er versicherte der Ablauf sei jetzt ganz leicht, `folgt " +"einfach der anleitung`. Wir meinten das sei lustig weil wir in `dem " +"Ablauf schon über 7 Jahre feststeckten.`" #: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:99 msgid "`follow the instructions`" @@ -3450,6 +3479,14 @@ msgid "" "thanked\n" "them for taking the heat and fighting back." msgstr "" +"Wir hatten eine nette Diskussion mit BitingBird von Tails. Sie sind sehr " +"glücklich über unser schnelles Reagieren auf die `Angreifbarkeits " +"Offenlegung´ letzten Sommer, welches in unseren 0.9.14 release gemündet " +"ist. Unsere Angreifbarkeit war ursprünglich Tales zugesprochen worden die" +" sich dadurch und ebenso durch die fehlende vertrauliche Behandlung des " +"Themas von Seiten Exodus Intel `stark angegriffen´ fühlten. Wir dankten " +"ihnen dass sie, auch für uns, in den Ring gestiegen sind und eine " +"passende Antwort gegeben haben." #: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:122 msgid "`vulnerability disclosure`" @@ -3499,6 +3536,17 @@ msgid "" " him\n" "as he gets further." msgstr "" +"Ein langjähriger Freund von I2P, Bernhard Fischer von `Onioncat´, hat " +"vorbeigeschaut. Die zukünftigen Veränderungen bei Tor Hidden Services " +"bedeuten dass ihre Schlüssel nicht länger in einen Block einer IPv6 " +"Adresse passen, er arbeite aber an einer Lösung. Wir erinnerten ihn dass " +"dies schon immer der Fall für I2P war (mit \"GarliCat\"), das ist keine " +"neues Problem. Er zeigte uns `eine Präsentation´ seines Plans. Er " +"beinhaltet das Speichern eines extra Eintrags im hidden service " +"Verzeichnis (equivalent zu einem I2P network database leaseset). Es war " +"nicht ganz klar wie das funktionieren würde, oder ob wir es als " +"Missbrauch des netDb betrachten. Wir werden das mt ihm weiterverfolgen " +"sobald es darüber Neuigkeiten von seiner Seite gibt." #: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:152 msgid "`a presentation`" @@ -3531,6 +3579,20 @@ msgid "" " places\n" "for opportunities to simplify it and use common terms." msgstr "" +"Wir haben Stunden über Stunden damit verbracht den Leuten, die an unserem" +" Tisch Halt gemacht haben, I2P zu erklären. Manche hatten von I2P schon " +"gehört, andere nicht; Jeder hat aber von Tor gehört und hatte zumindest " +"eine wage Idee was hidden services sind. Wie üblich, den Leuten I2P " +"näherzubringen ist schwierig. Am Ende des Kongresses kamen wir zur " +"Überzeugung dass das Problem in Unterschieden in der Terminologie liegt. " +"Vor 12 Jahren, als I2P und Tor beide an den Start gingen, führte jeder " +"von uns bestimmte Termini, für die jeweiligen Bereiche unserer Systeme, " +"ein. Heute ist die Tor- Terminologie, wie etwa \"hidden services\", " +"verstandenes und anerkanntes Gemeingut. Die I2P Terminologie, wie zum " +"Beispiel \"eepsite\" ist es nicht. Wir sind übereingekommen dahingehend " +"unsere Unterlagen, router console und weiteres auf Möglichkeiten zur " +"Simplifizierung hin zu überprüfen und allgemeingültige Begriffe zu " +"verwenden." #: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:172 msgid "" @@ -3692,30 +3754,29 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:273 msgid "`open tracker`" -msgstr "" +msgstr "OpenTracker" #: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:275 msgid "`Android app`" -msgstr "" +msgstr "Android-App" #: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:277 msgid "`watch them online`" -msgstr "" +msgstr "sehen sie uns online an" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.18 Release\n" "==============" msgstr "" "==============\n" -"0.9.11 Release\n" +"Version 0.9.18\n" "==============" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:10 msgid "0.9.18 with performance improvements and bug fixes" -msgstr "" +msgstr "0.9.18 mit Leistungsverbesserungen und Fehlerbereinigungen" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:12 msgid "" @@ -3728,6 +3789,16 @@ msgid "" "CPU usage in high-bandwidth routers may be reduced thanks to some NTCP " "fixes." msgstr "" +"0.9.18 enthält verschiedene Fehlerbereinigungen und " +"Leistungsverbesserungen.\n" +"Wir haben Startzeit verkürzt und die Latenz in den Netzwerkprotokollen " +"reduziert.\n" +"Wir haben die voreingestellten Verbindungslimits für den schnellsten " +"Router erhöht und die Threadnutzung in I2PTunnel verringert.\n" +"Die UPnP Verbesserungen sollten die Handhabung von Änderungen externer " +"Geräte verbessern.\n" +"Die CPU-Auslastung in Routern mit großer Bandbreite kann dank einiger " +"NTCP Verbesserungen reduziert werden." #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:32 msgid "Fix parsing of ECDSA address helper in HTTP client proxy" @@ -3739,7 +3810,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:34 msgid "Improve handling of UPnP device changes" -msgstr "" +msgstr "Handhabung von UPnP-Geräteänderungen verbessert" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:35 msgid "Don't hang at startup forever waiting for entropy" @@ -3747,7 +3818,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:36 msgid "Possible fixes for high CPU usage in NTCP" -msgstr "" +msgstr "Mögliche Verbesserungen für die hohe CPU-Auslastung in NTCP" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:40 msgid "Publish router info faster when address costs change" @@ -3755,11 +3826,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:41 msgid "Start i2ptunnel 90s sooner" -msgstr "" +msgstr "Starte I2PTunnel 90 Sekunden früher" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:42 msgid "Accept tunnels 10m sooner" -msgstr "" +msgstr "Akzeptiere Tunnel 10 Minuten früher" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:43 msgid "Increase exploratory tunnel quantity during initial exploration" @@ -3767,7 +3838,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:44 msgid "Latency reductions in several places" -msgstr "" +msgstr "Wartezeit an mehreren Stellen reduziert" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:45 msgid "" @@ -3793,7 +3864,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:50 msgid "Reduce thread usage in i2ptunnel" -msgstr "" +msgstr "Thread-Nutzung in I2PTunnel reduziert" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:51 msgid "Add i2ptunnel server option for multihomed sites" @@ -3805,11 +3876,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:53 msgid "Increase connection limits for fast routers" -msgstr "" +msgstr "Verbindungslimitationen für schnelle Router erhöht" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:54 msgid "Add Save-As button for SusiMail messages" -msgstr "" +msgstr "'Speichern unter'-Button für SusiMail-Nachrichten hinzugefügt" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:55 msgid "Use 'hidden service' terminology in the console" @@ -3820,19 +3891,18 @@ msgid "Encrypted netdb lookups for 32-bit x86" msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.19 Release\n" "==============" msgstr "" "==============\n" -"0.9.11 Release\n" +"Version 0.9.19\n" "==============" #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:10 msgid "0.9.19 with performance improvements and bug fixes" -msgstr "" +msgstr "0.9.19 mit Leistungsverbesserungen und Fehlerkorrekturen" #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:12 msgid "" @@ -3913,7 +3983,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:56 msgid "Increase min and default bandwidth for i2psnark" -msgstr "" +msgstr "Minimale und voreingestellte Bandbreite für i2psnark erhöht" #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:57 msgid "Improved strategies for dropping jobs on high job lag to prevent overload" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po index 71a8e9d2..3f3f40b7 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 msgid "I2P Compared to Freenet" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po index 4cc18120..b402ad19 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23 msgid "Index to Technical Documentation" @@ -17540,14 +17540,3 @@ msgid "" "conclusion is not supported by the paper." msgstr "" - - - - - - - - - - - diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po index d4ba1ba7..3a0c8a03 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77 diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/misc.po index fb604a70..4c6cc3ad 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/misc.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/misc.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2 msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po index e95eba2d..6e7e5efe 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -12,26 +12,25 @@ # Lars Schimmer , 2013-2014 # Ashoka , 2013 # nextloop , 2013 -# Forecast , 2014 +# Forecast , 2014-2015 # zeroflag , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-02 01:24+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" -"Language-Team: German " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-19 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Forecast \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" -msgstr "Blog Kategorie" +msgstr "Blog-Kategorie" #: i2p2www/pages/blog/category.html:4 #, python-format @@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "verfasst %(date)s von %(author)s" #: i2p2www/pages/blog/latest.html:5 msgid "More blog posts…" -msgstr "mehr Blogartikel …" +msgstr "Mehr Blogartikel…" #: i2p2www/pages/blog/post.html:6 msgid "Posted:" @@ -82,9 +81,8 @@ msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" msgstr "Ubuntu (Precise 12.04 und neuer)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 -#, fuzzy msgid "Debian Linux (Wheezy and newer)" -msgstr "Debian Linux (Squeeze und neuer) & kFreeBSD" +msgstr "Debian Linux (Wheezy und neuer)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 #, python-format @@ -94,10 +92,10 @@ msgid "" "with these packages on Trac at\n" "https://trac.i2p2.de." msgstr "" -"Die I2P Pakete könnten nicht auf den oben genannten Systemen " -"funktionieren. Bitte melden Sie alle Probleme mit diesen Paketen auf Trac unter https://trac.i2p2.de." +"Die I2P-Pakete funktionieren vielleicht auch auf Systemen, die " +"oben nicht aufgeführt sind. Bitte alle Probleme mit diesen Paketen auf Trac unter https://trac.i2p2.de melden." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:23 msgid "" @@ -116,8 +114,8 @@ msgid "" "Instructions for Ubuntu 12.04 Precise Pangolin (and newer) and " "derivatives like Linux Mint & Trisquel" msgstr "" -"Instruktionen für Ubuntu 12.04 Precise Pangolin (und neuer) und Derivate " -"wie Linux Mint & Trisquel" +"Anleitung für Ubuntu 12.04 Precise Pangolin (und neuer) und Derivate wie " +"Linux Mint & Trisquel" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:28 msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P" @@ -405,22 +403,34 @@ msgid "" "Determine your installed Java version here\n" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" +"\n" +"Java-Laufzeitumgebung 1.6 oder höher.\n" +"(Oracle,\n" +"OpenJDK oder\n" +"IcedTea\n" +"Java-Version 7 oder 8 empfohlen,\n" +"außer Raspberry Pi: JDK 8 für ARM,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
\n" +"Bestimmen Sie hier Ihre installierte Java-" +"Version\n" +"oder tippen Sie java -version in Ihre Eingabeaufforderung ein.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Versionshinweise" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:34 msgid "Change Log" -msgstr "" +msgstr "Änderungsprotokoll" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:36 msgid "Debian Change Log" -msgstr "" +msgstr "Debian-Änderungsprotokoll" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 msgid "Android Change Log" -msgstr "" +msgstr "Android-Änderungsprotokoll" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:43 msgid "Clean installs" @@ -3329,7 +3339,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/index.html:9 #, python-format msgid "Get I2P %(version)s" -msgstr "Hole I2P %(version)s" +msgstr "Download I2P %(version)s" #: i2p2www/pages/site/index.html:13 msgid "What is I2P?" @@ -3377,7 +3387,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/index.html:28 msgid "Read more…" -msgstr "Lese more…" +msgstr "Weiterlesen…" #: i2p2www/pages/site/index.html:33 msgid "What can you do with I2P?" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po index 6e62d418..a7c895ca 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 msgid "Academic Research" diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po index c10cbb3a..7d227da3 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po index 3b4d3f14..81db7f71 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11 diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/comparison.po index c0699d72..61c85196 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 msgid "I2P Compared to Freenet" diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po index dd5aab81..f7074374 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23 msgid "Index to Technical Documentation" @@ -24307,13 +24307,3 @@ msgstr "" "túneles bidireccionales\", aunque esta conclusión no está demostrada en " "el estudio." - - - - - - - - - - diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po index 5de7d831..05df5a80 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77 diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/misc.po index bd2b13bc..f9ee3f98 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/misc.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/misc.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2 msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1" diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po index 8e231e02..ca6ad3bd 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/research.po index 68304708..a61083d1 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/research.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 msgid "Academic Research" diff --git a/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/about.po index 79f7f495..86a259a2 100644 --- a/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/about.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" diff --git a/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/priority.po index 08cc21c1..75101762 100644 --- a/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,28 +1,29 @@ # Persian translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: # Amir H. Firouzian, 2014-2015 +# Mujan, 2015 # Reza Askari , 2015 +# Said Lahiri , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-14 03:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-21 16:35+0000\n" "Last-Translator: Amir H. Firouzian\n" -"Language-Team: Persian " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fa/)\n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fa/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" -msgstr "دسته های" +msgstr "دسته های بلاگ" #: i2p2www/pages/blog/category.html:4 #, python-format @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "ارسال شده در تاریخ %(date)s توسط %(author)s" #: i2p2www/pages/blog/latest.html:5 msgid "More blog posts…" -msgstr "مطالب بیشتر" +msgstr "مطالب بیشتر و hellip" #: i2p2www/pages/blog/post.html:6 msgid "Posted:" @@ -73,9 +74,8 @@ msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" msgstr " ابونتو (نسخه 12.04 و جدیدتر)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 -#, fuzzy msgid "Debian Linux (Wheezy and newer)" -msgstr "دبیان (Squeeze و جدیدتر) و kFreeBSD" +msgstr "لینوکس دبیان (Wheezy و جدید تر)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 #, python-format @@ -85,9 +85,9 @@ msgid "" "with these packages on Trac at\n" "https://trac.i2p2.de." msgstr "" -"بسته I2P ممکن است بر روی سامانه های به غیر از موارد لیست شده در بالا کار " -"کند. لطفا هر گونه مشکلی را در باره این بسته از طریق Trac at Trac در https://trac.i2p2.de اطلاع دهید." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:23 @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" "Option 1: Recent versions of Ubuntu and its " "derivatives (Try this if you're not using Debian)" msgstr "" -"روش 1: آخرین نسخه اوبنتو و مشتقاتش ( این " -"برای کسانی که از دبیان استفاده نمیکنند بهترین راه است)" +"روش 1: نسخه های اخیر اوبنتو و مشتقاتش ( اگر" +" از دبیان استفاده نمیکنید آن را امتحان کنید)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:24 msgid "Option 2: Debian (including Debian-derivatives)" @@ -107,8 +107,8 @@ msgid "" "Instructions for Ubuntu 12.04 Precise Pangolin (and newer) and " "derivatives like Linux Mint & Trisquel" msgstr "" -"دستورالعمل برای اوبونتو 12.04 (و بالاتر) و مشتقاتش هایش مثل لینوکس مینت و" -" تریسکل" +"دستورالعمل برای اوبونتو 12.04 (و بالاتر) و مشتق هایش مثل لینوکس مینت و " +"تریسکل" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:28 msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P" @@ -245,6 +245,9 @@ msgid "" "\n" "package will ensure that you receive updates to the repository's GPG key." msgstr "" +"شما اکنون آماده نصب I2P هستید ! نصب بسته ی i2p-keyring این " +"اطمینان رو به شما میدهد که بروزرسانی ها را با کلید GPG مخازن دریافت " +"خواهید کرد." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:133 msgid "" @@ -353,7 +356,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "نکات انتشار" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:34 msgid "Change Log" @@ -435,7 +438,7 @@ msgstr "بسته های دبیان و اوبونتو موجود است." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:149 msgid "Outside I2P" -msgstr "" +msgstr "خروجی شبکه I2P" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:153 msgid "Inside I2P" @@ -866,15 +869,15 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/global/nav.html:25 msgid "Network database" -msgstr "" +msgstr "دیتابیس اطلاعات شبکه" #: i2p2www/pages/global/nav.html:26 msgid "Tunnel routing" -msgstr "" +msgstr "رهیاب تونل پروکسی" #: i2p2www/pages/global/nav.html:27 msgid "Peer selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب اشتراک گذاران" #: i2p2www/pages/global/nav.html:28 msgid "Cryptography" @@ -922,7 +925,7 @@ msgstr "ساخت تونل" #: i2p2www/pages/global/nav.html:45 msgid "Tunnel messages" -msgstr "" +msgstr "پیغام تونل پراکسی" #: i2p2www/pages/global/nav.html:46 msgid "Software updates" @@ -930,7 +933,7 @@ msgstr "به‌روز رسانی برنامه" #: i2p2www/pages/global/nav.html:49 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API جهت برنامه نویسان " #: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:120 msgid "Applications" @@ -950,7 +953,7 @@ msgstr "پرتوکل ها" #: i2p2www/pages/global/nav.html:68 msgid "Protocol stack" -msgstr "" +msgstr "پشته درگاه" #: i2p2www/pages/global/nav.html:73 msgid "Transports" @@ -958,7 +961,7 @@ msgstr "انتقال ها" #: i2p2www/pages/global/nav.html:75 msgid "Transport layer overview" -msgstr "" +msgstr "بازدید لایه انتقال" #: i2p2www/pages/global/nav.html:80 msgid "Tunnels" @@ -970,7 +973,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/global/nav.html:83 msgid "Unidirectional tunnels" -msgstr "" +msgstr "تونل یک مسیره" #: i2p2www/pages/global/nav.html:84 msgid "Old implementation" @@ -994,7 +997,7 @@ msgstr "اوراق علمی و مرور رونوشت ها" #: i2p2www/pages/global/nav.html:95 msgid "Presentations, tutorials and articles" -msgstr "" +msgstr "نمایش برنامه، آموزش و مشخصات" #: i2p2www/pages/global/nav.html:96 msgid "Contact us" @@ -1058,7 +1061,7 @@ msgstr "مجوز ها" #: i2p2www/pages/global/nav.html:122 msgid "Bug tracker" -msgstr "" +msgstr "رهیابی حفره های نرم افزار" #: i2p2www/pages/global/nav.html:125 msgid "Academic research" @@ -1213,7 +1216,7 @@ msgstr "فهرست کانال ها:" #: i2p2www/pages/site/contact.html:35 msgid "General i2p discussion and help channel" -msgstr "" +msgstr "گفتگو های عمومی در مورد I2P و کمک به انجمن " #: i2p2www/pages/site/contact.html:36 msgid "Offtopic" @@ -1221,7 +1224,7 @@ msgstr "خارج از موضوع" #: i2p2www/pages/site/contact.html:37 msgid "Development talk" -msgstr "" +msgstr "گفتگو توسعه دهندگان" #: i2p2www/pages/site/contact.html:38 msgid "Purple I2P (I2Pd) Development talk" @@ -1354,7 +1357,7 @@ msgstr "آیا استفاده از یک پراکسی خروجی امن است؟" #: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375 msgid "Most of the eepsites within I2P are down?" -msgstr "" +msgstr "آیا اکثر صفحات شخصی در I2P غیرفعال هستند ؟" #: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528 msgid "What ports does I2P use?" @@ -2073,7 +2076,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/faq.html:482 msgid "Whats an \"eepsite\"?" -msgstr "" +msgstr "یک Eepsite چیست ؟" #: i2p2www/pages/site/faq.html:484 msgid "" @@ -2376,7 +2379,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/faq.html:736 msgid "Why is I2P listening on port 32000?" -msgstr "" +msgstr "چرا I2P از پورت 32000 شنود میکند ؟" #: i2p2www/pages/site/faq.html:738 msgid "" @@ -2497,10 +2500,12 @@ msgid "" "On Linux based systems, you can echo 0 > " "/proc/sys/net/ipv6/bindv6only" msgstr "" +"در سیستم های برپایه ی Linux، شما میتوانید echo 0 > " +"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only" #: i2p2www/pages/site/faq.html:826 msgid "Look for the following lines in wrapper.config." -msgstr "" +msgstr "به خطوط زیر در wrapper.config توجه کنید" #: i2p2www/pages/site/faq.html:830 msgid "" @@ -2593,6 +2598,9 @@ msgid "" "I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) " "and Android phones. Help spread the word!\n" msgstr "" +"I2P بر روی موبایل های اندروید، سیستم های نهفته (نظیر Raspberry Pi) و " +"دسکتاپ ها دردسترس میباشد.\n" +"به گسترش آن کمک کنید !\n" #: i2p2www/pages/site/index.html:28 msgid "Read more…" diff --git a/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/about.po index 6c2bc3fe..e2f85d7d 100644 --- a/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/about.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" diff --git a/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/priority.po index 448512aa..1fe3487a 100644 --- a/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/priority.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po index e0684d16..0dd180c5 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po index 57b12885..75d814f9 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11 diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/comparison.po index edccb25b..1a488158 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -1,5 +1,5 @@ # French translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -13,15 +13,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-13 11:35+0000\n" -"Last-Translator: bassmax\n" -"Language-Team: French " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:28+0000\n" +"Last-Translator: Towinet\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 msgid "I2P Compared to Freenet" @@ -460,8 +459,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tor et le routage en onion sont tous deux des réseaux de proxy " "d'anonymisation,\n" -"permettant aux gens d'utiliser des tunnel à travers leur réseau à faible " -"latence.\n" +"permettant aux gens d'utiliser des tunnels à travers leur réseau à faible" +" latence.\n" "Les deux principales différences entre Tor / Routage en oignon et I2P " "sont à nouveau\n" "liées à des différences dans le modèle de menace et le design de proxy " @@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "" "point central pour gérer la vue d'ensemble du\n" "réseau, ainsi que recueillir et communiquer les statistiques, à\n" "l'opposée de la base de données réseau\n" -"distribuée de I2P et la sélection de " +"distribuée de I2P et la sélection de " "pairs." #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:22 diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po index 1bec94d9..832d473c 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23 msgid "Index to Technical Documentation" @@ -18824,14 +18824,3 @@ msgstr "" "inférieurs aux tunnels bidirectionnel\", pourtant cette conclusion n'est " "pas soutenue par le papier." - - - - - - - - - - - diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po index 058c2e2f..b707eaea 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77 diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/misc.po index 1905d12d..c4c7c1db 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/misc.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/misc.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2 msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po index ce27e2d8..b2498008 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,29 +1,29 @@ # French translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: +# bassmax, 2014-2015 # bassmax, 2014 # Boxoa590, 2013 # magma , 2011 # syl_, 2014 # syl_, 2014-2015 # Towatowa441, 2013 -# Towinet, 2013-2014 +# Towinet, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-25 06:32+0000\n" -"Last-Translator: syl_\n" -"Language-Team: French " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-30 07:14+0000\n" +"Last-Translator: Towinet\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" @@ -78,11 +78,8 @@ msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" msgstr "Ubuntu (Precise 12.04 et plus récente)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 -#, fuzzy msgid "Debian Linux (Wheezy and newer)" -msgstr "" -"Linux Debian (Squeeze et plus récente) & " -"kFreeBSD" +msgstr "Debian Linux (Wheezy et suivant)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 #, python-format @@ -400,22 +397,33 @@ msgid "" "Determine your installed Java version here\n" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" +"\n" +"Java Runtime 1.6 ou supérieur.\n" +"(Oracle,\n" +"OpenJDK, ou\n" +"IcedTea\n" +"Java Version 7 ou 8 recommandée,\n" +"sauf pour Raspberry Pi: JDK 8 pour ARM,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
\n" +"Determinez votre version de Java ici\n" +"ou exécutez java -version dans une invite de commande.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes de version" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:34 msgid "Change Log" -msgstr "" +msgstr "Change Log" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:36 msgid "Debian Change Log" -msgstr "" +msgstr "Debian Change Log" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 msgid "Android Change Log" -msgstr "" +msgstr "Android Change Log" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:43 msgid "Clean installs" @@ -1353,11 +1361,10 @@ msgid "" msgstr "" "Veuillez envoyer des entrées nouvelles ou corrigées à\n" "%(email)s.
\n" -"Si vous le pouvez, veuillez les envoyer au format BibTeX, voir notre\n" +"Si vous le pouvez, veuillez les envoyer au format BibTeX; voir notre\n" "page source BibTeX pour des exemples.
\n" "N'oubliez pas d'inclure les URL si possible:\n" -"class=\"marksource newline\" title=\"New line\">\n" -"les papiers hors ligne sont eux aussi utiles." +"les papiers hors ligne sont utiles eux aussi." #: i2p2www/pages/papers/list.html:94 #, python-format @@ -3567,4 +3574,3 @@ msgstr "Forums, actualités sur ce site web, autres" msgid "Very Old Stuff" msgstr "Très vieilles choses" - diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/research.po index 71b731ef..b1b3d186 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/research.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 msgid "Academic Research" diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/about.po index af1557dc..aa6f8d34 100644 --- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/about.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/blog.po index 3a10c010..dc8930bc 100644 --- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/blog.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11 diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/comparison.po index 68c28087..e38544e7 100644 --- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 msgid "I2P Compared to Freenet" diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/docs.po index 9b2e3b8b..53471312 100644 --- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/docs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23 msgid "Index to Technical Documentation" @@ -17341,14 +17341,3 @@ msgid "" "conclusion is not supported by the paper." msgstr "" - - - - - - - - - - - diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/get-involved.po index d164fd44..4add0359 100644 --- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77 diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/misc.po index 13f1466a..3d41276a 100644 --- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/misc.po +++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/misc.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2 msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1" diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po index 1e3c4e19..0b55cbe7 100644 --- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,38 +1,38 @@ # Hebrew translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: # AnonWolf , 2015 # fengari , 2014 +# Johnny Diralenzo, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-15 14:37+0000\n" -"Last-Translator: AnonWolf \n" -"Language-Team: Hebrew " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/he/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 15:23+0000\n" +"Last-Translator: Johnny Diralenzo\n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/he/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" -msgstr "קטגוריית יומן רשת" +msgstr "קטגוריית בלוגים" #: i2p2www/pages/blog/category.html:4 #, python-format msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s" -msgstr "זרם Atom ליומן הרשת של I2P עבור קטגוריה: %(category)s" +msgstr "פיד Atom ליומן הרשת של I2P עבור קטגוריה: %(category)s" #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3 #: i2p2www/pages/global/nav.html:92 msgid "Blog" -msgstr "יומן רשת" +msgstr "בלוג" #: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78 msgid "I2P Blog ATOM Feed" @@ -72,9 +72,8 @@ msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" msgstr "‏אובונטו (החל מגרסה Precise 12.04)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 -#, fuzzy msgid "Debian Linux (Wheezy and newer)" -msgstr "‏דביאן (החל מגרסת Squeeze) ‏& kFreeBSD" +msgstr "לינוקס דביאן (Wheezy וגרסאות חדשות יותר)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 #, python-format @@ -106,6 +105,8 @@ msgid "" "Instructions for Ubuntu 12.04 Precise Pangolin (and newer) and " "derivatives like Linux Mint & Trisquel" msgstr "" +"הנחיות לאובונטו 12.04 Precise Pangolin (ואילך) ונגזרותיה כגון לינוקס Mint" +" ו-Trisquel" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:28 msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P" @@ -378,19 +379,19 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "הערות שחרור" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:34 msgid "Change Log" -msgstr "" +msgstr "יומן שינויים" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:36 msgid "Debian Change Log" -msgstr "" +msgstr "יומן שינויי דביאן" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 msgid "Android Change Log" -msgstr "" +msgstr "יומן שינויי אנדרואיד" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:43 msgid "Clean installs" @@ -2810,7 +2811,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/index.html:79 msgid "News & Updates" -msgstr "" +msgstr "חדשות ועדכונים" #: i2p2www/pages/site/links.html:4 msgid "Recommended Links & Resources" diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/research.po index a658a67b..9880d07e 100644 --- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/research.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 msgid "Academic Research" diff --git a/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/about.po index 5c85e9c3..c959a788 100644 --- a/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/about.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" diff --git a/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/comparison.po index 8791e66c..78bd8127 100644 --- a/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 msgid "I2P Compared to Freenet" diff --git a/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/get-involved.po index 4df19cd2..b5ab7c5a 100644 --- a/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77 diff --git a/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/research.po index 923abb53..e243c0bd 100644 --- a/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/research.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 msgid "Academic Research" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/about.po index 1d48a1da..4d3984e0 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/about.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/comparison.po index f2b905c4..5ebc4212 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 msgid "I2P Compared to Freenet" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po index 9c5b5a56..386b0303 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23 msgid "Index to Technical Documentation" @@ -17348,14 +17348,3 @@ msgid "" "conclusion is not supported by the paper." msgstr "" - - - - - - - - - - - diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po index 95176065..483f7433 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77 diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po index 72ec0605..44faca50 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po index 165044d4..5c81f353 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 msgid "Academic Research" diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po index 1752f8a4..f40a1165 100644 --- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po index 692fb1ca..81a37d72 100644 --- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11 diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po index 6b9efb0b..de152bbf 100644 --- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" diff --git a/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po index de89f99a..ef7fedcc 100644 --- a/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" diff --git a/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po index e771c6a8..7c235cd3 100644 --- a/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" diff --git a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/about.po index 76d4b5d6..9a6a6028 100644 --- a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/about.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" diff --git a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/comparison.po index 753ec350..9c09acb3 100644 --- a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 msgid "I2P Compared to Freenet" diff --git a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po index 060c66bf..d8f4ceb6 100644 --- a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" diff --git a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/research.po index bffd74a8..b9c7542e 100644 --- a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/research.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 msgid "Academic Research" diff --git a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po index 9919478f..5cdb2367 100644 --- a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" diff --git a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po index a2284df3..e047b695 100644 --- a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" diff --git a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po index bcf360ac..bc678d28 100644 --- a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po index 4bc62bbf..86192b6f 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-07 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-18 13:29+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Salão da Fama" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:5 #, python-format msgid "Current balance: as of %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Balanço corrente: até %(date)s" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:8 #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:44 @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "%(euroval)s € e %(btcval)s BTC" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:10 msgid "Datastorage bounty" -msgstr "" +msgstr "Prêmio pelo sistema de armazenamento" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:12 msgid "I2PHex bounty" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:25 msgid "Current monthly running costs:" -msgstr "" +msgstr "Custos correntes desse mês:" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:36 msgid "Big thanks go to the following people who have donated to I2P!" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:42 msgid "Current monthly subscriptions:" -msgstr "" +msgstr "Subscrições mensais desse mês:" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:48 msgid "2014 donations and costs:" @@ -690,8 +690,8 @@ msgstr "" "sequência de pares que passam mensagens em uma direção (para e a partir " "do cliente, respectivamente). Por sua vez, quando um cliente quer enviar " "uma mensagem para um outro cliente, o cliente passa a mensagem para o " -"exterior por meio de um de seus túneis que partem, mirando um dos túneis " -"que aportam do outro cliente, eventualmente alcançando o destino. Cada " +"exterior por meio de um de seus túneis de fuga, mirando um dos túneis que" +" penetram no outro cliente, eventualmente alcançando o destino. Cada " "participante na rede escolhe o comprimento desses túneis e, ao fazê-lo, " "fazem uma troca entre anonimato, latência e taxa de transferência, " "conforme as suas necessidades. O resultado é que o número de pares " @@ -782,21 +782,20 @@ msgid "" "distributed LiveJournal), but those are \n" "not ready for use yet." msgstr "" -"I2PTunnel é atualmente utilizado para deixar as pessoas executarem seu " -"próprio site anônimo (\"eepsite\") rodando um servidor web normal e " -"apontando o 'servidor' I2PTunnel para ele, na qual as pessoas podem " -"acessar anonimamente sobre o I2P com um navegador normal rodando o " -"I2PTunnel HTTP proxy (\"eepproxy\"). Além disso, nós usamos a mesma " -"técnica para rodar servidores IRC (onde o servidor IRC é hospedado " -"anonimamente, e os clientes padrões IRC usam o I2PTunnel para " -"contatá-lo). Temos outros esforços de desenvolvimento de aplicações em " +"Um I2PTunnel possibilita atualmente que pessoas tenham seu próprio site " +"anônimo (\"eepsite\") rodando um servidor web normal e apontando um " +"'servidor' I2PTunnel para ele, de forma que possam acessá-lo anonimamente" +" na I2P por meio de um navegador comum por meio da execução de um proxy " +"HTTP de I2PTunnel (\"eepproxy\"). Além disso, usamos a mesma técnica para" +" fornecer uma rede de IRC anônima (onde o servidor IRC é hospedado " +"anonimamente, e os clientes IRC padrões usam o I2PTunnel para " +"contactá-lo). Temos outros esforços de desenvolvimento de aplicações em " "andamento, como a construção de uma aplicação de transferência de " "arquivos swarming (a la BitTorrent), um " -"armazenamento de dados distribuídos (a la Freenet / MNet), e um " -"sistema de blogs (totalmente distribuídos LiveJournal), mas esses não estão prontos " -"para uso ainda." +"sistema de blogs (um LiveJournal " +"completamente distribuído), mas esses não estão prontos para uso ainda." #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:82 #, python-format @@ -822,6 +821,19 @@ msgid "" " \n" "certain circumstances the technique could be appropriate." msgstr "" +"A I2P não é inerentemente uma rede de “proxies de saída” - o cliente que " +"lhe manda uma mensagem é o identificador criptográfico, não um endereço " +"IP, de modo que a mensagem deve ser endereçada a alguém que executa o " +"roteador I2P. No entanto, há a possibilidade para esse cliente ser um " +"proxy de saída, permitindo que você anonimamente faça uso da conexão que " +"ele tem com a Internet. Para demonstrar isso, o “eepproxy” aceitará " +"normalmente URLs não-I2P (e.g. \"http://www.i2p.net\") e o direcionará " +"para um destino específico que executa um proxy HTTP squid, permitindo simplesmente navegar " +"anonimamente na web ordinária. Simples proxies de saída como esse não são" +" viáveis no logo prazo por diversas razões (incluindo o custo de execução" +" de um bem como as questões relativas a anonimato e segurança que " +"introduzem), mas em certas circunstâncias a técnica pode ser apropriada." #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:96 #, python-format @@ -845,6 +857,18 @@ msgid "" "describes \n" "our schedule." msgstr "" +"O time de desenvolvedores da I2P é um grupo " +"aberto, receptivo a todos os interessados em engajarem-se, e tudo tem o código-fonte " +"aberto. A base do SDK da I2P e a implementação atual do roteador são " +"feitas em Java (trabalhamos atualmente tanto com Sun quanto com Kaffe, " +"com suporte para GCJ posteriormente planejado), e há uma API simples baseada em sockets para acessar a rede " +"por meio de outras linguagens (com uma biblioteca C disponível, e Python " +"bem como Perl em desenvolvimento). A rede está em processo ativo de " +"desenvolvimento e não alcançou ainda o lançamento da versão 1.0, mas o " +"nosso cronograma encontra-se detalhado no plano " +"de ação atual." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:2 msgid "Presentations on I2P" @@ -1423,11 +1447,11 @@ msgstr "modelo de risco / perito em criptografia" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:86 msgid "Manage the project bug tracker" -msgstr "" +msgstr "gerencia o rastreador de falhas, bug tracker, do projeto" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:111 msgid "manage the public project webservers" -msgstr "" +msgstr "gerencia os servidores web do projeto" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:94 msgid "Translation admins" @@ -1461,15 +1485,15 @@ msgstr "Administrador do sítio na web" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:116 msgid "manage the public project website content" -msgstr "" +msgstr "gerencia o conteúdo do website público do projeto" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:119 msgid "News Admin" -msgstr "" +msgstr "Admin de notícias" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:121 msgid "manage router console news feed" -msgstr "" +msgstr "gerencia o feed de notícias do painel do roteador" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:124 msgid "Backup News Admin" @@ -1481,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:144 msgid "Director of passion" -msgstr "" +msgstr "Incentivador-chefe" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:146 msgid "community motivator" @@ -1493,7 +1517,7 @@ msgstr "Desenv" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:151 msgid "Core Lead" -msgstr "" +msgstr "principal responsável pelo software-base" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:153 msgid "lead dev for the SDK and router" @@ -1511,7 +1535,7 @@ msgstr "organiza e desenvolve o sistema de email da I2P" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:161 #, python-format msgid "I2Host lead" -msgstr "" +msgstr "principal responsável pelo I2Host" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:163 msgid "I2Host addressbook application" @@ -1520,7 +1544,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:166 #, python-format msgid "BOB lead" -msgstr "" +msgstr "principal responsável pela BOB" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:168 msgid "Basic Open Bridge" @@ -1529,17 +1553,16 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:171 #, python-format msgid "I2P-Bote lead" -msgstr "" +msgstr "principal responsável pelo I2P-Bote" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:173 -#, fuzzy msgid "I2P-Bote plugin" -msgstr "Extensão I2PBote" +msgstr "extensão I2P-Bote" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:176 #, python-format msgid "Robert lead" -msgstr "" +msgstr "principal responsável pelo Robert" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:178 msgid "Robert BitTorrent client" @@ -1549,6 +1572,8 @@ msgstr "Cliente BitTorrent Robert" #, python-format msgid "I2Phex lead" msgstr "" +"principal responsável pelo I2Phex" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:183 msgid "I2Phex Gnutella client" @@ -1558,6 +1583,8 @@ msgstr "Cliente Gnutella I2Phex" #, python-format msgid "I2PSnark lead" msgstr "" +"principal responsável pelo I2PSnark" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:188 msgid "Maintains the integrated Bittorrent client" @@ -1567,7 +1594,7 @@ msgstr "Mantém o cliente Bittorrent integrado" #, python-format msgid "iMule lead" msgstr "" -"desenvolvedor-chefe do iMule" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:193 @@ -1585,7 +1612,7 @@ msgstr "Desenvolvimento do Syndie" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:201 msgid "Susimail lead" -msgstr "encarregado pelo Susimail" +msgstr "principal responsável pelo Susimail" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:203 msgid "Susimail development" @@ -1593,7 +1620,7 @@ msgstr "Desenvolvimento do Susimail" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:206 msgid "Android lead" -msgstr "encarregado pelo Android" +msgstr "principal responsável pelo Android" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:208 msgid "Android development" @@ -1617,7 +1644,7 @@ msgstr "Mantenedor do SAM" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:221 msgid "I2Pd lead" -msgstr "encarregado pelo I2Pd" +msgstr "principal responsável pelo I2Pd" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:223 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:228 @@ -1655,6 +1682,8 @@ msgstr "empacotador para Debian/Ubuntu e mantenedor de repositório PPA" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:251 msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work" msgstr "" +"Backend do painel do roteador e trabalhos na interface com o usuário, " +"retoques no website, trabalhos de testes de unidade" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:255 msgid "The improved WSGI reseed script" @@ -1680,17 +1709,15 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:275 msgid "Project lead, Syndie lead" -msgstr "desenvolvedor-chefe do Projeto, desenvolvedor-chefe do Syndie" +msgstr "principal responsável pelo Projeto e pelo Syndie" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:279 msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru" -msgstr "" -"desenvolvedor-chefe do Projeto, desenvolvedor-chefe do Syndie, I2Phex, " -"guru de suporte" +msgstr "principal responsável pelo Projeto e pelo Syndie, I2Phex, guru de suporte" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:283 msgid "iMule lead" -msgstr "desenvolvedor-chefe do iMule" +msgstr "principal responsável pelo iMule" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:287 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:291 @@ -1712,7 +1739,7 @@ msgstr "Ajuda do Syndie" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:311 msgid "i2p mail,susimail and susidns apps" -msgstr "" +msgstr "email i2p, susimail e susidns" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:315 msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)" @@ -1732,7 +1759,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:331 msgid "encryption and signature routines, I2PIM" -msgstr "" +msgstr "criptografia e rotinas de assinatura, I2PIM" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:335 msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)" @@ -1740,7 +1767,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:339 msgid "installer, systray, bogobot" -msgstr "" +msgstr "instalador, ícone na bandeja do sistema, bogobot" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:343 msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup" @@ -1764,7 +1791,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:363 msgid "docs. wiki migration" -msgstr "" +msgstr "documentação. migração da wiki" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:367 msgid "translations into French" @@ -1829,7 +1856,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:20 msgid "Better peer profiling and selection" -msgstr "" +msgstr "Melhor determinação de perfis e seleção de pares" #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:21 #, python-format @@ -1983,7 +2010,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:108 msgid "Adjust the timeouts" -msgstr "" +msgstr "Acertar os tempos-de-vida" #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:109 msgid "" @@ -2014,7 +2041,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:125 msgid "Full streaming protocol improvements" -msgstr "" +msgstr "Aperfeiçoamentos no protocolo de streaming completo" #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:128 msgid "" @@ -2037,6 +2064,8 @@ msgid "" "known \n" "destinations)." msgstr "" +"Listas de controle de acesso (permitindo apenas streams para ou a partir " +"de certos destinos conhecidos)." #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:147 msgid "" @@ -2117,7 +2146,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:33 msgid "implemented but needs tuning" -msgstr "" +msgstr "implementado mas requer ajustes" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:34 msgid "" @@ -2175,7 +2204,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:66 msgid "More efficient TCP rejection" -msgstr "" +msgstr "Recusa de TCP mais eficiente" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:68 msgid "" @@ -2200,7 +2229,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:81 msgid "Adjust the tunnel testing" -msgstr "" +msgstr "Ajustar o teste de túnel" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:83 msgid "" @@ -2263,11 +2292,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:117 msgid "Update the ministreaming protocol" -msgstr "" +msgstr "Atualizar o protocolo de ministreaming" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:118 msgid "replaced by full streaming protocol" -msgstr "" +msgstr "substituído pelo protocolo de streaming completo" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:119 msgid "" @@ -2295,7 +2324,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:132 msgid "Implement full streaming protocol" -msgstr "" +msgstr "Implementar protocolo de streaming completo" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:134 msgid "" @@ -2392,12 +2421,19 @@ msgid "" "This adds up to 12 hops (aka 12 different I2P nodes) for a full roundtrip" " client-server-client." msgstr "" +"Um servidor/cliente é também denominado como sendo um \"destino\" e cada " +"destino tem pelo menos um túnel penetrante, i.e. que chega, e um túnel de" +" fuga, i.e que parte. O padrão, por omissão, é de 3 saltos por túnel.\n" +"Isso adiciona 12 saltos (ou seja, 12 nodos I2P distintos) a um vai-e-vem " +"cliente-servidor-cliente completo." #: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:34 msgid "" "Each data package is sent through 6 other I2P nodes until it reaches the " "server:" msgstr "" +"Cada pacote de dados é enviado através de 6 outros nodos I2P antes de " +"chegar ao servidor:" #: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:40 msgid "and on way back 6 different I2P nodes:" @@ -2502,6 +2538,11 @@ msgid "" "It will be faster if you use I2P and build more tunnels, e.g. use a " "torrent or www for some time." msgstr "" +"Igualmente: outros nós I2P necessitam conhecer o seu roteador I2P para " +"testá-lo em questões como alcançabilidade e capacidade. Leva tempo para " +"outros nós conhecerem o seu nó.\n" +"Será mais rápido se você usar a I2P e construir mais túneis, como usar um" +" torrent ou www por algum tempo." #: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:99 msgid "Performance Improvements" diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po index b36fd8db..15d214d7 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-07 03:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 13:51+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11 @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "`um tuíte`" #: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:40 msgid "`release signing key`" -msgstr "" +msgstr "`chave de assinatura de lançamento`" #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:1 msgid "" @@ -2615,6 +2615,8 @@ msgid "" "I2P Android and Bote have been released on Google Play in Norway, as a " "test run for a future worldwide release." msgstr "" +"Lançados I2P Android e Bote no Google Play Noruega, como uma execução de " +"testes para um futuro lançamento global." #: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:12 msgid "" @@ -3197,7 +3199,7 @@ msgstr "" msgid "" "I2P Android 0.9.17 and Bote 0.3 have been released on the website, Google" " Play and F-Droid." -msgstr "" +msgstr "Lançados I2P Android 0.9.17 e Bote 0.3 no website, Google Play e F-Droid." #: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:12 msgid "" @@ -3770,22 +3772,18 @@ msgid "`watch them online`" msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.18 Release\n" "==============" msgstr "" -"============================\n" -"Lançamento da versão 0.9.17\n" -"============================" +"=============================\n" +"Lançamento da versão 0.9.18\n" +"=============================" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:10 -#, fuzzy msgid "0.9.18 with performance improvements and bug fixes" msgstr "" -"0.9.13 com melhorias no SusiMail e correções para rotadores protegidos " -"por firewall" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:12 msgid "" @@ -3858,9 +3856,8 @@ msgid "More aggressive throttling of lookups at floodfills" msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:49 -#, fuzzy msgid "Tunnel build request record refactoring" -msgstr "Retrabalho do código-fonte de criptografia e SSL" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:50 msgid "Reduce thread usage in i2ptunnel" @@ -3891,22 +3888,18 @@ msgid "Encrypted netdb lookups for 32-bit x86" msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.19 Release\n" "==============" msgstr "" -"============================\n" -"Lançamento da versão 0.9.17\n" -"============================" +"=============================\n" +"Lançamento da versão 0.9.19\n" +"=============================" #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:10 -#, fuzzy msgid "0.9.19 with performance improvements and bug fixes" msgstr "" -"0.9.13 com melhorias no SusiMail e correções para rotadores protegidos " -"por firewall" #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:12 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/comparison.po index c8e8f354..c5ff92dd 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Portuguese (Brazil) translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-04 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-06 17:45+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 msgid "I2P Compared to Freenet" @@ -36,6 +36,12 @@ msgid "" "communication, such as \n" "static websites and message boards." msgstr "" +"A Freenet é uma rede p2p de publicação anônima, completamente " +"distribuída, que oferece meios seguros para o armazenamento de dados, bem" +" como algumas abordagens que tentam lidar com o problema da sobrecarga " +"por inundação. Ainda que a Freenet tenha sido projetada como um sistema " +"de armazenamento distribuído, há quem use a Freenet para aplicações que " +"visam uma comunicação anônima mais geral, tais como websites e fóruns." #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:16 #, python-format @@ -317,6 +323,16 @@ msgid "" "opposed to I2P's distributed network \n" "database and peer selection." msgstr "" +"O Tor e o Roteamento Cebola são ambos redes de proxies para anonimato, e " +"permitem que pessoas se comuniquem por meio de tunelamento nas suas redes" +" mix de baixa latência. As duas principais diferenças entre Tor / " +"Roteamento-Cebola e I2P estão, novamente, relacionadas a diferenças no " +"modelo de risco e no projeto do proxy de saída (ainda que o Tor também " +"suporte serviços ocultos). Adicionalmente, o Tor se vale da abordagem " +"baseada em diretórios - fornecendo um ponto centralizado para gerenciar a" +" 'visão' global da rede, bem como para recolher e reportar estatísticas, " +"em oposição ao banco de dados da rede I2P, que " +"é distribuído, e a seleção de pares." #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:22 msgid "" @@ -330,6 +346,14 @@ msgid "" "other security issues we've come to know and love with \n" "normal Internet traffic." msgstr "" +"A funcionalidade de proxy de saída da/o I2P/Tor possuem algumas fraquezas" +" substanciais contra certos atacantes - uma vez que a comunicação deixe a" +" rede mix, adversários compassivos globais podem mais facilmente " +"perpetrar análise de tráfego. Ademais, os proxies de saída possuem acesso" +" ao texto puro dos dados transferidos em ambas direções, e proxies de " +"saída são inclinados a aproveitar, levando em conta todos os outros " +"problemas de segurança que viemos a conhecer e apreciar com o tráfego da " +"Internet comum." #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:34 msgid "" @@ -340,6 +364,12 @@ msgid "" "communication layer, they can). In fact, some I2P users\n" "currently take advantage of Tor to outproxy." msgstr "" +"Todavia, muitas pessoas não precisam se preocupar com essas situações, " +"haja visto que estão fora do seu modelo de risco. E está, também, fora do" +" escopo funcional (formal) da I2P (se alguém quiser construir a " +"funcionalidade de proxy de saída no topo da camada de comunicação, pode " +"fazê-lo). Na verdade, alguns usuários da I2P aproveitam atualmente essa " +"vantagem do Tor para proxy de saída." #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:48 msgid "Comparison of Tor and I2P Terminology" @@ -383,7 +413,7 @@ msgstr "Diretório" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:57 msgid "NetDb" -msgstr "NetDb" +msgstr "BD de rede" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:58 msgid "Directory Server" @@ -407,7 +437,7 @@ msgstr "Nó de entrada" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:60 msgid "Inproxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy de entrada" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:61 msgid "Exit Node" diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po index 4cc1e5f9..5a6e05b9 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: +# Guteemebrg Nunes , 2015 # blueboy, 2013 # blueboy, 2014-2015 # blueboy, 2013-2014 @@ -13,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-07 03:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-16 04:13+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23 msgid "Index to Technical Documentation" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Guia e Visão Geral do Desenvolvimento de Aplicações" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:58 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:55 msgid "I2PTunnel Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de Túnel I2P" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:74 msgid "SAM Protocol" @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Assinaturas criptográficas" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:127 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:186 msgid "Router reseed specification" -msgstr "" +msgstr "Especificação de reenvio do Roteador" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:130 msgid "Router Message Protocol" @@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:228 msgid "Updating the wrapper manually" -msgstr "Atualizando manualmente o encapsulador" +msgstr "Atualizando o encapsulador manualmente" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:230 msgid "User forum" @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:76 msgid "Naming Services" -msgstr "" +msgstr "Serviços de Nomeação" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:78 #, python-format @@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:93 msgid "Hosts.txt Naming Service" -msgstr "" +msgstr "Serviços de Nomeação Hosts.txt" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:95 msgid "" @@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:285 msgid "Keys are checked for base64 validity." -msgstr "" +msgstr "Chaves são verificadas para validação base64." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:289 msgid "" @@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:293 msgid "Minimum key length 516 bytes." -msgstr "" +msgstr "Tamanho mínimo da chave é 516 bytes." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:297 msgid "Maximum key length 616 bytes (to account for certs up to 100 bytes)." @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359 msgid "Host Add Services" -msgstr "" +msgstr "Serviços de Adição de Host" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:360 msgid "" @@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr "Autorização para 'subdomínios' através de diversos metódos." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380 msgid "Hashcash or signed certificates." -msgstr "" +msgstr "Hashcash ou certificados assinados." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384 msgid "Editorial review of host names and/or content." @@ -1501,9 +1502,8 @@ msgstr "Portas usadas pela I2P" #: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3 -#, fuzzy msgid "April 2015" -msgstr "Abril de 2014" +msgstr "Abril de 2015" #: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:7 msgid "" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:2 msgid "BOB - Basic Open Bridge" -msgstr "" +msgstr "BOB - Basic Open Bridge" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3 @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Pedido:" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:144 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:168 msgid "Response:" -msgstr "" +msgstr "Resposta:" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:25 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:27 @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "A versão primária da API de I2PControl implementada pelo servidor." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:45 msgid "The token used for further communication." -msgstr "" +msgstr "O token usado para comunicação futura." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:48 msgid "Echoes the value of the echo key, used for debugging and testing." @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:50 msgid "Value will be returned in response." -msgstr "" +msgstr "Valor será retornado em resposta." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:51 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:61 @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:54 msgid "Value of the key 'echo' in the request." -msgstr "" +msgstr "Valor da chave 'echo' na requisição." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:57 msgid "" @@ -2214,12 +2214,12 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:75 msgid "Returned if address was changed" -msgstr "" +msgstr "Retornado se o endereço mudou" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:76 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:77 msgid "Returned if setting was changed" -msgstr "" +msgstr "Retornado se as configurações mudaram" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:78 msgid "Returns true if any changes were made." @@ -2235,15 +2235,15 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:101 msgid "What the status of the router is." -msgstr "" +msgstr "Qual o status do roteador." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:102 msgid "What the uptime of the router is in ms." -msgstr "" +msgstr "Qual o tempo de operação do roteador em ms." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:103 msgid "What version of I2P the router is running." -msgstr "" +msgstr "Qual versão do I2P que o roteador está rodando." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:104 msgid "The 1 second average inbound bandwidth in Bps." @@ -2275,11 +2275,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:129 msgid "How many peers are considered 'fast'." -msgstr "" +msgstr "Quantos pontos são considerados 'rápidos'." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:130 msgid "How many peers are considered 'high capacity'." -msgstr "" +msgstr "Quantos pontos são considerados 'alta capacidade'." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:131 msgid "Is the router reseeding hosts to its NetDB?" @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:138 msgid "Restarts the router." -msgstr "" +msgstr "Reinicia o roteador." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:139 msgid "" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:140 msgid "Shuts down the router." -msgstr "" +msgstr "Desliga o roteador." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:141 msgid "" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:188 msgid "Error codes" -msgstr "" +msgstr "Códigos de erro" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:189 msgid "Standard JSON-RPC2 error codes." @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:190 msgid "JSON parse error." -msgstr "" +msgstr "Erro de análise do JSON." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:191 msgid "Invalid request." @@ -2522,15 +2522,15 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:197 msgid "Invalid password provided." -msgstr "" +msgstr "Senha inserida inválida." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:198 msgid "No authentication token presented." -msgstr "" +msgstr "Nenhum token de autenticação apresentado." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:199 msgid "Authentication token doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Token de autenticação não existe." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:200 msgid "The provided authentication token was expired and will be removed." @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:24 msgid "Default Services" -msgstr "" +msgstr "Serviços Padrões" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:25 msgid "Server tunnels" @@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:54 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:58 msgid "Client Modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de Clientes" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:59 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:141 @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:140 msgid "Server Modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de Servidor" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:142 msgid "Creates a destination to a local ip:port with an open TCP port." @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Biblioteca de ministreaming" #: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:5 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:7 #, python-format @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:25 msgid "And quoting from a 2005 email:" -msgstr "" +msgstr "E citando um email de 2005:" #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:28 msgid "" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:86 msgid "For a good example of usage, see the i2psnark code." -msgstr "" +msgstr "Para um bom exemplo de uso, olhe o código do i2psnark." #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:91 msgid "Options and Defaults" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:230 msgid "if no sharing data available" -msgstr "" +msgstr "Se nenhum dado de compartilhamento disponível" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:230 msgid "" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:265 msgid "The MTU in bytes." -msgstr "" +msgstr "O MTU em bytes." #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:269 msgid "Maximum number of retransmissions before failure." @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:340 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:10 msgid "Protocol Specification" -msgstr "" +msgstr "Especificação de Protocolo" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:342 msgid "See the Streaming Library Specification page." @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:408 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:409 msgid "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:533 msgid "Don't send the MTU in a retransmission." -msgstr "" +msgstr "Não mandar o MTU na retransmissão." #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:536 msgid "" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:26 msgid "Announces" -msgstr "" +msgstr "Anúncios" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:27 msgid "" @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:159 msgid "Client Connections" -msgstr "" +msgstr "Conexões dos Clientes" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:160 msgid "" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:326 #: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:184 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Informação Adicional" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:328 #, python-format @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/managed-clients.html:57 msgid "Registered Clients" -msgstr "" +msgstr "Clientes Registrados" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/managed-clients.html:58 msgid "" @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:2 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:5 msgid "Supported Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicações Suportadas" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:9 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:186 @@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Controle de versão" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:21 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:265 msgid "Domain Naming" -msgstr "" +msgstr "Nomeação de Domínio" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:23 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:283 @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "Bate-papo em tempo-real" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:53 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:484 msgid "Instant messaging clients" -msgstr "" +msgstr "Clientes de mensagem instantânea" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:55 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:494 @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Navegação web" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:65 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:563 msgid "Anonymous websites" -msgstr "" +msgstr "Sites anônimos" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:67 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:612 @@ -4280,22 +4280,22 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:69 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:637 msgid "Inproxies" -msgstr "" +msgstr "Proxies de Entrada" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:71 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:677 msgid "Outproxies" -msgstr "" +msgstr "Proxies de Saída" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:76 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:691 msgid "Website Hosting" -msgstr "" +msgstr "Hospedagem Web" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:79 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:706 msgid "Web servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores web" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:85 #, python-format @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:435 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:523 msgid "plugin" -msgstr "" +msgstr "complemento" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:110 #, python-format @@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:673 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:687 msgid "service" -msgstr "" +msgstr "serviço" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:138 msgid "" @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:213 msgid "Most popular open source forum software." -msgstr "" +msgstr "Software de fórum open source mais popular." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:219 msgid "Distributed forums software, originally developed by jrandom." @@ -4587,11 +4587,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:335 msgid "I2P's integrated BitTorrent client." -msgstr "" +msgstr "Cliente BitTorent integrado ao i2P." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:341 msgid "Modified version of I2PSnark." -msgstr "" +msgstr "Versão modificada do I2PSnark." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:347 msgid "" @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:367 msgid "Has a plugin providing I2P support." -msgstr "" +msgstr "Tem um complemento que adiciona suporte a I2P." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:374 #, python-format @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:413 msgid "I2P port of the aMule ED2K client." -msgstr "" +msgstr "Versão I2P do cliente eMule ED2K." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:422 #, python-format @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:455 msgid "Like netcat but more powerful." -msgstr "" +msgstr "Como netcat, mas mais poderoso." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:461 msgid "" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:477 msgid "Open source Secure Shell (SSH) client for Windows." -msgstr "" +msgstr "Cliente open source de Secure Shell (SSH) para Windows." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:489 msgid "IM client with multiple incarnations." @@ -4728,29 +4728,31 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:528 msgid "Cross-platform graphical IRC client." -msgstr "" +msgstr "Cliente gráfico de IRC multiplataforma." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:534 msgid "Unixy terminal-based IRC client." -msgstr "" +msgstr "Cliente IRC para Teminais Unix." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:540 msgid "Another Unixy terminal-based IRC client." -msgstr "" +msgstr "Outro cliente IRC para Teminais Unix." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:550 msgid "IRC server developed from scratch." -msgstr "" +msgstr "Servidor IRC desenvolvido do zero." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:556 msgid "Most popular IRC server." -msgstr "" +msgstr "Servidor IRC mais popular." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:568 msgid "" "Any website hosted anonymously on I2P, reachable through the I2P router's" " HTTP proxy." msgstr "" +"Qualquer site hospedado anonimamente no I2P, alcançável via o proxy HTTP " +"do roteador I2P." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:576 msgid "" @@ -4758,6 +4760,9 @@ msgid "" "using Tahoe-LAFS-I2P, currently only reachable with Tahoe-LAFS-I2P\n" "clients or through the Tahoe-LAFS-I2P HTTP proxy." msgstr "" +"Websites anônimos distribuídos hospedados\n" +"por meio do Tahoe-LAFS-I2P, atualmente acessíveis apenas com clientes\n" +"do Tahoe-LAFS-I2P ou através do proxy HTTP do Tahoe-LAFS-I2P." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:586 #, python-format @@ -5174,7 +5179,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:212 msgid "Alternatives" -msgstr "" +msgstr "Alternativas" #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:213 msgid "" @@ -5243,7 +5248,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:264 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificados" #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:265 msgid "" @@ -5535,7 +5540,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:293 #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:296 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referências" #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:282 msgid "Feb. 7, 2006 Status Notes" @@ -5543,7 +5548,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:287 msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Assinaturas Digitais" #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:289 msgid "" @@ -5726,7 +5731,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:493 msgid "UDP connections" -msgstr "" +msgstr "Conexões UDP" #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:494 msgid "" @@ -6958,9 +6963,8 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3 -#, fuzzy msgid "May 2015" -msgstr "Maio de 2014" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:8 msgid "" @@ -7959,7 +7963,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:630 msgid "Last response" -msgstr "" +msgstr "Última resposta" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:633 msgid "" @@ -8358,7 +8362,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:187 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:289 msgid "Peer Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleção de Pares" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:28 msgid "" @@ -8413,7 +8417,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:65 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfis" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:66 #, python-format @@ -8460,7 +8464,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:93 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:94 msgid "" @@ -8669,6 +8673,8 @@ msgid "" "To prevent some simple attacks, and for performance, there are the " "following restrictions:" msgstr "" +"Para evitar alguns ataques simples, e por questão de desempenho, há as " +"seguintes restrições:" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:236 msgid "Two peers from the same /16 IP space may not be in the same tunnel." @@ -8690,7 +8696,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:252 msgid "Peer Ordering in Tunnels" -msgstr "" +msgstr "Ordenação de pares em túneis" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:253 #, python-format @@ -8719,6 +8725,8 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:277 msgid "Use GeoIP data to include or exclude certain peers, if configured" msgstr "" +"Usar dados de GeoIP para incluir ou excluir determinados pares, quando " +"configurado" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:283 #, python-format @@ -8776,7 +8784,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:7 msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Índice" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:9 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:24 @@ -8989,7 +8997,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:124 msgid "Figure 1: Two types of tunnels exist: inbound and outbound." -msgstr "" +msgstr "Figura 1: Existem dois tipos de túneis: entrada e saída." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:127 msgid "" @@ -9037,7 +9045,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:156 msgid "Time when a tunnel expires." -msgstr "" +msgstr "Tempo em que um túnel expira." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:157 msgid "" @@ -9072,15 +9080,15 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:175 msgid "Request information on other routers" -msgstr "" +msgstr "Requerer informação em outros roteadores" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:177 msgid "Build tunnel using router information" -msgstr "" +msgstr "Construir túnel usando a informação do roteador" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:179 msgid "Figure 2: Router information is used to build tunnels." -msgstr "" +msgstr "Figura 2: Informação dos roteadores é usada para construir túneis." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:182 msgid "" @@ -9808,7 +9816,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:633 msgid "Variable latency" -msgstr "" +msgstr "Latência variável" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:634 msgid "" @@ -10072,6 +10080,17 @@ msgid "" " \n" "(or helping to improve, as necessary) existing mixnets like I2P or Tor." msgstr "" +"A funcionalidade que a Freenet oferece é bastante complementar a " +"fornecida pela I2P. Enquanto a Freenet fornece nativamente muitas das " +"ferramentas para operacionalizar sistemas de alta e média latências, a " +"I2P fornece nativamente uma rede mix de baixa latência apropriada para " +"oferecer um anonimato adequado. A lógica de separar a rede mix do sistema" +" de armazenamento distribuído e resiliente a censura parece ainda ser " +"auto-evidente do ponto de vista de engenharia, anonimato, segurança e " +"alocação de recursos, de modo que se espera que a equipe da Freenet " +"prosseguirá com esforços nessa direção, se não simplesmente reusando (ou " +"ajudando a melhorar, na medida do necessário) as redes mix existentes " +"como I2P ou Tor." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:781 msgid "" @@ -10542,19 +10561,19 @@ msgstr "Novembro de 2010" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:7 msgid "low" -msgstr "" +msgstr "baixo" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:8 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "média" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:9 msgid "high" -msgstr "" +msgstr "alta" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:34 msgid "Damage Potential" -msgstr "" +msgstr "Dano Potêncial" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:35 msgid "Reliability" @@ -10574,12 +10593,12 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:39 msgid "Severity" -msgstr "" +msgstr "Severidade" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:40 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:93 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridade" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:45 msgid "What do we mean by \"anonymous\"?" @@ -10623,7 +10642,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:71 msgid "Network Topology Summary" -msgstr "" +msgstr "Síntese da Topologia da Rede" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:72 #, python-format @@ -10836,7 +10855,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:200 msgid "Implementation attacks" -msgstr "" +msgstr "Ataques via falhas de implementação" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:201 #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:959 @@ -11820,7 +11839,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:916 msgid "Implementation attacks (bugs)" -msgstr "" +msgstr "Ataques via falhas de implementação (bugs)" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:920 msgid "" @@ -11879,7 +11898,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:960 msgid "Blocklists" -msgstr "" +msgstr "Listas de bloqueios" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:961 msgid "" @@ -12244,7 +12263,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:171 msgid "0-hop tunnels" -msgstr "" +msgstr "túneis de 0-pulo" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:172 msgid "" @@ -12265,7 +12284,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:182 msgid "1-hop tunnels" -msgstr "" +msgstr "túneis de 1-pulo" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:183 #, python-format @@ -12284,7 +12303,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:192 msgid "2-hop tunnels" -msgstr "" +msgstr "túnel de 2-pulos" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:193 msgid "" @@ -12294,10 +12313,14 @@ msgid "" "compromised\n" "to mount it." msgstr "" +"Com dois ou mais roteadores remotos, o custo da montagem de ataque de " +"análise \n" +"de tráfego aumenta, uma vez que vários roteadores remotos devem \n" +"ser comprometidos para montar isto." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:199 msgid "3-hop (or more) tunnels" -msgstr "" +msgstr "túnel de 3-nós (ou mais)" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:200 #, python-format @@ -12308,10 +12331,14 @@ msgid "" "also conclude that more than 3 hops does not provide additional " "protection." msgstr "" +"Para reduzir a suscetibilidade a alguns ataques,\n" +"3 ou mais pulos são recomendados para o nível máximo de proteção.\n" +"Estudos recentes\n" +"também concluem que mais de 3 pulos não entrega proteção adiciona." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:208 msgid "Tunnel default lengths" -msgstr "" +msgstr "Tamanhos padrões de túnel" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:209 #, python-format @@ -12324,7 +12351,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:218 msgid "Tunnel testing" -msgstr "" +msgstr "Teste de túnel" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:219 #, python-format @@ -12343,7 +12370,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:230 msgid "Tunnel creation" -msgstr "" +msgstr "Criação de túnel" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:231 #, python-format @@ -12402,12 +12429,12 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:284 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:15 msgid "Tunnel specification" -msgstr "" +msgstr "Especificação do Túnel" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:286 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:17 msgid "Tunnel creation specification" -msgstr "" +msgstr "Especificação de criação de túnel" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:288 msgid "Unidirectional tunnels" @@ -12415,7 +12442,7 @@ msgstr "Túneis unidirecionais" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:290 msgid "Tunnel message specification" -msgstr "" +msgstr "Especificação de mensagem de túnel" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:292 msgid "Garlic routing" @@ -12427,7 +12454,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:296 msgid "I2CP options" -msgstr "" +msgstr "opções I2CP" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:6 msgid "" @@ -12562,7 +12589,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:92 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:99 msgid "Router-side Options" -msgstr "" +msgstr "Opções do Roteador" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:93 #, python-format @@ -12577,7 +12604,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:104 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:479 msgid "As Of Release" -msgstr "" +msgstr "Como Liberado" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:105 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:480 @@ -12644,11 +12671,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:217 msgid "If incoming zero hop tunnel is allowed" -msgstr "" +msgstr "Se a chegada de túneis de zero pulo é permitida" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:226 msgid "If outgoing zero hop tunnel is allowed" -msgstr "" +msgstr "Se a saída de túneis de zero pulo é permitida" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:232 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:241 @@ -12669,7 +12696,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:242 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:369 msgid "No limit" -msgstr "" +msgstr "Sem limite" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:235 msgid "Number of redundant fail-over for tunnels in" @@ -12701,11 +12728,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:277 msgid "Length of tunnels in" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do túnel de entrada" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:286 msgid "Length of tunnels out" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do túnel de saída" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:295 msgid "" @@ -12839,7 +12866,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:465 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:474 msgid "Client-side Options" -msgstr "" +msgstr "Opções do Cliente" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:466 msgid "" @@ -12981,11 +13008,11 @@ msgstr "Bytes" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:678 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:683 msgid "Gzip header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho Gzip" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:688 msgid "Gzip flags" @@ -12993,11 +13020,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:693 msgid "I2P Source port (Gzip mtime)" -msgstr "" +msgstr "Porta de origem I2P (Gzip mtime)" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:698 msgid "I2P Destination port (Gzip mtime)" -msgstr "" +msgstr "Porta de Destino I2P (Gzip mtime)" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:703 msgid "Gzip xflags" @@ -13090,15 +13117,15 @@ msgstr "Formato de mensagem" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:32 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campo" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:33 msgid "Unique ID" -msgstr "" +msgstr "ID único" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:34 msgid "Expiration" -msgstr "" +msgstr "Validade" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:35 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:92 @@ -13196,7 +13223,7 @@ msgstr "Comentários" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:102 msgid "May vary" -msgstr "" +msgstr "Pode variar" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:108 msgid "" @@ -13704,7 +13731,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:916 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:47 msgid "1 to 8 bytes in network byte order representing an unsigned integer\n" @@ -13807,14 +13834,14 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:188 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231 msgid "Length (bytes)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho (bytes)" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:145 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:188 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:402 msgid "Since" -msgstr "" +msgstr "Desde" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:158 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:201 @@ -13922,11 +13949,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:348 msgid "Certificate Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Certificado" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:372 msgid "Key Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificados Chave" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:463 msgid "A set of key/value mappings or properties\n" @@ -14024,7 +14051,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:615 msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n" -msgstr "" +msgstr "Define uma forma de identificar univocamente um roteador específico\n" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:619 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:645 @@ -14046,6 +14073,8 @@ msgid "" "Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages " "targeting a Destination.\n" msgstr "" +"Define a autorização para um túnel em particular receber mensagens " +"direcionadas a um Destino.\n" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:674 msgid "" @@ -14340,7 +14369,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:50 msgid "Clients" -msgstr "" +msgstr "Clientes" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:51 msgid "Configured via /configclients in the router console." @@ -14384,7 +14413,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:177 msgid "Router" -msgstr "" +msgstr "Roteador" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:178 msgid "Configured via /configadvanced in the router console." @@ -14392,7 +14421,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:182 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicações" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:185 msgid "See documentation in SusiDNS." @@ -14408,11 +14437,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:370 msgid "Router Console" -msgstr "" +msgstr "Console do Roteador" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:371 msgid "The router console uses the router.config file." -msgstr "" +msgstr "O painel do roteador usa o arquivo router.config." #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:376 msgid "See post on zzz.i2p." @@ -14494,19 +14523,19 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:2 msgid "GeoIP File Specification" -msgstr "" +msgstr "Especificação do Arquivo de GeoIP" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:8 msgid "" "This page specifies the format of the various GeoIP files,\n" "used by the router to look up a country for an IP." msgstr "" -"Esta página especifica o formato dos vários arquivos do GeoIP,\n" +"Esta página especifica o formato dos vários arquivos de GeoIP,\n" "usados pelo roteador para procurar por um país associado a um IP." #: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:14 msgid "Country Name (countries.txt) Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de Nomes de Países (countries.txt)" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:15 msgid "" @@ -14517,7 +14546,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:33 msgid "IPv4 (geoip.txt) Format" -msgstr "" +msgstr "Formato IPv4 (geoip.txt)" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:34 msgid "" @@ -14768,7 +14797,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:168 msgid "Comments start with '#'" -msgstr "" +msgstr "Comentários começam com '#'" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:171 msgid "The router will then delete the deletelist.txt file." @@ -14816,11 +14845,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:364 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:439 msgid "Goals:" -msgstr "" +msgstr "Objetivos:" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:209 msgid "Fix above problems" -msgstr "" +msgstr "Consertar os problemas acima" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:212 msgid "Migrate to more secure signature algorithm" @@ -14848,7 +14877,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:298 msgid "Signature Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes da Assinatura" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:334 msgid "SU3 Router Update File Specification" @@ -15117,7 +15146,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:88 msgid "Typical scenarios are:" -msgstr "" +msgstr "Os cenários típicos são:" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:90 msgid "" @@ -15143,7 +15172,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:101 msgid "Transport Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleção de Transporte" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:103 #, python-format @@ -15176,7 +15205,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:127 msgid "Configuration of transport preferences" -msgstr "" +msgstr "Configuração de preferências de transporte" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:128 msgid "Whether the transport is already connected to the peer" @@ -15306,12 +15335,12 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:28 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:39 msgid "Router Address Specification" -msgstr "" +msgstr "Especificação do Endereço do Roteador" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:30 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:41 msgid "The following properties are stored in the network database." -msgstr "" +msgstr "As propriedades a seguir são armazenadas no banco de dados da rede." #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:44 msgid "NTCP Protocol Specification" @@ -15414,7 +15443,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:125 msgid "Establishment Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência de Estabelecimento" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:126 msgid "" @@ -15427,11 +15456,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:142 msgid "Legend:" -msgstr "" +msgstr "Legenda:" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:143 msgid "256 byte DH public keys" -msgstr "" +msgstr "chave pública DH de 256 byte" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:147 msgid "timestamps (4 bytes, seconds since epoch)" @@ -15439,7 +15468,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:148 msgid "32 byte Session key" -msgstr "" +msgstr "Chave de Sessão de 32 byte" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:149 msgid "2 byte size of Alice identity to follow" @@ -15447,7 +15476,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:152 msgid "DH Key Exchange" -msgstr "" +msgstr "Troca de Chave DH" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:153 #, python-format @@ -15473,31 +15502,35 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:166 msgid "Alice sends X to Bob (Message 1)." -msgstr "" +msgstr "Alice envia X para Bob (Mensagem 1)." #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:167 msgid "" "Bob generates a secret integer y. He then calculates Y = g^y mod " "p." msgstr "" +"Bob gera um numeral secreto y. Ele então calcula Y = g^y mod " +"p." #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:168 msgid "Bob sends Y to Alice.(Message 2)" -msgstr "" +msgstr "Bob envia Y para Alice (Mensagem 2)." #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:169 msgid "Alice can now compute sessionKey = Y^x mod p." -msgstr "" +msgstr "Alice agora pode calcular sessionKey = Y^x mod p." #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:170 msgid "Bob can now compute sessionKey = X^y mod p." -msgstr "" +msgstr "Bob agora pode calcular sessionKey = X^y mod p." #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:171 msgid "" "Both Alice and Bob now have a shared key sessionKey = g^(x*y) mod " "p." msgstr "" +"Agora Alice e Bob tem uma chave compartilhada sessionKey = g^(x*y) " +"mod p." #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:173 #, python-format @@ -15510,7 +15543,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:193 msgid "Message 1 (Session Request)" -msgstr "" +msgstr "Mensagem 1 (Requisição de Sessão)" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:194 #, python-format @@ -15534,15 +15567,17 @@ msgstr "Tamanho:" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:209 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo:" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:227 msgid "256 byte X from Diffie Hellman" -msgstr "" +msgstr "256 byte X de Diffie Hellman" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:229 msgid "SHA256 Hash(X) xored with SHA256 Hash(Bob's `RouterIdentity`)" msgstr "" +"SHA256 Hash(X) 'xor'arizado com SHA256 Hash('Identidade do Roteador'de " +"Bob)" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:236 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:319 @@ -15558,26 +15593,26 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:243 msgid "Message 2 (Session Created)" -msgstr "" +msgstr "Mensagem 2 (Sessão Criada)" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:244 msgid "This is the DH reply. Bob sends Alice:" -msgstr "" +msgstr "Esta é a resposta DH. Bob manda para Alice:" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:252 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:334 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:439 msgid "Unencrypted Contents:" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo Não Criptografado:" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:274 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:310 msgid "256 byte Y from Diffie Hellman" -msgstr "" +msgstr "256 byte Y de Diffie Hellman" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:276 msgid "SHA256 Hash(X concatenated with Y)" -msgstr "" +msgstr "SHA256 Hash(X concatenado com Y)" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:279 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:364 @@ -15586,13 +15621,13 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:281 msgid "12 bytes random data" -msgstr "" +msgstr "12 bytes de dados rand6omicos" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:285 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:376 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:466 msgid "Encrypted Contents:" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo Criptografado:" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:312 #, python-format @@ -15610,7 +15645,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:325 msgid "Message 3 (Session Confirm A)" -msgstr "" +msgstr "Mensagem 3 (Confirmação de Sessão A)" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:326 msgid "" @@ -15666,7 +15701,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:430 msgid "Message 4 (Session Confirm B)" -msgstr "" +msgstr "Mensagem 4 (Confirmação de Sessão B)" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:431 msgid "This is a signature of the critical data. Bob sends Alice:" @@ -15733,7 +15768,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:526 msgid "32 bytes of uninterpreted, ignored data" -msgstr "" +msgstr "32 bytes de dado não interpretada, ignorado" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:527 msgid "1 byte size" @@ -15874,15 +15909,15 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:61 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:66 msgid "See below" -msgstr "" +msgstr "Veja abaixo" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:73 msgid "Protocol Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do Protocolo" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:75 msgid "Congestion control" -msgstr "" +msgstr "Controle de congestionamento" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:77 msgid "" @@ -15993,7 +16028,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:162 msgid "Message Size Limits" -msgstr "" +msgstr "Limites do Tamanho da Mensagem" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:163 msgid "" @@ -16012,7 +16047,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:185 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:187 msgid "" @@ -16097,7 +16132,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:258 msgid "Addressing" -msgstr "" +msgstr "Endereçamento" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:260 msgid "" @@ -16123,7 +16158,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:283 msgid "Direct Session Establishment" -msgstr "" +msgstr "Estabelecimento de Sessão Direta" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:284 msgid "" @@ -16134,13 +16169,15 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:289 msgid "Connection establishment (direct)" -msgstr "" +msgstr "Estabelecimento de conexão (direto)" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:290 msgid "" "Alice connects directly to Bob.\n" "IPv6 is supported as of version 0.9.8." msgstr "" +"Alice conecta diretamente ao Bob.\n" +"IPv6 é suportado desde a versão 0.9.8." #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:305 #, python-format @@ -16233,7 +16270,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:404 msgid "Peer testing" -msgstr "" +msgstr "Testando o Par" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406 msgid "" @@ -16346,7 +16383,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:522 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Segurança" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:523 msgid "" @@ -16365,7 +16402,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537 msgid "Peer capabilities" -msgstr "" +msgstr "Capacidades do Par" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541 msgid "" @@ -16456,7 +16493,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611 msgid "Implementation Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de Implementação" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612 msgid "" @@ -16471,7 +16508,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:2 msgid "Tunnel Implementation" -msgstr "" +msgstr "Implementação do Túnel" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:3 msgid "October 2010" @@ -16605,11 +16642,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:110 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Função" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:111 msgid "Preprocessing" -msgstr "" +msgstr "Pré-processamento" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:112 msgid "Encryption Operation" @@ -16617,7 +16654,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:113 msgid "Postprocessing" -msgstr "" +msgstr "Pós-processamento" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:117 msgid "Outbound Gateway (Creator)" @@ -16637,7 +16674,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:143 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:150 msgid "Forward to next hop" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar para o próximo pulo" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:124 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:147 @@ -16986,7 +17023,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:370 msgid "Request delivery" -msgstr "" +msgstr "Entrega de requisição" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:372 #, python-format @@ -17274,7 +17311,7 @@ msgstr "Encontro 125 (~13:12-13:30)" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:28 msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Revisão" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:30 msgid "" @@ -17443,14 +17480,3 @@ msgid "" "conclusion is not supported by the paper." msgstr "" - - - - - - - - - - - diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po index 9b2f4946..5c254c9c 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Portuguese (Brazil) translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-08 22:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77 @@ -404,6 +404,8 @@ msgid "" "Include some seed data in the distribution so a central reseed location " "isn't required?" msgstr "" +"Incluir alguns dados de propagação na distribuição de modo que um local " +"central de repropagação não seja necessário?" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:10 #, python-format @@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:25 msgid "Docs" -msgstr "Documentos" +msgstr "Documentação" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:30 msgid "Full restricted routes" @@ -715,6 +717,9 @@ msgid "" "into I2P echelon set out this bounty for translation\n" "of the I2P web page and I2P router console into Arabic." msgstr "" +"Para melhorar o uso da I2P e atrair mais pessoas\n" +"para dentro dela, echelon especificou esse prêmio para tradução\n" +"das páginas da I2P na web e do painel do roteador I2P para o árabe." #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:12 #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:12 @@ -731,6 +736,8 @@ msgid "" "For collecting the bounty of 20 BTC you need to translate the following " "pages:" msgstr "" +"Para receber o prêmio de 20 BTC você precisa traduzir as seguintes " +"páginas:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:25 msgid "This job was done by hamada and the bounty of 20 BTC was paid to hamada." @@ -741,6 +748,8 @@ msgid "" "Part 2 is the translation of the router console. The router console was\n" "partly translated and the bounty of 80 BTC was paid to hamada." msgstr "" +"A parte 2 é a tradução do painel do roteador. O painel do roteador foi\n" +"parcialmente traduzido e o prêmio de 80 BTC foi pago a hamada." #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:34 msgid "Judge is echelon." @@ -774,11 +783,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:2 msgid "Bounty datastorage" -msgstr "" +msgstr "Prêmio direcionado ao armazenamento de dados" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:3 msgid "datastore" -msgstr "" +msgstr "sistema de estoque de dados" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:6 msgid "" @@ -854,7 +863,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/i2phex.html:3 msgid "i2phex code implementation" -msgstr "" +msgstr "implementação do código do i2phex" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/i2phex.html:6 msgid "" @@ -865,7 +874,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:2 msgid "Bounties for I2P" -msgstr "" +msgstr "Prêmios oferecidos por contribuições à I2P" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:5 msgid "" @@ -969,7 +978,7 @@ msgstr "Feito. Em fase de verificação." #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:66 msgid "Unit tests and Multi-router Simulation" -msgstr "" +msgstr "Testes de unidade e simulação de multi-roteador" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:67 msgid "Partly done, partly in work, partly still open" @@ -1007,7 +1016,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:123 msgid "Datastore over I2P" -msgstr "" +msgstr "Sistema de estocagem de dados sobre a I2P" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:128 #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:3 @@ -1024,7 +1033,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:143 msgid "IRC connect time monitor" -msgstr "" +msgstr "Controlador do tempo de conexão no IRC" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:148 msgid "Unit tests (part 1)" @@ -1038,6 +1047,10 @@ msgid "" "of the\n" "people listed!" msgstr "" +"Listas de desenvolvedores que talvez já estejam trabalhando no prêmio - é" +" preferido sempre trabalhar em colaboração, assim, se você está " +"interessado em trabalhar em algo, por favor, entre em contato com alguém " +"listado!" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:2 msgid "Bounty I2P IPv6 native" @@ -1054,6 +1067,12 @@ msgid "" "To claim this bounty, the I2P router needs to run full on native\n" "IPv6 connections like it does on IPv4." msgstr "" +"Pelo futuro da I2P e para atrair mais pessoas\n" +"para a I2P, volto atrás em relação à recompensa do Vuze e ofereço uma " +"recompensa pela implementação do IPv6.\n" +"Para reclamar essa recompensa, é necessário que o roteador I2P rode " +"completamente sobre conexões IPv6 nativas assim como faz com conexões " +"IPv4." #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:23 #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:20 @@ -1110,6 +1129,9 @@ msgid "" " needs\n" "to be translated to collect the bounty of $115 USD." msgstr "" +"A parte 2 é a tradução do painel do roteador. Todo o painel do roteador " +"precisa ser traduzido para o pagamento do prêmio de $115 dólares " +"americanos." #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:37 msgid "Judge is the russian donor." @@ -1184,11 +1206,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:2 msgid "Bounty unittests" -msgstr "" +msgstr "Prêmio por testes de unidade" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:3 msgid "unit test" -msgstr "" +msgstr "teste de unidade" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:7 msgid "" @@ -1310,7 +1332,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:89 msgid "Streaming lib tests" -msgstr "" +msgstr "Testes da biblioteca de streaming" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:94 msgid "" @@ -1331,7 +1353,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:113 msgid "MultiRouter simulation" -msgstr "" +msgstr "Simulação de multi-roteador" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:115 msgid "will be split in more sub-tasks" @@ -1481,6 +1503,8 @@ msgid "" "Creating a server-client connection using I2PTunnel only requires " "creating a single tunnel." msgstr "" +"Para criar uma conexão servidor-cliente usando I2PTunnel requer-se apenas" +" um único túnel." #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:59 msgid "Figure 1:" @@ -1532,6 +1556,9 @@ msgid "" " developers\n" "so that applications may be easily integrated and distributed." msgstr "" +"A I2P suporta uma interface de extensões " +"padrão para desenvolvedores\n" +"e, assim, aplicações podem ser facilmente integradas e distribuídas." #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:96 msgid "" @@ -1653,7 +1680,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:176 msgid "I2P datagrams can be up to several KB" -msgstr "" +msgstr "Datagramas da I2P podem ter vários KB" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:178 #, python-format @@ -1713,7 +1740,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:217 msgid "SAM is not recommended. SAM V2 is okay, SAM V3 is recommended." -msgstr "" +msgstr "O SAM não é recomendado. O SAM v2 é firmeza, mas recomenda-se o SAM v3." #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:218 #, python-format @@ -1876,10 +1903,12 @@ msgid "" "applications\n" "using the streaming library." msgstr "" +"O exemplo seguinte mostra como criar aplicações cliente e servidor do " +"tipo TCP usando a biblioteca de streaming." #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:317 msgid "This will require the following libraries in your classpath:" -msgstr "" +msgstr "Isso há de exigir as seguintes bibliotecas no seu classpath:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:321 msgid "The streaming library itself" @@ -2014,7 +2043,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:596 msgid "PGP Key server and/or proxy" -msgstr "" +msgstr "Servidor e/ou proxy de chaves PGP" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:599 msgid "" @@ -2042,7 +2071,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:2 msgid "I2P Developer's MTN Keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves MTN dos desenvolvedores da I2P" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:4 msgid "" @@ -2088,6 +2117,10 @@ msgid "" "Note: Transport keys are only needed for setting up a\n" "Monotone server." msgstr "" +"Observação: Chaves de transporte são necessárias apenas para " +"configurar um\n" +"servidor do " +"Monotone." #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/license-agreements.html:2 msgid "License Agreements" @@ -2125,6 +2158,14 @@ msgid "" "as to remove as many barriers to entry for those considering\n" "making use of or contributing to the I2P effort." msgstr "" +"Como requerido pelo nosso modelo de risco" +" (entre outras razões), o software desenvolvido para dar suporte a rede " +"comunicação anônima que chamamos I2P deve ser disponibilizado " +"gratuitamente, ter código aberto, e poder ser modificado pelo usuário. " +"Para atingir esses critérios, fazemos uso de uma variedade de técnicas " +"jurídicas e de engenharia de software de modo a remover um punhado de " +"barreiras para aqueles que consideram fazer uso de ou contribuir com o " +"esforço de manter a I2P." #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:15 msgid "" @@ -2132,6 +2173,10 @@ msgid "" "stating \"I2P is BSD\", \"I2P is GPL\", or \"I2P is public domain\",\n" "the short answer to the question \"How is I2P licensed?\" is this:" msgstr "" +"Ainda que as informações abaixo possam ser mais confusas do que apenas " +"dizer \"I2P usa a licença BSD\", \"I2P usa a licença GPL\", ou \"I2P " +"pertence ao domínio público\", a resposta mais breve a questão \"Como é " +"licenciado o software I2P?\" é a seguinte:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:21 msgid "All software bundled in the I2P distributions will allow:" @@ -2210,7 +2255,7 @@ msgstr "Componente" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:57 msgid "Source path" -msgstr "" +msgstr "Caminho do código-fonte" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:58 msgid "Resource" @@ -2230,7 +2275,7 @@ msgstr "Desenvolvedor-chefe" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:275 msgid "GPL + java exception" -msgstr "" +msgstr "GPL + exceção relativa ao java" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:276 #, python-format @@ -2309,7 +2354,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:2 msgid "Release Signing Key" -msgstr "" +msgstr "Chave de assinatura de lançamento" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:4 msgid "Releases 0.7.6 and later are signed by zzz. His current public key is:" @@ -2327,7 +2372,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/security-key.html:2 msgid "Security GPG Key" -msgstr "" +msgstr "Chave GPG de segurança" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/security-key.html:4 msgid "Following is the GPG key for the security@geti2p.net email address:" @@ -2743,7 +2788,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:11 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:194 msgid "Obtaining and deploying developers' keys" -msgstr "" +msgstr "Obtendo e empregando as chaves dos desenvolvedores" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:12 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:225 @@ -2997,6 +3042,8 @@ msgid "" "Note: Never add keys to " "$HOME/.monotone/keys manually." msgstr "" +"Observação: Nunca adicione chaves a " +"$HOME/.monotone/keys manualmente." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:228 msgid "" @@ -3061,7 +3108,7 @@ msgstr "Se você quer apenas o código-fonte da I2P:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:292 msgid "If you want all branches:" -msgstr "" +msgstr "Se você quiser todos os ramos:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:298 msgid "" @@ -3084,7 +3131,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:319 msgid "Make a backup of your monotonerc file." -msgstr "" +msgstr "Faça um backup do seu arquivo monotonerc." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:320 msgid "" @@ -3160,7 +3207,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:420 msgid "Obtaining and deploying developers' transport keys" -msgstr "" +msgstr "Obtendo e empregando chaves de transporte dos desenvolvedores" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:423 msgid "" @@ -3170,7 +3217,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:431 msgid "By default the Monotone server denies all access." -msgstr "" +msgstr "O padrão, por omissão, é o servidor do Monotone negar qualquer acesso." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:437 msgid "To grant pull access to all clients, set the following in" @@ -3257,6 +3304,11 @@ msgid "" "on contributing to the website or the software, doing development or " "creating translations." msgstr "" +"\n" +"Então você quer começar a trabalhar na I2P? Ótimo!\n" +"Eis aqui um guia rápido para ajudá-lo a começar\n" +"a contribuir com o site web ou com o software, desenvolvendo ou " +"traduzindo." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:9 #, python-format @@ -3547,6 +3599,9 @@ msgid "" "href=\"%(newtrans)s\">New Translator's Guide\n" "for next steps." msgstr "" +"Tradutores do painel do roteador e do site na web: Deem uma olhada em Guia para novos tradutores para os próximos " +"passos." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:175 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/misc.po index 6641097a..60cd8772 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/misc.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/misc.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Portuguese (Brazil) translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-07 03:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-07 13:22+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2 msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-migration.html:21 msgid "For the name: \"eepsite\"" -msgstr "" +msgstr "Para o nome: \"eepsite\"" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-migration.html:22 msgid "For the description: \"My eepsite, isn't it pretty?\"" @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-migration.html:23 msgid ">For the target host:" -msgstr "" +msgstr ">Para o host alvo:" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-migration.html:24 msgid "For the target port:" -msgstr "" +msgstr "Para a porta alvo:" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-migration.html:25 msgid "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Clique em \"Salvar\"" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-migration.html:32 msgid "It will come back saying:" -msgstr "" +msgstr "Voltará dizendo:" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-migration.html:39 msgid "" @@ -216,6 +216,8 @@ msgid "" "Once your webserver is working, and you can access it locally with your " "browser, continue to the next step." msgstr "" +"Uma vez que seu servidor web esteja funcionando, e você possa acessá-lo " +"localmente com o seu navegador, siga para o próximo passo." #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:33 msgid "2 - Generate an I2P Destination Keypair" @@ -249,7 +251,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:44 msgid "Each service you run on I2P requires a different keypair." -msgstr "" +msgstr "Cada serviço que você executa na I2P requer um par de chaves diferente." #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:47 msgid "" @@ -277,6 +279,8 @@ msgid "" "We now need to export your public key into base64 format, which you will " "share with others." msgstr "" +"Precisamos agora exportar a sua chave pública no formato base64, que você" +" compartilhará com os outros." #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:59 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po index 1bdfab85..b6fd6de7 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,9 +1,11 @@ # Portuguese (Brazil) translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: # testsubject67 , 2014 +# epbrasil , 2015 +# Guteemebrg Nunes , 2015 # blueboy, 2013 # blueboy, 2014-2015 # blueboy, 2013-2014 @@ -15,15 +17,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-07 03:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-27 02:32+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" @@ -80,11 +82,8 @@ msgstr "" " posteriores)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 -#, fuzzy msgid "Debian Linux (Wheezy and newer)" -msgstr "" -"Debian Linux (Squeeze e mais recentes) & " -"kFreeBSD" +msgstr "Debian Linux (Wheezy e mais novo)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 #, python-format @@ -411,19 +410,19 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas de Liberação" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:34 msgid "Change Log" -msgstr "" +msgstr "Log de Mudanças" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:36 msgid "Debian Change Log" -msgstr "" +msgstr "Log de Mudanças no Debian" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 msgid "Android Change Log" -msgstr "" +msgstr "Log de Mudanças no Android" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:43 msgid "Clean installs" @@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr "Fóruns" #: i2p2www/pages/global/nav.html:106 msgid "Verify I2P" -msgstr "Averiguar I2P" +msgstr "Autenticidade da I2P" #: i2p2www/pages/global/nav.html:108 msgid "Release signing keys" @@ -1588,7 +1587,7 @@ msgstr "Quais portas a I2P usa?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:17 msgid "Why is I2P listening for connections on port 32000?" -msgstr "Por que a I2P está esperando por conexões na porta 32000?" +msgstr "Por que o roteador I2P está aberto a conexões na porta 32000?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:18 i2p2www/pages/site/faq.html:62 msgid "I think I found a bug, where can I report it?" @@ -1930,6 +1929,13 @@ msgid "" "wrapper.java.maxmemory in the file " "wrapper.config." msgstr "" +"Possui memória suficiente para o uso do I2P? Veja o gráfico de memória em" +" página de gráficos to see" +"\n" +"se o uso da memória estiver if the memory usage is \"pegged\"—a JVM" +" esta gastando a maior parte do tempo em coleta de lixo. Aumenta o " +"parâmetro wrapper.java.maxmemory no arquivo " +"wrapper.config." #: i2p2www/pages/site/faq.html:162 msgid "" @@ -2317,6 +2323,12 @@ msgid "" "There is additional discussion about this on %(zzz)s." msgstr "" +"Além disso, talvez você seja vulnerável a colusão entre o operador do " +"proxy de saída\n" +"e operadores de outros serviços da I2P,\n" +"se usam os mesmos túneis (\"clientes compartilhados\").\n" +"Há uma discussão adicional sobre isso em %(zzz)s." #: i2p2www/pages/site/faq.html:369 msgid "" @@ -2327,6 +2339,12 @@ msgid "" "If this type of service is required, try Tor." msgstr "" +"A menos que um proxy de saída tenha sido configurado para o serviço ao " +"qual você quer se conectar, isso não pode ser feito.\n" +"Há apenas três tipos de proxies de saída em execução agora mesmo: HTTP, " +"HTTPS e email. Observe que não há um proxy de saída tipo SOCKS. Se esse " +"tipo de serviço é necessário, experimente o Tor." #: i2p2www/pages/site/faq.html:377 #, python-format @@ -2338,6 +2356,12 @@ msgid "" " currently up.\n" "%(eepstatus)s tracks active eepsites." msgstr "" +"Se você reparar, de todos os eepsites que foram criados, a maioria deles " +"estão fora do ar.\n" +"Como pessoas, eepsites vêm e vão.\n" +"Uma boa maneira de iniciar-se na I2P é conferir uma lista de eepsites " +"que estão atualmente em funcionamento.\n" +"%(eepstatus)s rastreia os eepsites ativos." #: i2p2www/pages/site/faq.html:386 msgid "" @@ -2384,6 +2408,10 @@ msgid "" "keeps you well-integrated in the network and helps your own transfer " "speeds." msgstr "" +"Também, você configurou banda suficiente para permitir tuneis " +"participantes rotearem pelo seu roteador? Acredite ou não, permitir fluxo" +" de participantes mantêm vocêm bem integrado na rede e ajuda sua própria " +"velocidade de transferência." #: i2p2www/pages/site/faq.html:411 #, python-format @@ -2433,6 +2461,9 @@ msgid "" "for connections on the local interface. However, with a little hacking,\n" "you can make it reachable remotely:" msgstr "" +"Por questões de segurança, o padrão do painel administrativo do roteador " +"é ouvir conexões apenas na interface local. Contudo, com um pequeno hack," +" é possível torná-lo acessível remotamente:" #: i2p2www/pages/site/faq.html:445 msgid "" @@ -2515,6 +2546,11 @@ msgid "" "tools\n" "are possible but could introduce leaks in your setup." msgstr "" +"A configuração de proxy para diferentes navegadores está numa \n" +"página em separado com capturas de tela. Configurações mais avançadas" +" que usam ferramentas externas\n" +"são possíveis, mas podem criar brechas." #: i2p2www/pages/site/faq.html:501 msgid "" @@ -2612,6 +2648,8 @@ msgid "" "Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n" "except where noted:" msgstr "" +"Portas I2P locais, por omissão na escuta apenas para conexões " +"locais, exceto onde indicado:" #: i2p2www/pages/site/faq.html:585 msgid "" @@ -2656,6 +2694,11 @@ msgid "" "May also be configured to be bound to a specific interface or all " "interfaces." msgstr "" +"6668: Proxy IRC\n" +"Pode ser desativado ou modificado na página do i2ptunnel no painel do " +"roteador.\n" +"Pode também ser configurado para ser vinculado a uma interface particular" +" ou a todas as interfaces." #: i2p2www/pages/site/faq.html:621 msgid "" @@ -2740,6 +2783,11 @@ msgid "" "May also be configured to be bound to a specific interface or all " "interfaces." msgstr "" +"7660: E-mail de entrad de pop.postman.i2p\n" +"Pode ser desabilitado ou alterado na página do i2ptunnel no console do" +" roteador.\n" +"Pode também ser configurado para limitar um interface especifica ou todas" +" as interfaces" #: i2p2www/pages/site/faq.html:691 msgid "" @@ -2811,6 +2859,12 @@ msgid "" "connection \n" "to the wrapper, the wrapper refuses any additional connections." msgstr "" +"O encapsulador de serviços java Tanuki que usamos abre essa " +"porta—associada com o host local—para se\n" +"comunicar com software executado na JVM. Quando a JVM é lançada é " +"fornecida uma chave de modo que possa se conectar ao encapsulador. Uma " +"vez que a JVM tenha estabelecido a conexão ao encapsulador, o " +"encapsulador rejeita qualquer conexão adicional." #: i2p2www/pages/site/faq.html:744 msgid "" @@ -2860,8 +2914,8 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/faq.html:774 msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory" msgstr "" -"Salve uma dúzia de arquivos \"routerInfo\" no diretório do seu \"netDb\" " -"da I2P." +"Salve uma dúzia de arquivos de \"informe de roteador\" no diretório do " +"seu \"BD de rede\" da I2P" #: i2p2www/pages/site/faq.html:781 msgid "Start your I2P router" @@ -3019,7 +3073,7 @@ msgid "" msgstr "" "A rede I2P oferece um meio de comunicação na internet em que há uma forte" " proteção da privacidade. Muitas atividades que põem em risco a sua " -"privacidade na internet pública podem ser conduzidas na I2P de maneira " +"privacidade na internet ordinária podem ser conduzidas na I2P de maneira " "anônima." #: i2p2www/pages/site/index.html:9 @@ -3096,7 +3150,7 @@ msgid "" "websites, gateways to and from the public Internet." msgstr "" "Navegação web: Websites " -"anônimos, gateways para e com origem na internet pública." +"anônimos, gateways para e com origem na internet ordinária." #: i2p2www/pages/site/index.html:46 #, python-format @@ -3123,7 +3177,7 @@ msgid "" "Real-time chat: Instant " "messaging and IRC clients." msgstr "" -"Conversa em tempo-real: " +"Bate-papo em tempo-real: " "Mensageiro instantâneo e clientes IRC." #: i2p2www/pages/site/index.html:61 diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/research.po index 610eef59..89b3d4d1 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/research.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Portuguese (Brazil) translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-08 23:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-02 01:46+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 msgid "Academic Research" @@ -53,9 +53,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Há uma enorme comunidade de pesquisa investigando uma ampla variedade de " -"aspectos do anonimato. Para uma lista atual e compreensiva de artigos " -"relevantes, ver a Bibliografia sobre anonimato do" -" Free Haven.\n" +"aspectos do anonimato. Para uma lista abrangente e atual de artigos " +"relevantes, dê uma olhada na Bibliografia sobre " +"anonimato do Free Haven.\n" "A I2P se beneficia da maioria da pesquisa feita no Tor e sobre o " "roteamento cebola, mas há pouco esforço de pesquisa dedicado aos tópicos " "teóricos por trás da I2P, e às escolhas e compromissos que a rede faz. " @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "" "that a new router reseeds from so that it only finds other test routers." msgstr "" "Pode-se montar uma versão de testes da I2P em separado, controlando-se os" -" locais que um novo roteador propaga de modo que se encontre apenas " -"outros roteadores de teste." +" locais a partir dos quais um novo roteador propaga de modo a encontrar " +"apenas outros roteadores de teste." #: i2p2www/pages/site/research/index.html:28 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/comparison.po index 10804176..f27cfa2e 100644 --- a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 msgid "I2P Compared to Freenet" diff --git a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/misc.po index 2d66a5e3..5f03974b 100644 --- a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/misc.po +++ b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/misc.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2 msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1" diff --git a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po index eef20cce..f276e6dd 100644 --- a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,11 +1,13 @@ # Romanian translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: # Admin , 2013 # Petre Catalin Alexandru , 2014 +# Di N., 2015 # oper2 , 2013 +# pol polearnik , 2015 # Predator , 2014 # str4d , 2014 # titus , 2015 @@ -14,16 +16,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-08 15:47+0000\n" -"Last-Translator: titus \n" -"Language-Team: Romanian " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-03 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Di N.\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; " "plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" @@ -77,11 +78,8 @@ msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" msgstr "Ubuntu (exact 12.04 si mai nou)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 -#, fuzzy msgid "Debian Linux (Wheezy and newer)" -msgstr "" -"Debian Linux (Squeeze si mai recent) & " -"kFreeBSD" +msgstr "Debian Linux (Wheezy si mai recent)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 #, python-format @@ -399,22 +397,33 @@ msgid "" "Determine your installed Java version here\n" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" +"\n" +"Java Runtime 1.6 sau mai mare.\n" +"(Oracle,\n" +"OpenJDK, or\n" +"IcedTea\n" +"recomandată Java versiunea 7 sau 8,\n" +"cu excepţia Raspberry Pi: JDK 8 for ARM,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
\n" +"Determinaţi aici versiunea Java instalată\n" +"sau tastaţi java -version în linia de comandă.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Note de publicare" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:34 msgid "Change Log" -msgstr "" +msgstr "Modifică Log-ul" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:36 msgid "Debian Change Log" -msgstr "" +msgstr "Log Modificări Debian" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 msgid "Android Change Log" -msgstr "" +msgstr "Log Modificări Android" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:43 msgid "Clean installs" @@ -589,6 +598,12 @@ msgid "" " See the documentation in the Android source for additional build " "requirements and instructions." msgstr "" +"Sursa Android este în monotone\n" +"și pe Github.\n" +"Construcțiile Android necesită resursa I2P.\n" +"Vezi documentația din sursa Android pentru cerințe și instrucțiuni " +"suplimentare legate de construcție. " #: i2p2www/pages/downloads/list.html:230 #, python-format @@ -1286,6 +1301,10 @@ msgid "" "run a meeting, by posting the agenda in\n" "the meetings forum." msgstr "" +"Momentan nu avem întâlniri periodice programate. Oricine poate programa " +"și\n" +"coordona o întâlnire, prin postarea unei ordine de zi în\n" +"forum-ul întâlnirii." #: i2p2www/pages/meetings/index.html:13 #, python-format @@ -1361,6 +1380,9 @@ msgid "" "These are not public email lists.\n" "We do not provide help via email." msgstr "" +"Nu folosi aceste adrese de e-mail pentru solicitări de suport.\n" +"Acestea nu sunt liste publice de e-mail.\n" +"Nu furnizăm suport via e-mail." #: i2p2www/pages/site/contact.html:25 msgid "" @@ -1400,7 +1422,7 @@ msgstr "Convorbiri despre dezvoltare" #: i2p2www/pages/site/contact.html:38 msgid "Purple I2P (I2Pd) Development talk" -msgstr "" +msgstr "Purple 12P (I2Pd) Convorbiri despre dezvoltare" #: i2p2www/pages/site/contact.html:39 msgid "Abscond browser bundle discussion and development" @@ -1882,6 +1904,14 @@ msgid "" "wrapper.java.maxmemory in the file " "wrapper.config." msgstr "" +"A fost stabilită memorie suficientă pentru a fi utilizată de către I2P? " +"Uită-te la graficul de memorie pe pagina de graficepentru a vedea" +"\n" +"dacă utilizarea de memorie este \"legată\"— JVM petrece majoritatea" +" timpului în\n" +"colectarea gunoiului. Măriți setarea wrapper.java.maxmemory " +"în fișierul wrapper.config." #: i2p2www/pages/site/faq.html:162 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/research.po index e0a5a293..3b340ab7 100644 --- a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/research.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 msgid "Academic Research" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po index 28ee6831..c4df0e72 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Russian translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -9,25 +9,27 @@ # dimi , 2013 # Dmitriy Mamonov , 2013 # Maxym Mykhalchuk, 2014 -# Narengoyn , 2013 +# Jaime Hayes, 2013 # Nikita , 2013 # Nikolay Parukhin , 2014 -# yume, 2014 +# Oleg Sergeev , 2015 +# yume, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 17:17+0000\n" -"Last-Translator: yume\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-21 19:22+0000\n" +"Last-Translator: Oleg Sergeev \n" "Language-Team: Russian (Russia) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) " +"|| (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" @@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "Как настроить ваш браузер" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:17 #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:73 msgid "Outproxy Terms Of Service" -msgstr "Правила пользования Outproxy" +msgstr "Условия использования внешнего прокси" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:22 msgid "Internet Explorer 8 or Chrome" @@ -67,10 +69,8 @@ msgid "" "proxy port configuration." msgstr "" "Чтобы открыть настройки, в меню Инструменты выберите \"Настройки " -"Интернет\". В\n" -"окне настроек перейдите к вкладке параметров соединения и щелкните по " -"настройкам сети(LAN) для\n" -"конфигурации порта прокси-сервера." +"Интернет\". В окне настроек перейдите к вкладке параметров соединения и " +"щелкните по настройкам сети (LAN) для конфигурации порта прокси-сервера." #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:28 msgid "IE Internet Options" @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" "Instead, it is meant to be used as an internal network." msgstr "" "Помните: I2P не был спроектирован для создания прокси во внешний " -"интернет.\n" +"Интернет.\n" "Вместо этого I2P предназначена для использования в качестве внутренней " "сети." @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" "На этих внешних прокси настроено фильтрование (например, mibbit и " "torrent-трекеры заблокированы). Сайты, доступные по адресам .i2p, также " "не разрешены через внешние прокси.\n" -"Для удобства внешние прокси блокируют рекламные сервера." +"Для удобства внешние прокси блокируют рекламные серверы." #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:97 msgid "" @@ -246,9 +246,8 @@ msgid "" " as an\n" "outproxy to the Internet." msgstr "" -"Tor - это хорошее приложение " -"для\n" -"использования его как аутпрокси в интернет. " +"Tor - хорошее приложение для " +"использования в качестве внешнего прокси в Интернет. " #: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:2 msgid "Glossary" @@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "Общий фонд" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:17 #, python-format msgid "%(euroval)s € and %(btcval)s BTC" -msgstr "%(euroval)s &евро; и %(btcval)s BTC" +msgstr "%(euroval)s € и %(btcval)s BTC" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:10 msgid "Datastorage bounty" @@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Премия за I2PHex" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:19 #, python-format msgid "%(euroval)s €" -msgstr "%(euroval)s &евро;" +msgstr "%(euroval)s €" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:14 msgid "I2P in debian mirrors" @@ -645,18 +644,16 @@ msgid "" "are cryptographic identifiers (essentially a pair of public keys)." msgstr "" -"I2P -- это анонимная сеть, которая предоставляет простой слой, который \n" -"может использоваться приложениями для анонимного и безопасного обмена\n" +"I2P - анонимная сеть, которая предоставляет простой слой, который может " +"использоваться приложениями для анонимного и безопасного обмена " "сообщениями. Сама сеть основана на сообщениях (как IP),\n" -"но есть и библиотека для организации гарантированной потоковой связи \n" -"поверх сети (как TCP).\n" +"href=\"%(ip)s\">IP), но есть и библиотека для организации " +"гарантированной потоковой связи поверх сети (как TCP).\n" "Все коммуникации используют сквозное шифрование (всего используется " -"четыре слоя\n" -"шифрования при отправке сообщения), и даже сами абоненты " -"(\"направления\") являются\n" -"криптографическими идентификаторами (в сущности парой публичных ключей)." +"четыре слоя шифрования при отправке сообщения), и даже сами абоненты " +"(\"направления\") являются криптографическими идентификаторами (в " +"сущности парой публичных ключей)." #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:18 msgid "How does it work?" @@ -794,7 +791,7 @@ msgstr "" " с помощью обычного браузера, настроенного на использование I2PTunnel " "HTTP прокси (\"eepproxy\"). \n" "Кроме того, мы используем эту же технику в работе анонимной IRC сети (в " -"которой IRC сервер анонимен, а стандартые IRC-клиенты используют " +"которой IRC сервер анонимен, а стандартные IRC-клиенты используют " "I2PTunnel для соединения с ним). Также ведется разработка других " "приложений, например, работы над оптимизированным приложением " "сегментированной передачи файлов (а-ля squid, " -"предоставляющий возможность \n" -"простого анонимного сёрфинга в \"обычном\" вебе. Простые аутпрокси, такие" -" как этот, \n" -"обычно доступны на не очень-то длительный срок по нескольким причинам " -"(они включают в себя затраты на поддержку, \n" -"а также из-за вопросов анонимности и безопасности, которые они " -"поднимают), но в \n" -"некоторых случаях этот путь может быть приемлем." +"возможно, что тот пользователь предоставляет внешний прокси, позволяя Вам" +" анонимно использовать своё Интернет соединение. Для примера, " +"\"eepproxy\" обрабатывает не-I2P адреса (например, " +"\"http://www.i2p.net\") и направляет их по определённому адресу, на " +"котором запущен HTTP-прокси squid, " +"предоставляющий возможность простого анонимного сёрфинга в \"обычном\" " +"вебе. Простые внешние прокси, такие как вышеназванный, обычно доступны на" +" не очень длительный срок по нескольким причинам (они включают в себя " +"затраты на поддержку, а также из-за вопросов анонимности и безопасности, " +"которые они поднимают), но в некоторых случаях этот путь может быть " +"приемлем." #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:96 #, python-format @@ -871,19 +863,17 @@ msgid "" "describes \n" "our schedule." msgstr "" -"Команда разработчиков I2P - это группа открытая " -"для всех кто заинтересован принять участие," -" и весь код проэкта - это открытый код. " -"Ядро I2P SDK и текущая реализация роутера выполнены на языке Java (в " -"настоящий момент поддерживаются реализации от \n" -"sun и kaffe, реализация поддержки gcj запланирована на будущее), также " -"существует\n" -"простое основанное на сокетах API для доступа к " -"сети из других языков (библиотека для C уже доступна, а для Python и Perl" -" в \n" -"процессе разработки). Проект активно разрабатывается хоть ещё и не достиг" -" стадии релиза 1.0, но текущий план развития " -"проекта описывает дальнейший путь нашей команды." +"Команда разработчиков I2P - это группа, открытая" +" для всех кто заинтересован принять " +"участие, и весь код проекта - это открытый " +"код. Ядро I2P SDK и текущая реализация роутера выполнены на языке " +"Java (в настоящий момент поддерживаются реализации от sun и kaffe, " +"реализация поддержки gcj запланирована на будущее), также существует простое основанное на сокетах API для доступа к сети" +" из других языков (библиотека для C уже доступна, а для Python и Perl в " +"процессе разработки). Проект активно разрабатывается, и хоть ещё и не " +"достиг стадии релиза 1.0, но текущий план " +"развития проекта описывает дальнейший путь нашей команды." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:2 msgid "Presentations on I2P" @@ -1243,9 +1233,8 @@ msgid "" "(German)\n" "November 2007." msgstr "" -"Netzwelt.de статья об анонимности в Интернет\n" -"(на немецком)\n" -"Ноябрь 2007." +"Netzwelt.de статья об анонимности в Интернет (на" +" немецком) Ноябрь 2007." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:198 #, python-format @@ -1572,9 +1561,8 @@ msgid "I2P-Bote lead" msgstr "Главный разработчик I2P-Bote" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:173 -#, fuzzy msgid "I2P-Bote plugin" -msgstr "модуль I2PBote" +msgstr "Плагин I2P-Bote" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:176 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po index 742fae32..84c6623f 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11 diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/comparison.po index 71f7bfa4..b184a137 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 msgid "I2P Compared to Freenet" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po index d79a1f4b..80d548e6 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23 msgid "Index to Technical Documentation" @@ -18157,14 +18157,3 @@ msgid "" "conclusion is not supported by the paper." msgstr "" - - - - - - - - - - - diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/get-involved.po index 5a1a1612..66a2ef4e 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77 diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/misc.po index 9cd9676d..ec59ef55 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/misc.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/misc.po @@ -1,8 +1,9 @@ # Russian translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: +# Ackermann Yuriy , 2015 # Aleksey Orekhov , 2013 # Petr Polyakov, 2014 # joshua ridney , 2015 @@ -13,17 +14,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-25 22:39+0000\n" -"Last-Translator: joshua ridney \n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-21 08:35+0000\n" +"Last-Translator: Ackermann Yuriy \n" "Language-Team: Russian (Russia) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) " "|| (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2 msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1" @@ -1219,6 +1220,8 @@ msgid "" "running Debian. The steps will need to be altered for " "your system." msgstr "" +"Инструкция успешно протестированна на MIPS(EL) Debian. Инструкция " +"дожна быть подстроенна под вашу систему." #: i2p2www/pages/site/misc/manual-wrapper.html:48 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po index f346b067..88ee1dc7 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Russian translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -13,25 +13,27 @@ # JD1 , 2013 # jujjer , 2013 # Nikolay Parukhin , 2014 +# Oleg Sergeev , 2015 # puxud , 2014 # sr4d , 2014 # Swilex , 2014 -# yume, 2014 +# yume, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-15 17:46+0000\n" -"Last-Translator: yume\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-21 18:25+0000\n" +"Last-Translator: Oleg Sergeev \n" "Language-Team: Russian (Russia) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) " +"|| (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" @@ -86,9 +88,8 @@ msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" msgstr "Ubuntu (Точнее 12.04 и новее)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 -#, fuzzy msgid "Debian Linux (Wheezy and newer)" -msgstr "Debian Linux (Squeeze или новее) & kFreeBSD" +msgstr "Debian Linux (Wheezy или новее)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 #, python-format @@ -408,22 +409,33 @@ msgid "" "Determine your installed Java version here\n" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" +"\n" +"Java Runtime 1.6 или выше.\n" +"(Oracle,\n" +"OpenJDK или\n" +"IcedTea\n" +"Java 7 или 8 версии,\n" +"кроме Raspberry Pi: JDK 8 для ARM,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
\n" +"Определите версию установленной у вас Java " +"или введите java -version в командной строке.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Примечания к выпуску" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:34 msgid "Change Log" -msgstr "" +msgstr "Журнал изменений" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:36 msgid "Debian Change Log" -msgstr "" +msgstr "Изменения Debian" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 msgid "Android Change Log" -msgstr "" +msgstr "Изменения Android" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:43 msgid "Clean installs" @@ -3342,8 +3354,9 @@ msgid "" "oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average " "person.\n" msgstr "" -"I2P используется людьми, которые заботятся о своей приватности: как и " -"активисты, угнетенные народы и журналисты, так и обычные люди.\n" +"I2P используется людьми, которые заботятся о своей приватности: как " +"активистами, угнетенными народами и журналистами, так и обычными людьми." +"\n" #: i2p2www/pages/site/index.html:21 msgid "" @@ -3352,9 +3365,9 @@ msgid "" "stronger as the size of the network increases and with ongoing academic " "review.\n" msgstr "" -"Ни одна сеть не может быть «абсолютно анонимна». Основная цель I2P — " -"сделать атаки максимально сложными. Анонимность будет расти с ростом " -"сети, а также с развитием самой системы, за счет научного анализа " +"Ни одна сеть не может быть «абсолютно анонимной». Основная цель I2P — " +"сделать атаки максимально сложными. Анонимность будет улучшаться с ростом" +" сети, а также с развитием самой системы, за счет научного анализа " "результатов.\n" #: i2p2www/pages/site/index.html:24 diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/research.po index f77abba4..841f5ea5 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/research.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 msgid "Academic Research" diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po index a529384f..f454591e 100644 --- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po index a4c58024..301c72c6 100644 --- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11 diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po index 234121a2..e76d0ac3 100644 --- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 msgid "I2P Compared to Freenet" diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po index 1e8c4748..0b832bcc 100644 --- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23 msgid "Index to Technical Documentation" @@ -17343,14 +17343,3 @@ msgid "" "conclusion is not supported by the paper." msgstr "" - - - - - - - - - - - diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/get-involved.po index 1041d063..f7b4918f 100644 --- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77 diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/misc.po index 554d1d4a..1987b873 100644 --- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/misc.po +++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/misc.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2 msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1" diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po index b2a5a429..6874e27e 100644 --- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/research.po index 856d9fa0..fcd8d120 100644 --- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/research.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 msgid "Academic Research" diff --git a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/about.po index 957f8b2f..0bc75625 100644 --- a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/about.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Ukrainian translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 13:35+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Denis Lysenko \n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" diff --git a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/get-involved.po index 973826d7..a66a515a 100644 --- a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -1,29 +1,30 @@ # Ukrainian translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: +# Denis Lysenko , 2015 # madjong , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 09:01+0000\n" -"Last-Translator: madjong \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:52+0000\n" +"Last-Translator: Denis Lysenko \n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77 msgid "Donate" -msgstr "Пожуртвувати" +msgstr "Пожертвувати" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:4 msgid "" @@ -3172,7 +3173,7 @@ msgstr "Збірка I2P" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:19 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:133 msgid "Development ideas" -msgstr "Розробницькі ідеї" +msgstr "Ідеї розробки" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:20 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:141 diff --git a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po index b38ac1d6..4964548b 100644 --- a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,8 +1,9 @@ # Ukrainian translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: +# Denis Lysenko , 2015 # jonny_nut, 2014 # LinuxChata, 2014-2015 # madjong , 2015 @@ -12,16 +13,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-29 18:19+0000\n" -"Last-Translator: madjong \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-08 17:47+0000\n" +"Last-Translator: Denis Lysenko \n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" @@ -75,9 +76,8 @@ msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" msgstr "Ubuntu (Precise 12.04 та новіше)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 -#, fuzzy msgid "Debian Linux (Wheezy and newer)" -msgstr "Debian Linux (Squeeze та новіше) та kFreeBSD" +msgstr "Debian Linux (Wheezy and новіший)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 #, python-format @@ -87,6 +87,10 @@ msgid "" "with these packages on Trac at\n" "https://trac.i2p2.de." msgstr "" +"Пакети I2P можуть працювати на системах не вказаних нижче. Будь " +"ласка дайте знати про будь-які проблеми\n" +"з цими пакетами Trac на\n" +"https://trac.i2p2.de." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:23 msgid "" @@ -184,6 +188,12 @@ msgid "" "so you may see a Mark additional required changes? popup. If so," " click Mark then Apply." msgstr "" +"У вікні, напишіть i2p і натисніть кнопку \"ентер\". Коли " +"i2p появиться після пошуку, нажміть праву кнопку " +"i2p і виберіть Вибрати для встановлення. Після " +"цього ви можете побачити вікно з текстом Позначити додаткові " +"необхідні зміни?. Якщо так, виберіть Позначити і потім " +"Застосувати." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:76 msgid "" @@ -191,6 +201,9 @@ msgid "" "part of starting I2P and configuring " "it for your system." msgstr "" +"Після закінчення встановлення ми можете переходити до наступної\n" +"частини запуск I2P і налаштування його" +" для вашої системи." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:81 msgid "Instructions for Debian" @@ -202,11 +215,15 @@ msgid "" "switching\n" "user to root with \"su\" or by prefixing each command with \"sudo\")." msgstr "" +"Зверніть увагу: Кроки нижче мають виконуватись з доступом root (наприклад" +" зміна\n" +"користувача до root за допомогою команди \"su\" або з додаванням до " +"кожної команди на почату \"sudo\")." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:90 #, python-format msgid "Add lines like the following to %(file)s." -msgstr "" +msgstr "Додайте рядки як вказано у %(file)s." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:111 #, python-format @@ -214,10 +231,12 @@ msgid "" "Download the key used to sign the repository" " and add it to apt:" msgstr "" +"Завантажте ключ який використовується для підпису" +" репозиторію і додайте його до apt:" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:118 msgid "Notify your package manager of the new repository by entering" -msgstr "" +msgstr "Сповістіть ваш пакетний менеджер про новий репозиторій ввівши" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:120 msgid "" @@ -226,6 +245,10 @@ msgid "" "step\n" "1." msgstr "" +"Команда дозволить отримати найновіший список програм з кожного\n" +"репозиторію включеного у вашій системі, включаючи репозиторій I2P який " +"був доданий у кроці\n" +"1." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:126 msgid "" @@ -233,6 +256,9 @@ msgid "" "\n" "package will ensure that you receive updates to the repository's GPG key." msgstr "" +"Тепер ви готові для встановлення I2P! Встановлення пакунку i2p-" +"keyring\n" +"підтвердить що ви отримаєте оновлення ключа GPG для цього репозиторію." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:133 msgid "" @@ -240,6 +266,9 @@ msgid "" " of starting I2P and configuring it " "for your system." msgstr "" +"Після процесу встановлення ви можете переходити до наступної частини запуск I2P і налаштування його для вашої " +"системи." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 @@ -331,7 +360,7 @@ msgstr "Завантаження" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "Залежності" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 #, python-format @@ -348,26 +377,37 @@ msgid "" "Determine your installed Java version here\n" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" +"\n" +"Java Runtime 1.6 або вище.\n" +"(Oracle,\n" +"OpenJDK, or\n" +"IcedTea\n" +"Рекомендована версія Java 7 or 8,\n" +"окрім Raspberry Pi: JDK 8 для ARM,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
\n" +"Дізнатись вашу встановлену версію Java\n" +"або напишіть java -version в терміналі.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Примітки релізу" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:34 msgid "Change Log" -msgstr "" +msgstr "Список змін" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:36 msgid "Debian Change Log" -msgstr "" +msgstr "Список Змін для Debian" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 msgid "Android Change Log" -msgstr "" +msgstr "Список змін для Android" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:43 msgid "Clean installs" -msgstr "" +msgstr "Чисті встановлення" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:54 i2p2www/pages/downloads/list.html:76 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:108 i2p2www/pages/downloads/list.html:200 @@ -443,10 +483,13 @@ msgid "" " run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " "from the command line." msgstr "" +"Завантажте файл графічного встановлювача нижче і\n" +"запустіть java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console в" +" терміналі." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138 msgid "Packages for Debian & Ubuntu are available." -msgstr "" +msgstr "Доступні пакунки для Debian & Ubuntu." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:149 msgid "Outside I2P" @@ -467,7 +510,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:164 #, python-format msgid "str4d's eepsite" -msgstr "" +msgstr "str4d's eepsite" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 msgid "" @@ -496,7 +539,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:194 msgid "Source package" -msgstr "" +msgstr "Пакунки source" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208 #, python-format @@ -620,6 +663,8 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:324 msgid "Click \"Restart\"" msgstr "" +"Натисність \"Перезапуск\"" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:329 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" @@ -631,6 +676,8 @@ msgid "" "The file is signed by zzz,\n" "whose key is here." msgstr "" +"Файл підписано користувачем zzz,\n" +"чий тут ключ." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:342 msgid "Previous Releases" @@ -705,7 +752,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 msgid "Mirror selection" -msgstr "" +msgstr "Вибір дзеркала" #: i2p2www/pages/downloads/select.html:5 msgid "File:" @@ -713,7 +760,7 @@ msgstr "Файл:" #: i2p2www/pages/downloads/select.html:10 msgid "Any mirror" -msgstr "" +msgstr "Будь-яке дзеркало" #: i2p2www/pages/global/bounty.html:19 msgid "" @@ -746,11 +793,11 @@ msgstr "Помилка серверу" #: i2p2www/pages/global/error_500.html:13 msgid "500 Server error" -msgstr "" +msgstr "500 Server error" #: i2p2www/pages/global/error_500.html:17 msgid "Umm... the server encountered some sort of error." -msgstr "" +msgstr "Хм... сервер зустрівся з якоюсь помилкою." #: i2p2www/pages/global/footer.html:2 msgid "Mirrors" @@ -786,7 +833,7 @@ msgstr "США" #: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:137 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Пожертвувати" #: i2p2www/pages/global/layout.html:33 msgid "Skip navigation" @@ -1150,6 +1197,10 @@ msgid "" "Status updates from developers are also " "available." msgstr "" +"Якщо ви хочете щось обсудити, будь ласка знайдіть розробників на IRC у " +"кімнаті #i2p-dev.\n" +"Також доступне оновлення статусу від " +"розробників." #: i2p2www/pages/meetings/show.html:2 #, python-format @@ -2594,7 +2645,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/index.html:33 msgid "What can you do with I2P?" -msgstr "" +msgstr "Що ви можете робити з I2P?" #: i2p2www/pages/site/index.html:36 #, python-format @@ -2652,11 +2703,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/index.html:79 msgid "News & Updates" -msgstr "" +msgstr "Новини & Оновлення" #: i2p2www/pages/site/links.html:4 msgid "Recommended Links & Resources" -msgstr "" +msgstr "Рекомендовані Посилання & Ресурси" #: i2p2www/pages/site/links.html:5 #, python-format @@ -2668,11 +2719,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/links.html:12 msgid "I2P on the web" -msgstr "" +msgstr "I2P в мережі" #: i2p2www/pages/site/links.html:20 msgid "Friends of I2P" -msgstr "" +msgstr "Друзі I2P" #: i2p2www/pages/site/links.html:35 msgid "More Projects and Documentation" @@ -2680,7 +2731,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/links.html:45 msgid "Press" -msgstr "" +msgstr "Преса" #: i2p2www/pages/site/links.html:49 msgid "Boards, newssite, others" @@ -2688,5 +2739,5 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/links.html:53 msgid "Very Old Stuff" -msgstr "" +msgstr "Дуже Старі Речі" diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/about.po index a5c435d7..af0f87db 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/about.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/docs.po index 160e10ce..27d23106 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/docs.po @@ -3,22 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# r1235613 , 2015 +# Huang Yanru , 2015 # YF , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-15 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 16:22+0000\n" "Last-Translator: YF \n" "Language-Team: Chinese (China) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23 msgid "Index to Technical Documentation" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:93 msgid "Hosts.txt Naming Service" -msgstr "Hosts.txt 命名服务" +msgstr "Hosts.txt 名称服务" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:95 msgid "" @@ -1435,9 +1435,8 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3 -#, fuzzy msgid "April 2015" -msgstr "2014年4月" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:7 msgid "" @@ -17348,14 +17347,3 @@ msgid "" "conclusion is not supported by the paper." msgstr "" - - - - - - - - - - - diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/get-involved.po index 2299a7ae..2bf7abf9 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Chinese translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:20+0000\n" -"Last-Translator: 王袁杰 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 07:18+0000\n" +"Last-Translator: YF \n" "Language-Team: Chinese (China) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77 @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:16 msgid "Iterative floodfill lookups" -msgstr "" +msgstr "迭代种子查找" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:21 msgid "Full review of anonymity issues and other vulnerabilities" diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po index 7de563cb..2f995848 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Chinese translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 04:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 16:28+0000\n" "Last-Translator: YF \n" "Language-Team: Chinese (China) " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n" +"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/blog/category.html:2 msgid "Blog Category" @@ -75,9 +75,8 @@ msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" msgstr "Ubuntu (Precise 12.04 或更新)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 -#, fuzzy msgid "Debian Linux (Wheezy and newer)" -msgstr "Debian Linux(Squeeze 或更高)和 kFreeBSD" +msgstr "Debian Linux (Wheezy 或更高版本)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 #, python-format @@ -87,8 +86,8 @@ msgid "" "with these packages on Trac at\n" "https://trac.i2p2.de." msgstr "" -"I2P包 可能 在上面未列出的系统上工作. 请在Trac at\n" -"https://trac.i2p2.de上报告任何与这些包的问题." +"I2P包可能也能在上面未列出的系统上工作。请在 Trac at\n" +"https://trac.i2p2.de 上报告任何这些包相关的问题。" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:23 msgid "" @@ -346,22 +345,33 @@ msgid "" "Determine your installed Java version here\n" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" +"\n" +"Java Runtime 1.6 或更高版本。\n" +"(Oracle,\n" +"OpenJDK 或 \n" +"IcedTea\n" +"推荐 Java Version 7 或 8,\n" +"除了 Raspberry Pi: JDK 8 for ARM,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
\n" +"点击这里检测您已安装的 Java 版本\n" +"或者在您的命令行提示符输入 java -version 查看。\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "发布说明" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:34 msgid "Change Log" -msgstr "" +msgstr "变更日志" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:36 msgid "Debian Change Log" -msgstr "" +msgstr "Debian 变更日志" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 msgid "Android Change Log" -msgstr "" +msgstr "Android 变更日志" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:43 msgid "Clean installs" @@ -477,7 +487,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:180 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." -msgstr "最小512MB 内存; 推荐1GB" +msgstr "最少 512MB 内存;推荐 1GB 内存。" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:183 msgid "" @@ -1597,9 +1607,9 @@ msgid "" "\"jump\" links which\n" "is annoying." msgstr "" -"默认的订阅源( http://www.i2p2.i2p/hosts.txt )很少更新\n" -"如果你没有其他订阅,你可能会用很多次\"jump\"链接\n" -"这确实很恼人" +"默认的订阅源( http://www.i2p2.i2p/hosts.txt )很少更新。\n" +"如果你没有其他订阅,你可能会遇到很多次跳转链接,\n" +"那确实很恼人。" #: i2p2www/pages/site/faq.html:87 msgid "" @@ -1626,9 +1636,11 @@ msgstr "" "这里有一些其他的公共的地址簿订阅链接,或许您想添加一个或两个到您的 susidns 订阅列表" "\n" -"您不需要全部添加,因为他们会自动互相同步\n" -"这个链接使用CGI程序以及一些程序策略来确保不会有重复列表更新以增加效率。\n" -"警告:您应该订阅可信的hosts.txt列表,如果您订阅了恶意的列表,将会导致您访问错误的地址(就像GFW的DNS劫持=。=)" +"您不需要全部添加,因为它们会周期性的互相同步。\n" +"这个链接使用CGI程序以及一些程序策略来确保不会有重复的地址簿更新以增加效率。\n" +"注意:订阅 hosts.txt 列表是一种信任行为,如果您订阅了恶意的列表,将会导致您访问到错误的地址。\n" +"这些服务的操作者可能有各种 hosts 列表的政策限制。\n" +"在此列表中存在并不意味着某种认可。" #: i2p2www/pages/site/faq.html:110 msgid "" @@ -1979,8 +1991,8 @@ msgid "" "They are services run by individuals and they may or may not\n" "be operational at any given time." msgstr "" -"上面说过很多次了(嗯哼,暴走中..),任何存在的出口节点都不是I2P网络中的一部分。\n" -"这些服务是隐藏的运行并且他们可能也可能不能被在任何时候使用。" +"上面已经说过多次了,任何现有的出口节点都不是 I2P 网络中的核心部分。\n" +"这些服务是独立运行的,并且他们可能可以、也可能不能被在特定时候被使用(操作)。" #: i2p2www/pages/site/faq.html:314 msgid "" @@ -2147,11 +2159,12 @@ msgid "" "will increase the potential transfer rate for I2PSnark and all other " "applications." msgstr "" -"附加,任何人可能都需要添加您的带宽限制\n" -"两个关键的设置是入口和出口带宽限制,在设置页面\n" -"默认的32KBps,您将获得不会多于15KBps的数据传输速度在I2PSnark.\n" -"增加者个设置(但是仍然保持您的真实带宽,就是运营商给您限的速)\n" -"将增加I2PSnark和其他程序的速度。" +"此外,您和别人都可能都需要增加您的带宽限制。\n" +"两个关键的设置是入站和出站带宽限制,在设置页面。" +"\n" +"默认是 32K KB/s,您通常将获得在 I2PSnark 中不会多于 15KB/s 的数据传输速度。\n" +"增加这个设置(但是仍然保持在您的真实带宽之内,也就是不高于运营商给您限制的速度)\n" +"将潜在的增加 I2PSnark 和其他程序的传输速度。" #: i2p2www/pages/site/faq.html:406 msgid "" @@ -3019,4 +3032,3 @@ msgstr "论坛,新闻站,其它" msgid "Very Old Stuff" msgstr "非常老的东西" - diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/research.po index 1dcecc83..42714d9d 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/research.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 msgid "Academic Research"