Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-05-19 05:25:46 +00:00
parent b8ce7bcc7e
commit 44ce0810bb
15 changed files with 120 additions and 122 deletions

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-12 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 15:49+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
@@ -2350,7 +2350,6 @@ msgstr ""
"Project`_ (I2P) en su programa de donación al código abierto."
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:12
#, fuzzy
msgid ""
"**Somewhere, NH** -- Internet search company `DuckDuckGo`_ `donates`_\n"
"$5000 to the `Invisible Internet Project`_ (I2P) as part of their yearly "
@@ -2364,18 +2363,18 @@ msgid ""
"protect individuals from dragnet surveillance regularly performed by ISPs"
" and governments."
msgstr ""
"**En algún lugar, New Hampshire (NH)** -- La compañía de búsqueda en "
"**En algún lugar, New Hampshire (NH)** -- La compañia de búsquedas en "
"Internet `DuckDuckGo`_ `dona`_\n"
"5000$ al `Invisible Internet Project` (I2P) como parte de su programa "
"anual de donación al código\n"
"abierto. El premio fue otorgado en base a las `nominaciones`_ por "
"miembros del público en el portal\n"
"comunitario de DuckDuckGo. Con el énfasis puesto en la privacidad, "
"5.000 $ al `Invisible Internet Project`_ (I2P) como parte de su programa "
"anual de donaciones\n"
"al código-abierto. El premio fue otorgado en base a las `nominaciones`_ "
"de los miembros del público\n"
"en el portal comunitario de DuckDuckGo. Con un énfasis en la privacidad, "
"DuckDuckGo proporciona un motor\n"
"que no rastrea a sus usuarios ni guarda datos personales. I2P es una red "
"anónima cuyo propósito es\n"
"proteger a los individuos de la vigilancia sistemática realizada con "
"regularidad por ISPs y gobiernos."
"de búsqueda que no realiza seguimiento de sus usuarios ni guarda datos "
"personales. I2P es una red anónima pensada para\n"
"proteger a los individuos de las redadas de vigilancia realizadas "
"regularmente por proveedores de Internet (ISPs) y Gobiernos."
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:42
@@ -2428,7 +2427,7 @@ msgstr "`dona`"
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:42
msgid "`our web site`"
msgstr ""
msgstr "`nuestro sitio web`"
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:59
@@ -2437,7 +2436,7 @@ msgstr "`nominaciones`"
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:45
msgid "`on Twitter`"
msgstr ""
msgstr "`en Twitter`"
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1
msgid ""

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-12 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 03:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 16:00+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
@@ -3554,19 +3554,16 @@ msgid "Release Signing Key"
msgstr "Clave de firmado de la versión"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:4
#, fuzzy
msgid "Releases 0.7.6 and later are signed by zzz. His current public key is:"
msgstr ""
"Las versiones 0.7.6 y posteriores están firmadas por `zzz`. \n"
"Su clave pública es:"
"Las versiones 0.7.6 y posteriores están firmadas por zzz. Su clave "
"pública actual es:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:609
#, fuzzy
msgid "Releases 0.7.6 through 0.9.12 were signed by zzz with the following key:"
msgstr ""
"Las versiones de la 0.6.1.31 a la 0.7.5 fueron firmadas por "
"`Complication`. \n"
"Su clave pública es:"
"Las versiones de la 0.7.6 a la 0.9.12 fueron firmadas por zzz con la "
"siguiente clave:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:645
msgid ""
@@ -4546,6 +4543,10 @@ msgid ""
" within <a href=\"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel\">I2PTunnel</a> before"
" attempting to pull the source code from 127.0.0.1:8998."
msgstr ""
"I2P se entrega con un túnel preconfigurado apuntando al servidor del "
"proyecto Monotone. Asegúrese de que el túnel ha sido iniciado\n"
"dentro de <a href=\"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel\">I2PTunnel</a> antes"
" de intentar obtener (pull) el código fuente desde 127.0.0.1:8998"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:275
msgid ""