diff --git a/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po new file mode 100644 index 00000000..ad292768 --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po @@ -0,0 +1,2601 @@ +# Arabic translations for I2P. +# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# sfmousa , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-26 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03 14:09+0000\n" +"Last-Translator: sfmousa \n" +"Language-Team: Arabic " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ar/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " +"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" + +#: i2p2www/pages/blog/category.html:2 +msgid "Blog Category" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/category.html:4 +#, python-format +msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3 +#: i2p2www/pages/global/nav.html:92 +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78 +msgid "I2P Blog ATOM Feed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:17 +#, python-format +msgid "Posted %(date)s by %(author)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/latest.html:5 +msgid "More blog posts…" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/post.html:6 +msgid "Posted:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/post.html:7 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:4 +msgid "Debian I2P Packages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:6 +msgid "" +"The Debian packages\n" +"have been tested and should work on x86/x86_64 platforms running:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:11 +msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 +msgid "Debian Linux (Squeeze and newer) & kFreeBSD" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 +#, python-format +msgid "" +"The I2P packages may work on systems not listed above. Please " +"report any issues\n" +"with these packages on Trac at\n" +"https://trac.i2p2.de." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:23 +msgid "" +"Option 1: Recent versions of Ubuntu and its " +"derivatives (Try this if you're not using Debian)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:24 +msgid "Option 2: Debian (including Debian-derivatives)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:27 +msgid "" +"Instructions for Ubuntu 12.04 Precise Pangolin (and newer) and " +"derivatives like Linux Mint & Trisquel" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:28 +msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:31 +msgid "Open a terminal and enter:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:33 +msgid "" +"This command will add the PPA to /etc/apt/sources.list.d and fetch the\n" +"gpg key that the repository has been signed with. The GPG key ensures\n" +"that the packages have not been tampered with since being built." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:40 +msgid "Notify your package manager of the new PPA by entering:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:42 +msgid "" +"This command will retrieve the latest list of software from each\n" +"repository that is enabled on your system, including the I2P PPA that\n" +"was added with the earlier command." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:48 +msgid "You are now ready to install I2P!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:52 +msgid "Adding the PPA Using Synaptic" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:55 +msgid "" +"Open Synaptic (System -> Administration -> Synaptic Package " +"Manager)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:60 +msgid "" +"Once Synaptic opens, select Repositories from the " +"Settings menu." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:65 +msgid "" +"Click the Other Sources tab and click Add. Paste " +"ppa:i2p-maintainers/i2p into the APT-line field and click " +"Add Source. Click the Close button then " +"Reload." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:70 +msgid "" +"In the Quick Filter box, type in i2p and press enter. When " +"i2p is returned in the results list, right click " +"i2p and select Mark for Installation. After doing " +"so you may see a Mark additional required changes? popup. If so," +" click Mark then Apply." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:76 +msgid "" +"After the installation process completes you can move on to the next\n" +"part of starting I2P and configuring " +"it for your system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:81 +msgid "Instructions for Debian" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:85 +msgid "" +"Note: The steps below should be performed with root access (i.e., " +"switching\n" +"user to root with \"su\" or by prefixing each command with \"sudo\")." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:90 +#, python-format +msgid "Add lines like the following to %(file)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:111 +#, python-format +msgid "" +"Download the key used to sign the repository" +" and add it to apt:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:118 +msgid "Notify your package manager of the new repository by entering" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:120 +msgid "" +"This command will retrieve the latest list of software from every\n" +"repository enabled on your system, including the I2P repository added in " +"step\n" +"1." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:126 +msgid "" +"You are now ready to install I2P! Installing the i2p-keyring" +"\n" +"package will ensure that you receive updates to the repository's GPG key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:133 +msgid "" +"After the installation process completes you can move on to the next part" +" of starting I2P and configuring it " +"for your system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 +msgid "Post-install work" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:139 +msgid "" +"Using these I2P packages the I2P router can be started in the following\n" +"three ways:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:145 +msgid "" +""on demand" using the i2prouter script. Simply run " +""i2prouter\n" +"start" from a command prompt. (Note: Do " +"not use\n" +"sudo or run it as root!)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:152 +msgid "" +""on demand" without the java service wrapper\n" +"(needed on non-Linux/non-x86 systems) by running \"i2prouter-" +"nowrapper\".\n" +"(Note: Do not\n" +"use sudo or run it as root!)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:160 +msgid "" +"as a service that automatically runs when your system boots, even\n" +"before logging in. The service can be enabled with \"dpkg-" +"reconfigure\n" +"i2p\" as root or using sudo. This is the recommended means of " +"operation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:168 +msgid "" +"When installing for the first time, please remember to adjust your " +"NAT/firewall\n" +"if you can. The ports to forward can be found on the \n" +"network configuration page in the router console. If guidance with " +"respect to forwarding ports is needed,\n" +"you may find portforward.com to be" +" helpful." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:175 +msgid "" +"Please review and adjust the bandwidth settings on the\n" +"configuration page,\n" +"as the default settings of 96 KB/s down / 40 KB/s up are fairly " +"conservative." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34 +#, python-format +msgid "" +"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the browser proxy setup page for an easy " +"howto." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12 +#: i2p2www/pages/global/nav.html:3 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 +msgid "Dependency" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Java Runtime 1.6 or higher.\n" +"(Oracle Java Version 7,\n" +"OpenJDK 7, or\n" +"IcedTea7\n" +" recommended,\n" +"except Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
\n" +"Determine your installed Java version here\n" +"or type java -version at your command prompt.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28 +msgid "Clean installs" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:182 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287 +msgid "Mirror:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:184 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:289 +msgid "select alternate mirror" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 +msgid "Download that file and run it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:69 +#, python-format +msgid "" +"Download that file and double-click it (if that works) or\n" +" type java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in a " +"terminal to run the\n" +" installer.\n" +" You may be able to right-click and select\n" +" "Open with Java"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109 +msgid "Command line (headless) install:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:78 +#, python-format +msgid "" +"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" +" run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"from the command line." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Download that file and double-click it (if that works) or\n" +" type java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in a " +"terminal to run the\n" +" installer.\n" +" On some platforms you may be able to right-click and select\n" +" "Open with Java"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 +#, python-format +msgid "" +"Download the graphical installer file above and\n" +" run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"from the command line." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 +msgid "Packages for Debian & Ubuntu are available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134 +msgid "Outside I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138 +msgid "Inside I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 +msgid "Development Builds" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146 +#, python-format +msgid "str4d's eepsite" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155 +msgid "" +"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " +"strong anonymity." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:158 +msgid "" +"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n" +" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release" +" keys." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 +msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:165 +msgid "" +"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" +" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " +"installing\n" +" the other." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176 +msgid "Source package" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:190 +#, python-format +msgid "" +"Alternately, you can fetch the source from monotone\n" +" or via Git from git.repo.i2p or Github.\n" +"
\n" +" Run (tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd " +"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg) then either\n" +" run the GUI installer or headless install as above." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200 +#, python-format +msgid "" +"Android source is in monotone\n" +" and on Github.\n" +" Android builds require the I2P source.\n" +" See the documentation in the Android source for additional build " +"requirements and instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212 +#, python-format +msgid "" +"The files are signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 +msgid "Manual updates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:306 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:311 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:319 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324 +msgid "Previous Releases" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:326 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 +msgid "" +"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" +" button\n" +"which will bring up the router console,\n" +"which has further instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9 +msgid "" +"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" +"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" +" I2P.\n" +"Changing to that directory in a console and issuing \"sh i2prouter " +"status\"\n" +"should tell you the router's status. The arguments \"start\", \"stop\" " +"and \"restart\"\n" +"control the service. The router console\n" +"can be accessed at its usual location.\n" +"For users on OpenSolaris and other systems for which the wrapper (i2psvc)" +" is not supported,\n" +"start the router with \"sh runplain.sh\" instead." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 +#, python-format +msgid "" +"When installing for the first time, please remember to adjust your " +"NAT/firewall\n" +"if you can, bearing in mind the Internet-facing ports I2P uses,\n" +"described here among other ports.\n" +"If you have successfully opened your port to inbound TCP, also enable " +"inbound TCP on the\n" +"configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 +msgid "" +"Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" +"configuration page,\n" +"as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 +#, python-format +msgid "" +"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " +"click here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 +msgid "Mirror selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:5 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:10 +msgid "Any mirror" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/bounty.html:19 +msgid "" +"To claim the bounty the author must not be paid by other organizations\n" +"or teams for this work (e.g. GSoC students are not valid)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/bounty.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Bounty amounts may be increased by further donations. Do\n" +"you think these are important? Add in your " +"donation, \n" +"marking the amount for the %(donatename)s bounty!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/error_404.html:3 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/error_404.html:9 +msgid "" +"Yep... the resource, you were searching for, is named differently, " +"doesn't exist or was removed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:5 +msgid "Server error" +msgstr "خطأ في الخادم" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:13 +msgid "500 Server error" +msgstr "500 خطأ في الخادم" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:17 +msgid "Umm... the server encountered some sort of error." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:2 +msgid "Mirrors" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:10 +msgid "Secure" +msgstr "آمن" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 +msgid "Misc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2 +msgid "Links" +msgstr "روابط" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 +msgid "Impressum" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:25 +msgid "T-Shirts!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 +msgid "Europe" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:28 +msgid "USA" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133 +msgid "Donate" +msgstr "ادعم" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:33 +msgid "Skip navigation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:36 +msgid "I2P Logo" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:36 i2p2www/pages/site/index.html:3 +msgid "The Invisible Internet Project" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:60 +#, python-format +msgid "" +"This page was last updated in %(lastupdated)s and is accurate for router " +"version %(accuratefor)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:64 +#, python-format +msgid "This page was last updated in %(lastupdated)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:68 +#, python-format +msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/macros:22 +msgid "Previous" +msgstr "السابق" + +#: i2p2www/pages/global/macros:37 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: i2p2www/pages/global/macros:44 +msgid "Posted in" +msgstr "تاريخ الإضافة" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:4 +msgid "About" +msgstr "حول" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:6 +msgid "Introduction to I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:7 +msgid "Comparisons" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:9 +msgid "Overview of comparisons" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:13 +msgid "Other anonymous networks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:18 +msgid "Documentation index" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:19 +msgid "How does it work?" +msgstr "كيف يعمل؟" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:21 +msgid "Gentle intro" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:22 +msgid "Tech intro" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:23 +msgid "Threat model" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:24 +msgid "Garlic routing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:25 +msgid "Network database" +msgstr "قاعدة بيانات الشبكة" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:26 +msgid "Tunnel routing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 +msgid "Peer selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:28 +msgid "Cryptography" +msgstr "التشفير" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:29 +msgid "ElGamal/AES+SessionTags" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 +msgid "Specifications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:34 +msgid "Blockfile" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:35 +msgid "Common structures" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:36 +msgid "Configuration files" +msgstr "ملفات الإعدادات" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:37 i2p2www/pages/global/nav.html:56 +msgid "Datagrams" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:38 +msgid "GeoIP files" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:41 i2p2www/pages/global/nav.html:88 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:55 +msgid "Streaming library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 +msgid "Tunnel creation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 +msgid "Tunnel messages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:46 +msgid "Software updates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:49 +msgid "API" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:113 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:62 +msgid "Supported applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:63 +msgid "Bittorrent" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:66 +msgid "Protocols" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:68 +msgid "Protocol stack" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:73 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:75 +msgid "Transport layer overview" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:80 +msgid "Tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:82 +msgid "Tunnel implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 +msgid "Unidirectional tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 +msgid "Old implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:87 +msgid "Naming and addressbook" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:91 +msgid "Team" +msgstr "فريق" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 +msgid "Hall of Fame" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 +msgid "Academic papers and peer review" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:95 +msgid "Presentations, tutorials and articles" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:96 +msgid "Contact us" +msgstr "اتصل بنا" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:99 +msgid "Help" +msgstr "المساعدة" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:101 +msgid "FAQ" +msgstr "أسئلة متكررة" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:102 +msgid "How to browse I2P" +msgstr "كيف تتصفح I2P" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:103 +msgid "Glossary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:104 +msgid "Performance" +msgstr "الأداء" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:38 +msgid "Forums" +msgstr "المنتديات" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:108 +msgid "Volunteer" +msgstr "تطوع" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:110 +msgid "Get involved!" +msgstr "شاركنا!" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:111 +msgid "Develop" +msgstr "تطوير" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 +msgid "Licenses" +msgstr "الرخص" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:115 +msgid "Release signing keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:116 +msgid "Signed keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:117 +msgid "Developers keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:118 +msgid "Bug tracker" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 +msgid "Academic research" +msgstr "بحث أكاديمي" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:122 +msgid "Open research questions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 +msgid "Guides" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:125 +msgid "New developers" +msgstr "مطور جديد" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:126 +msgid "Using an IDE with I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:127 +msgid "Developer guidelines and coding style" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:128 +msgid "Monotone" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 +msgid "New translators" +msgstr "مترجم جديد" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:132 +msgid "Bounties" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:134 +msgid "Meetings" +msgstr "اجتماعات" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:135 +msgid "Roadmap" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:136 +msgid "Task list" +msgstr "قائمة المهام" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:139 +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:2 +msgid "Logs of past I2P meetings" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:4 +msgid "I2P Meetings ATOM Feed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:7 +#, python-format +msgid "" +"We do not currently have regularly scheduled meetings. Anyone can " +"schedule and\n" +"run a meeting, by posting the agenda in\n" +"the meetings forum." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:13 +#, python-format +msgid "" +"If you have something to discuss, please find the developers on IRC in " +"#i2p-dev.\n" +"Status updates from developers are also " +"available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/show.html:2 +#, python-format +msgid "I2P Development Meeting %(id)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/show.html:10 +msgid "Full IRC Log" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:28 +msgid "By topic" +msgstr "حسب الموضوع" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:34 +msgid "By date" +msgstr "حسب التاريخ" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:40 +msgid "By author" +msgstr "حسب الكاتب" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:83 +#, python-format +msgid "" +"Please send new or corrected entries to\n" +"%(email)s.
\n" +"If you can, please format them as BibTeX; see our\n" +"BibTeX source page for examples.
\n" +"Remember to include URLs if possible:\n" +"offline papers are less useful." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:94 +#, python-format +msgid "" +"The source code for this page was adapted from\n" +"Free Haven's anonymity bibliography." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:2 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:4 +msgid "Email" +msgstr "البريد الالكتروني" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:20 +msgid "" +"Our primary IRC network is the Irc2P network within I2P; a default tunnel" +" to this network is set up with new router installs.\n" +" We are also present on multiple standard networks like OFTC,\n" +" EIN and Freenode.\n" +" All I2P-related channels on all these network are linked to the main " +"channels on Irc2P via relay bots." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:28 +msgid "Channel list:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:30 +msgid "General i2p discussion and help channel" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:31 +msgid "Offtopic" +msgstr "خارج الموضوع" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:32 +msgid "Development talk" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:33 +msgid "Purple I2P (I2Pd) Development talk" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:34 +msgid "Abscond browser bundle discussion and development" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:39 +#, python-format +msgid "" +"Most of the discussion about I2P's development happens on the I2P developer forum. This is usually the best" +" place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:43 +msgid "Mailing lists" +msgstr "قائمة المراسلات" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:44 +msgid "" +"I2P does have a mailing list, but it is rarely used as the current small " +"team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. " +"This may change in future." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:49 +msgid "Subscribing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:50 +msgid "" +"To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked " +"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses " +"(foobar@mail.i2p) can be used." +msgstr "" +"للتسجيل في قائمة المراسلات، اذهب إلى صفحة معلومات القائمة (الرابط أدناه) " +"وقم بتعبئة النموذج. يمكنك استخدام البريد الالكتروني الداخلي " +"(foobar@mail.i2p)" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:54 +msgid "Unsubscribing" +msgstr "إلغاء التسجيل" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:55 +msgid "" +"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go " +"to the list information page (linked below) and enter your subscription " +"email address." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:59 +msgid "Lists" +msgstr "القوائم" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:62 i2p2www/pages/site/contact.html:66 +msgid "Archive" +msgstr "أرشفة" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:63 +msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:67 +msgid "" +"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list " +"goes here" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:73 +msgid "" +"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are" +" available via NNTP as well." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:78 +msgid "Group-List-mapping:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:83 +msgid "Servers:" +msgstr "الخوادم:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:2 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "الأسئلة المتكررة" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:4 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:7 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:9 i2p2www/pages/site/faq.html:51 +msgid "What systems will I2P run on?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:10 +msgid "Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264 +msgid "My router has very few active peers, is this OK?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499 +msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:226 +msgid "" +"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / " +"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349 +msgid "Is using an outproxy safe?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375 +msgid "Most of the eepsites within I2P are down?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528 +msgid "What ports does I2P use?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:17 +msgid "Why is I2P listening for connections on port 32000?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:18 i2p2www/pages/site/faq.html:62 +msgid "I think I found a bug, where can I report it?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108 +msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:846 +msgid "I have a question!" +msgstr "عندي سؤال!" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:22 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:233 +msgid "" +"My router has been up for several minutes and has zero or very few " +"connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391 +msgid "Why is I2P so slow?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:26 i2p2www/pages/site/faq.html:79 +msgid "" +"I'm missing lots of hosts in my addressbook. What are some good " +"subscription links?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384 +msgid "How do I set up my own eepsite?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:417 +msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424 +msgid "How do I connect to IRC within I2P?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282 +msgid "I can't access regular Internet sites through I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297 +msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507 +msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:490 +msgid "How do I configure my browser?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435 +msgid "" +"How can I access the web console from my other machines or password " +"protect it?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475 +msgid "How can I use applications from my other machines?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749 +msgid "How do I reseed manually?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125 +msgid "My router is using too much CPU?!?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:39 +msgid "Misconception" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367 +msgid "" +"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular " +"Internet?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:42 +msgid "" +"Is my router an \"exit node\"(outproxy) to the regular Internet? I don't " +"want it to be." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189 +msgid "" +"I am opposed to certain types of content. How do I keep from " +"distributing, storing, or accessing them?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:45 +msgid "Errors and Their Solutions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785 +msgid "" +"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about " +"libm.so.4!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:48 +msgid "" +"In wrapper.log I see an error stating Protocol family " +"unavailable when I2P is loading" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:126 i2p2www/pages/site/faq.html:190 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:227 i2p2www/pages/site/faq.html:234 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:265 i2p2www/pages/site/faq.html:274 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:283 i2p2www/pages/site/faq.html:298 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:350 i2p2www/pages/site/faq.html:368 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:376 i2p2www/pages/site/faq.html:385 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:392 i2p2www/pages/site/faq.html:418 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:425 i2p2www/pages/site/faq.html:436 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:476 i2p2www/pages/site/faq.html:483 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:491 i2p2www/pages/site/faq.html:500 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:508 i2p2www/pages/site/faq.html:529 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:737 i2p2www/pages/site/faq.html:750 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:847 +msgid "link" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:53 +#, python-format +msgid "" +"While I2P has been reported to run PCs as meagre as a low-end Pentium II " +"with 64 MB of RAM, you'll have a much better experience on a Pentium III " +"(or better) with 128MB of RAM (or more). A chart " +"comparing the performance of the various JREs can be found at %(chart)s, but in short: it's at all possible, use" +" Sun/Oracle Java or OpenJDK." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:57 +msgid "" +"I2P has been tested on Windows, Linux, FreeBSD (see the note below), OSX, and OpenSolaris. There is work " +"underway to bring I2P to the Android platform." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:65 +msgid "Here are some places, pick one or more." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:71 +msgid "Discuss with the developers on IRC in #i2p-dev" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:75 +msgid "Please include relevant information from the router logs and wrapper logs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:81 +msgid "" +"The default subscription is to http://www.i2p2.i2p/hosts.txt which is " +"updated rarely.\n" +"If you don't have another subscription, you may often have to use " +"\"jump\" links which\n" +"is annoying." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:87 +msgid "" +"Here are some other public addressbook subscription links. You may wish " +"to add one or two\n" +"to your susidns " +"subscription list.\n" +"You don't need to add all of them, as they sync with each other " +"periodically.\n" +"The links using a cgi-bin application employ various strategies to " +"minimize\n" +"the number of duplicate addresses delivered, so they should be more " +"efficient.\n" +"Note that subscribing to a hosts.txt service is an act of \"trust\", as a" +" malicious\n" +"subscription could give you incorrect addresses. So think about whether " +"you\n" +"want to trust any of these.\n" +"The operators of these services may have various policies for listing " +"hosts.\n" +"Presence on this list does not imply endorsement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:110 +msgid "" +"Jrandom was the lead developer of I2P and\n" +"Syndie for several years.\n" +"We do not know if or when jrandom will return.\n" +"The *.i2p.net domains were left in a non-functioning state after a power\n" +"outage at the hosting company." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:118 +#, python-format +msgid "" +"See this page for jrandom's parting message " +"and additional information\n" +"on the migration of *.i2p.net to this website." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:123 +msgid "I2P remains in active development." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:127 +msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:132 +msgid "" +"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your " +"system. You can check \n" +"which version of java you have installed by typing java " +"-version at a \n" +"command/shell prompt. Performance tends to suffer with other " +"implementations of java." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:139 +msgid "" +"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of " +"torrents, the bandwidth limits,\n" +"or try turning it off completely to see if that helps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:145 +msgid "" +"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much " +"traffic is going through your\n" +"I2P router and it is overloaded. Try reducing the setting for share " +"bandwidth percentage on the configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:150 +msgid "" +"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the " +"benefits of increased performance and bug fixes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:155 +msgid "" +"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph" +" on the graphs page to see\n" +"if the memory usage is \"pegged\"—the JVM is spending most of its " +"time in\n" +"garbage collection. Increase the setting " +"wrapper.java.maxmemory in the file " +"wrapper.config." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:162 +msgid "" +"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at " +"100% for a long time?\n" +"If it's pegged, this could be a bug. Look in the logs for clues." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:168 +#, python-format +msgid "" +"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native " +"version,\n" +"especially if you are running on a new or unusual OS or hardware " +"(OpenSolaris, mipsel, etc.).\n" +"See the jbigi page for instructions on\n" +"diagnosing, building, and testing methods." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:176 +msgid "" +"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of\n" +"CPU may be routing traffic for participating tunnels. This uses CPU\n" +"because at each hop a layer of encryption must be decoded.\n" +"You can limit participating traffic in two ways - by reducing the\n" +"share bandwidth on\n" +"confignet.jsp,\n" +"or by setting router.maxParticipatingTunnels=nnn on\n" +"configadvanced.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:191 +msgid "" +"Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n" +"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone " +"to communicate freely. \n" +"The best way to keep your PC free of (encrypted) traffic that you dislike" +" is to not use I2P.\n" +"Freedom of speech has some costs.\n" +"But let's address your question in three parts:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:200 +msgid "" +"Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers." +" You don't know\n" +"a message's contents, source, or destination.\n" +"All traffic you route is internal to the I2P network, you are not an exit node (outproxy).\n" +"Your only alternative is to refuse to route\n" +"any traffic, by setting your share bandwidth or maximum " +"participating tunnels to 0 (see above).\n" +"It would be nice if you didn't do this, you should help the network by " +"routing traffic for others.\n" +"Over 95% of users route traffic for others." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:211 +msgid "" +"Storage - I2P does not do distributed storage of content. You must" +" be thinking of\n" +"Freenet.\n" +"Nobody's content is being stored on your computer by running I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:218 +msgid "" +"Access - If there are some eepsites you don't like, don't go " +"there.\n" +"Or, use a blocking proxy like Privoxy or some type of \"net nanny\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:228 +msgid "" +"No. This is normal.\n" +"All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:235 +msgid "" +"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you " +"can go to http://localhost:7657/configreseed" +" and click the Save Changes and Reseed Now button. If this " +"method doesn't work—or you're using a very old version—you " +"may need to reseed manually." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:238 +msgid "" +"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and" +" you have installed\n" +"an old (0.6.1.30 or earlier) release, or\n" +"you have not run I2P in a long time, you must change the URL and then\n" +"click \"Reseed\" on the console to find other routers.\n" +"After your router is running,\n" +"on configadvanced.jsp," +"\n" +"add the line i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"OR i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/ (either should " +"work),\n" +"then click \"Apply\", then click the \"reseed\" link on the left." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:249 +#, python-format +msgid "" +"This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n" +"If you are running release 0.6.1.31 or later, you probably don't need to " +"do this.\n" +"If you are running release 0.6.1.26 or earlier, either follow the\n" +"manual reseed instructions below\n" +"or install the latest release.\n" +"Possible alternate method - add\n" +"wrapper.java.additional.5=-Di2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"to wrapper.config, shutdown the router completely, then start again, then" +" click \"reseed\".\n" +"Let us know if this works." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:260 +#, python-format +msgid "" +"...but you *really* should upgrade to " +"the latest version." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:266 +msgid "" +"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes " +"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n" +"efficiency of the router and effectively reduced the number of active " +"peers.\n" +"The router should maintain connections to a few peers at all " +"times.\n" +"The best way to stay \"better-connected\" to the network is to share more bandwidth." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:273 +msgid "" +"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to" +" be." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:275 +msgid "" +"No. Unlike Tor,\n" +"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network." +"\n" +"Only volunteers who set up and run separate applications will relay " +"traffic to the regular Internet.\n" +"There are very, very few of these." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:284 +msgid "" +"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an " +"inherent part of the network,\n" +"and they may not be up.\n" +"In addition, the old outproxies squid.i2p, true.i2p, and krabs.i2p have " +"vanished.\n" +"The only outproxy at the moment is false.i2p.\n" +"To use it, edit your i2ptunnel " +"settings for eepProxy\n" +"and set your outproxy list to 'false.i2p' (only).\n" +"Then stop and restart the eepProxy.\n" +"If it doesn't work, the outproxy is not up. It is not I2P's fault.\n" +"If your primary reason to use an anonymous network is to anonymously " +"access sites\n" +"on the regular Internet, you should probably try Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:299 +msgid "" +"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-" +"to-end.\n" +"FTP is not supported for technical reasons." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:303 +msgid "" +"There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be " +"possible to set up one.\n" +"Any other kind of outproxy may work if it's set up with a standard " +"tunnel. \n" +"If you would like to set up some type of outproxy, carefully research the" +" potential risks.\n" +"The I2P community may or may not be able to help with the technical " +"aspects, feel free to ask." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:309 +msgid "" +"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part" +" of the network.\n" +"They are services run by individuals and they may or may not\n" +"be operational at any given time." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:314 +msgid "" +"Update: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy " +"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 the tunnel is " +"configured out of the box.
\n" +"In case the https outproxy is not available in your version of I2P, you " +"can add it easily by doing the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:320 +msgid "" +"Open i2p tunnel " +"manager. Scroll down to the bottom." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:325 +msgid "" +"Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click " +"Create" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:330 +#, python-format +msgid "" +"In the new page, name and describe your new https tunnel as" +" you like.\n" +"The Access Point is your local port for the new https proxy " +"recommended port's 4445.\n" +"Outproxy should be the outproxy's .i2p address which supports " +"https. \n" +"See this forum post of h2ik's for the " +"address. \n" +"Make sure Shared Client, Delay Connect, AutoStart " +"are checked.\n" +"Other options should be left at the defaults. Click Save. In tunnel " +"manger, click the Start button next to your new tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:340 +msgid "" +"In firefox, click through " +"Tools>Options>Advanced>Network>Setting." +"\n" +"Untick Use this proxy for all protocol, set SSL proxy: to " +"localhost:4445." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:345 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:351 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This is a question that only you can answer because the correct answer " +"depends on your behaviours, your\n" +"threat model, and how much you trust the " +"outproxy operator." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:355 +msgid "" +"Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n" +"You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n" +"The Tor" +" FAQ\n" +"does a good job of explaining this." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:361 +#, python-format +msgid "" +"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy " +"operator\n" +"and operators of other I2P services, if you use the same tunnels " +"(\"shared clients\").\n" +"There is additional discussion about this on %(zzz)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:369 +msgid "" +"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect " +"to, this cannot be done.\n" +"There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, " +"and email. Note that there is not a SOCKS outproxy.\n" +"If this type of service is required, try Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:377 +#, python-format +msgid "" +"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of " +"them are down.\n" +"People and eepsites come and go.\n" +"A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are" +" currently up.\n" +"%(eepstatus)s tracks active eepsites." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:386 +msgid "" +"Click on the Website link\n" +"at the top of your router console for instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:393 +msgid "" +"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on" +" I2P?\n" +"The encryption and routing within the I2P network adds a substantial " +"amount of overhead and limits bandwidth.\n" +"Anonymity isn't free." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:398 +msgid "" +"In addition, you and everybody else probably need to increase your " +"bandwidth limits.\n" +"Two key settings are the inbound and outbound bandwidth limiters on\n" +"the configuration page.\n" +"With the default settings of 32KBps you will generally get no better than" +" 15KBps data transfer in I2PSnark.\n" +"Increasing the settings (but keeping within your actual connection " +"limitations)\n" +"will increase the potential transfer rate for I2PSnark and all other " +"applications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:406 +msgid "" +"Also, do you have sufficient share bandwidth configured to allow " +"participating tunnels\n" +"to route through your router? Believe it or not, allowing participating " +"traffic\n" +"keeps you well-integrated in the network and helps your own transfer " +"speeds." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:411 +#, python-format +msgid "" +"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being " +"implemented, and\n" +"generally speaking, running the latest release will help your " +"performance.\n" +"If you haven't, install the latest " +"release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:419 +#, python-format +msgid "" +"See the\n" +"I2P Bittorrent FAQ" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:426 +msgid "" +"\n" +"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is" +" installed (see\n" +"the I2PTunnel " +"configuration page),\n" +"and is automatically started when the I2P router starts. To connect to " +"it, tell your IRC\n" +"client to connect to localhost 6668. XChat-like client users" +" can create a\n" +"new network with the server localhost/6668 (remember to tick" +" "Bypass\n" +"proxy server" if you have a proxy server configured)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:437 +msgid "" +"For security purposes, the router's admin console by default only listens" +"\n" +"for connections on the local interface. However, with a little hacking,\n" +"you can make it reachable remotely:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:445 +msgid "" +"Open ~/.i2p/clients.config and replace
\n" +"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
\n" +"with
\n" +"clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:453 +msgid "" +"Go to http://localhost:7657/configui" +"\n" +"and add a console username and password if desired." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:459 +msgid "" +"Go to http://localhost:7657/index.jsp" +"\n" +"and hit \"Graceful restart\", which restarts the JVM and reloads the " +"client applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:466 +msgid "" +"After that fires up, you should now be able to reach your console " +"remotely. Reload the router at\n" +"http://127.0.0.1:7657 and you will be prompted for the username and " +"password you specified in step 2\n" +"above if your browser supports the authentication popup. Note: the\n" +"0.0.0.0 above specifies an interface, not a network " +"or netmask. 0.0.0.0\n" +"means \"bind to all interfaces\", so it can be reachable on " +"127.0.0.1:7657 as well as\n" +"any LAN/WAN IP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:477 +msgid "" +"By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address " +"127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n" +"router advanced configuration option " +"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true and restart." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:482 +msgid "Whats an \"eepsite\"?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:484 +msgid "" +"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by" +"\n" +"setting your web browser's HTTP proxy to use the web proxy (typically it\n" +"listens on localhost port 4444), and browsing to the site." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:492 +#, python-format +msgid "" +"The proxy config for different browsers is on a \n" +"separate page with screenshots. More advanced configs with external " +"tools\n" +"are possible but could introduce leaks in your setup." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:501 +msgid "" +"x is the number of peers you've sent or received a message from\n" +"successfully in the last minute, y is the number of peers seen in the " +"last\n" +"hour or so." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:509 +msgid "" +"The SOCKS proxy is working as of release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 are " +"supported.\n" +"There is no SOCKS outproxy so it is of limited use." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:513 +msgid "" +"In addition, many applications leak sensitive\n" +"information that could identify you on the Internet. I2P only filters\n" +"connection data, but if the program you intend to run sends this\n" +"information as content, I2P has no way to protect your anonymity. For\n" +"example, some mail applications will send the IP address of the machine\n" +"they are running on to a mail server. There is no way for I2P to filter\n" +"this, thus using I2P to 'socksify' existing applications is possible, but" +"\n" +"extremely dangerous." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:523 +#, python-format +msgid "" +"If you would like more information on the socks proxy application anyway," +"\n" +"there are some helpful hints on the socks page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:530 +msgid "" +"Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n" +"through various settings, of course):" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:539 +msgid "" +"Internet-facing ports\n" +"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select " +"a random port\n" +"between 9000 and 31000 when the program is run for the first time.\n" +"The selected port is shown on the router configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:547 +msgid "" +"Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to " +"arbitrary remote UDP ports, allowing replies\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:552 +msgid "" +"Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:557 +msgid "" +"(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from " +"arbitrary locations\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:562 +msgid "" +"(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from " +"arbitrary locations
\n" +"Inbound TCP may be disabled on the configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:568 +msgid "" +"Outbound UDP on port 123, allowing replies
\n" +"This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - \n" +"querying a random SNTP host in pool.ntp.org or another\n" +"server you specify)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:579 +msgid "" +"Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n" +"except where noted:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:585 +msgid "" +"1900: UPnP SSDP UDP multicast listener.\n" +"Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:592 +msgid "" +"2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Disabled by default.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the bob.config file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:600 +msgid "" +"4444: HTTP proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:607 +msgid "" +"4445: HTTPS proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:614 +msgid "" +"6668: IRC proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:621 +msgid "" +"7652: UPnP HTTP TCP event listener.\n" +"Binds to the LAN address.\n" +"May be changed with advanced config i2np.upnp.HTTPPort=nnnn.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:629 +msgid "" +"7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n" +"Binds to all interfaces.\n" +"May be changed with advanced config i2np.upnp.SSDPPort=nnnn.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:637 +msgid "" +"7654: I2P Client Protocol port, used by client apps.\n" +"May be changed to a different port on\n" +"configclients.jsp" +"\n" +"but this is not recommended.\n" +"May be to bind to a different interface or all interfaces, or disabled, " +"on\n" +"configclients.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:647 +msgid "" +"7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the clients.config file with the SAM command line " +"option sam.udp.port=nnnn." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:655 +msgid "" +"7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the clients.config file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:663 +msgid "" +"7657: Your router console\n" +"May be disabled in the clients.config file.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces in that file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:670 +msgid "" +"7658: Your eepsite\n" +"May be disabled in the clients.config file.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces in the jetty.xml file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:677 +msgid "" +"7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:684 +msgid "" +"7660: Incoming mail from pop.postman.i2p\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:691 +msgid "" +"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:698 +msgid "" +"31000: Local connection to the wrapper control channel port.\n" +"Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n" +"Starts at 31000 and will increment until 31999 looking for a free port.\n" +"To change, see the\n" +"wrapper documentation.\n" +"For more information see below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:708 +msgid "" +"32000: Local control channel for the service wrapper.\n" +"To change, see the\n" +"wrapper documentation.\n" +"For more information see below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:720 +msgid "" +"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable " +"from \n" +"remote machines, but *should* be reachable locally. You can also create" +" \n" +"additional ports for I2PTunnel instances via " +"http://localhost:7657/i2ptunnel/ \n" +"(and in turn, would need to get your firewall to allow you local access, " +"but \n" +"not remote access, unless desired)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:728 +msgid "" +"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote " +"peers, but\n" +"if you can configure your NAT/firewall to allow inbound UDP and TCP the " +"outbound facing port, you'll" +"\n" +"get better performance. You will also need to be able to send outbound " +"UDP packets\n" +"to arbitrary remote peers (blocking IPs randomly with something like " +"PeerGuardian\n" +"only hurts you - don't do it)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:736 +msgid "Why is I2P listening on port 32000?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:738 +msgid "" +"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port—bound " +"to localhost—in order \n" +"to communicate with software running inside the JVM. When the JVM is " +"launched it is given a key \n" +"so it can connect to the wrapper. After the JVM establishes its " +"connection \n" +"to the wrapper, the wrapper refuses any additional connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:744 +msgid "" +"More information can be found in the \n" +"wrapper documentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:751 +msgid "" +"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the " +"first time.\n" +"Reseeding is nothing more than sending plain HTTP GET requests\n" +"to fetch a directory listing and download multiple \"routerInfo\" files\n" +"from a predefined reseed URL." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:758 +msgid "" +"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n" +"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value" +"\n" +"(often less than 5) which does not increase. This can occur, among other " +"things,\n" +"if your firewall limits outbound traffic, and blocked the reseed request." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:765 +msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:768 +msgid "Stop your I2P router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:771 +msgid "" +"Open http://netdb.i2p2.de/ using a " +"web browser" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:774 +msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:781 +msgid "Start your I2P router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:788 +msgid "" +"When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see " +"output like the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:793 +msgid "" +"\n" +"In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many " +"systems \n" +"as possible, up until I2P 0.8.9 we used a java wrapper \n" +"compiled for FreeBSD 6.x. If you're receiving this error you most likely " +"are missing the necessary compatibility libraries.\n" +"These libraries may be installed by performing the following steps:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:801 +msgid "" +"Switch to the root user with su or log in as " +"root." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:807 +#, python-format +msgid "" +"If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), " +"other\n" +"possibilities would be to compile the wrapper for your\n" +"system, starting I2P with the runplain.sh script, or you" +" can\n" +"replace the wrapper with one from the source tarball." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:813 +msgid "" +"For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and " +"compiled on systems running FreeBSD 7.2." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:817 +msgid "" +"In wrapper.log I see an error that states \"Protocol " +"family unavailable\" when loading the Router Console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:819 +msgid "" +"Often this error will occur with any network enabled java software on " +"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few " +"ways to solve this:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:824 +msgid "" +"On Linux based systems, you can echo 0 > " +"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:826 +msgid "Look for the following lines in wrapper.config." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:830 +msgid "" +"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the " +"lines are not there, add them without the \"#\"s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:833 +msgid "" +"Another option would be to remove the ::1 from " +"~/.i2p/clients.config" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:837 +msgid "" +"WARNING: For any changes to wrapper.config " +"to take effect, you must completely\n" +"stop the router and the wrapper. Clicking Restart on your\n" +"router console will NOT reread this file! You must\n" +"click Shutdown, wait 11 minutes, then start I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:848 +#, python-format +msgid "" +"Great! Find us on IRC irc.freenode.net #i2p or post to\n" +"the forum and we'll post it here (with\n" +"the answer, hopefully)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/impressum.html:4 +msgid "German laws" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:2 +msgid "I2P Anonymous Network" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:4 +msgid "" +"Anonymous peer-to-peer distributed communication layer built with open " +"source tools and designed to run any traditional Internet service such as" +" email, IRC or web hosting." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:7 +msgid "What does I2P do for you?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:8 +msgid "" +"The I2P network provides strong privacy protections for communication " +"over the Internet. Many activities that would risk your privacy on the " +"public Internet can be conducted anonymously inside I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:9 +#, python-format +msgid "Get I2P %(version)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:13 +msgid "What is I2P?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:15 +msgid "" +"I2P is an anonymous overlay network - a network within a network. It is " +"intended to protect communication from dragnet surveillance and " +"monitoring by third parties such as ISPs.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:18 +msgid "" +"I2P is used by many people who care about their privacy: activists, " +"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average " +"person.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:21 +msgid "" +"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is " +"to make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get " +"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic " +"review.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:24 +msgid "" +"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) " +"and Android phones. Help spread the word!\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:28 +msgid "Read more…" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:33 +msgid "What can you do with I2P?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"Email: Integrated web mail interface," +" plugin for serverless email." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:41 +#, python-format +msgid "" +"Web browsing: Anonymous " +"websites, gateways to and from the public Internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:46 +#, python-format +msgid "" +"Blogging and forums: " +"Blogging and Syndie plugins." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:51 +#, python-format +msgid "" +"Website hosting: Integrated" +" anonymous web server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:56 +#, python-format +msgid "" +"Real-time chat: Instant " +"messaging and IRC clients." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:61 +#, python-format +msgid "" +"File sharing: ED2K and " +"Gnutella clients, integrated BitTorrent client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:66 +#, python-format +msgid "" +"Decentralized file " +"storage: Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:71 +#, python-format +msgid "More supported applications…" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:79 +msgid "News & Updates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:4 +msgid "Recommended Links & Resources" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:5 +#, python-format +msgid "" +"See also the page with\n" +"links to presentations, videos, and tutorials about" +" I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:12 +msgid "I2P on the web" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:20 +msgid "Friends of I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:35 +msgid "More Projects and Documentation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:45 +msgid "Press" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:49 +msgid "Boards, newssite, others" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:53 +msgid "Very Old Stuff" +msgstr "" + diff --git a/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/comparison.po new file mode 100644 index 00000000..8791e66c --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -0,0 +1,747 @@ +# Indonesian translations for I2P. +# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# Khairul Agasta , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-29 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Khairul Agasta \n" +"Language-Team: Indonesian " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/id/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 +msgid "I2P Compared to Freenet" +msgstr "I2P Dibandingkan dengan Freenet" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:8 +msgid "" +"Freenet is a fully distributed, peer to peer anonymous publishing " +"network, offering \n" +"secure ways to store data, as well as some approaches attempting to " +"address the loads\n" +"of a flash flood. While Freenet is designed as a distributed data store," +" people have\n" +"built applications on top of it to do more generic anonymous " +"communication, such as \n" +"static websites and message boards." +msgstr "" +"Freenet adalah sepenuhnya didistribusikan, jaringan yang menerbitkan peer" +" to peer anonim, \n" +"menawarkan cara aman menyimpan data, serta beberapa pendekatan yang " +"berusaha\n" +"mengatasi banjir flash. Sementara Freenet dirancang sebagai sebuah " +"penyimpanan\n" +"data terdistribusi, mereka telah membangun aplikasi diatas untuk " +"melakukan \n" +"komunikasi anonim yang lebih umum, seperti statistik website dan message " +"boards." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Compared to I2P, Freenet offers some substantial benefits - it is a " +"distributed data\n" +"store, while I2P is not, allowing people to retrieve the content " +"published by others \n" +"even when the publisher is no longer online. In addition, it should be " +"able to \n" +"distribute popular data fairly efficiently. I2P itself does not and will" +" not provide \n" +"this functionality. On the other hand, there is overlap for users who " +"simply want to \n" +"communicate with each other anonymously through websites, message boards," +" file sharing\n" +"programs, etc. There have also been some attempts to develop a " +"distributed data \n" +"store to run on top of I2P,\n" +"(most recently a port of Tahoe-LAFS)\n" +"but nothing is yet ready for general use." +msgstr "" +"Dibandingkan dengan I2P, Freenet menawarkan beberapa keuntungan " +"substansial - \n" +"yaitu penyimpanan data terdistribusi, sementara I2P tidak, memungkinkan " +"masyarkat \n" +"mendapatkan konten yang diterbitkan oleh pengguna lain bahkan saat " +"penerbit \n" +"tidak lagi online. Selain itu, Freenet juga dapat mendistribusikan data " +"populer cukup \n" +"efisien. I2P sendiri tidak dan tidak akan menyediakan fungsionalitas ini." +" Di sisi lain, \n" +"ada tumpang tindih untuk pengguna yang hanya ingin berkomunikasi dengan " +"satu \n" +"sama lain secara anonim melalui website, message boards, program file " +"sharing, etc.\n" +"Ada juga beberapa upaya untuk mengembangkan penyimpanan data " +"terdistribusi \n" +"untuk berjalan diatas I2P,\n" +"(yang terakhir port dari Tahoe-LAFS)\n" +"tetapi saat ini belum siap untuk penggunaan umum." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:29 +msgid "" +"However, even ignoring any implementations issues, there are some " +"concerns \n" +"about Freenet's algorithms from both a scalability and anonymity " +"perspective, owing \n" +"largely to Freenet's heuristic driven routing. The interactions of " +"various techniques \n" +"certainly may successfully deter various attacks, and perhaps some " +"aspects of the \n" +"routing algorithms will provide the hoped for scalability. " +"Unfortunately, not much\n" +"analysis of the algorithms involved has resulted in positive results, but" +" there is still\n" +"hope. At the very least, Freenet does provide substantial anonymity " +"against an attacker\n" +"who does not have the resources necessary to analyze it further." +msgstr "" +"Akan tetapi, meskipun menghiraukan segala masalah implementasi, ada " +"beberapa \n" +"kekhawatiran mengenai algoritma Freenet dari kedua perspektif " +"skalabilitas dan \n" +"anonimitas, karena sebagian besar untuk routing pendorongan heuristic " +"Freenet. \n" +"Interaksi dari beragam teknik tentu bisa berhasil mencegah berbagai " +"serangan, dan \n" +"mungkin beberapa aspek algoritma routing akan memberikan skalabilitas " +"yang \n" +"diharapkan. Sayangnya, tidak banyak analisis algoritma yang diikut " +"sertakan berhasil\n" +"memberikan hasil yang positif, namun masih ada harapan. Setidaknya, " +"Freenet tidak\n" +"menyertakan anonimitas substansial terhadap penyerang yang tidak memiliki" +"\n" +"sumber daya yang diperlukan untuk menganalisa lebih jauh." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/index.html:2 +msgid "Comparing I2P to other projects" +msgstr "Membandingkan I2P dengan projek lain" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/index.html:4 +msgid "" +"There are a great many other applications and projects working on " +"anonymous \n" +"communication and I2P has been inspired by much of their efforts. This " +"is not \n" +"a comprehensive list of anonymity resources - both freehaven's \n" +"Anonymity " +"Bibliography\n" +"and GNUnet's related " +"projects\n" +"serve that purpose well. That said, a few systems stand out for further\n" +"comparison. The following have individual comparison pages:" +msgstr "" +"Ada banyak aplikasi hebat dan projek lainnya yang bekerja pada komunikasi" +" \n" +"anonim dan I2P telah terinspirasi oleh banyak upaya mereka. Ini bukanlah" +" \n" +"daftar komprehensif sumber anonimitas - kedua freehaven \n" +"Bibliografi " +"Anonimitas\n" +"dan projek terkait GNUnet\n" +"melayani tujuan yang baik. Mengatakan bahwa, beberapa sistem menonjol\n" +"untuk perbandingan lebih lanjut. Berikut ini memiliki laman perbandingan " +"individu:" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/index.html:20 +#, python-format +msgid "" +"The following are discussed on the other " +"networks page:" +msgstr "" +"Berikut ini yang didiskusikan pada laman " +"jaringan lain:" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/index.html:32 +#, python-format +msgid "" +"The content of this page is subject to update, discussion and dispute, " +"and we welcome comments and additions.\n" +"You may contribute an analysis by entering a new " +"ticket on Trac." +msgstr "" +"Konten pada laman ini tunduk pada informasi, diskusi dan perdebatan, dan " +"kami menyambut komentar dan tambahan.\n" +"Anda dapat mengkontribusikan analisis dengan memasukkan tiket baru di Trac." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:2 +msgid "I2P Compared to Other Anonymous Networks" +msgstr "I2P Dibandingkan dengan Jaringan Anonim Lain" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:5 +msgid "The following networks are discussed on this page." +msgstr "Jaringan berikut ini didiskusikan pada laman ini." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Most of the following sections are fairly old, and may not be accurate.\n" +"For an overview of available comparisons, see the\n" +"main network comparisons page.\n" +"You may contribute an analysis by entering a\n" +"new ticket on Trac." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Morphmix and Tarzan are both fully distributed, peer to peer networks of" +" \n" +"anonymizing proxies, allowing people to tunnel out through the low " +"latency \n" +"mix network. Morphmix includes some very interesting collusion detection" +" \n" +"algorithms and Sybil defenses, while Tarzan makes use of the scarcity of " +"IP\n" +"addresses to accomplish the same. The two primary differences between \n" +"these systems and I2P are related to I2P's threat model \n" +"and their out-proxy design (as opposed to providing both sender and " +"receiver \n" +"anonymity). There is source code available to both systems, but we are " +"not aware \n" +"of their use outside of academic environments." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:153 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Mixminion and Mixmaster are networks to support anonymous email against a" +" very\n" +"powerful adversary.\n" +"High-latency messaging applications running on top of I2P\n" +"(for example Syndie or I2PBote)\n" +"may perhaps prove adequate to meet the threat\n" +"model of those adversaries, while running in parallel along side the " +"needs of low latency users, to provide\n" +"a significantly larger anonymity set.\n" +"High-latency support within the I2P router itself may or may not be added" +" in a distant future release.\n" +"It is too early to say if I2P will meet the needs of users requiring " +"extreme protection for email." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:165 +msgid "" +"As with Tor and Onion Routing, \n" +"both Mixminion and Mixmaster take the directory based approach as well." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:175 +#, python-format +msgid "" +"JAP (Java Anonymous Proxy) is a network of mix cascades for anonymizing " +"web requests,\n" +"and as such it has a few centralized nodes (participants in the cascade) " +"that blend\n" +"and mix requests from clients through the sequence of nodes (the cascade)" +" before \n" +"proxying out onto the web. The scope, threat model, and security is " +"substantially \n" +"different from I2P, but for those who don't require significant anonymity" +" but still\n" +"are not satisfied with an Anonymizer-like service, JAP is worth " +"reviewing. One\n" +"caution to note is that anyone under the jurisdiction of the German " +"courts may want\n" +"to take care, as the German Federal Bureau of Criminal Investigation " +"(FBCI) has \n" +"successfully mounted an \n" +"attack \n" +"on the network. Even though the method of this attack was later found to" +" be illegal \n" +"in the German courts, the fact that the data was successfully collected " +"is the \n" +"concern. Courts change their minds based upon circumstance, and this is " +"evidence that \n" +"if a government body or intelligence agency wanted to, they could gather " +"the data, even \n" +"if it may be found inadmissible in some courts later)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:197 +#, python-format +msgid "" +"Both of these systems work through the same basic \n" +"antnet routing, providing some degree of\n" +"anonymity based on the threat model of providing plausible deniability " +"against a simple \n" +"non-colluding adversary. With the antnet routing, they first either do a" +" random walk or a \n" +"broadcast search to find some peer with the data or identity desired, and" +" then use a feedback\n" +"algorithm to optimize that found path. This works well for applications " +"that merely want to know \n" +"what other people around them have to offer - \"How are y'all doing\" vs." +" \"Hey Alice, how are you\" - \n" +"you basically get a local cluster of nodes that can share files with and " +"maintain some degree of \n" +"anonymity (though you don't have much control over who is in that group " +"of peers)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:209 +msgid "" +"However, the algorithm does not scale well at all - if the application " +"wants to speak with a \n" +"particular peer it ends up doing a broadcast search or random walk " +"(though if they are lucky enough\n" +"for that to succeed, the antnet routing should optimize that found " +"connection). This means that \n" +"while these networks can work great at small scales, they are not " +"suitable for large networks where\n" +"someone wants to get in touch with another specific peer. That does not " +"mean that there is no \n" +"value in these systems, just that their applicability is limited to " +"situations where their \n" +"particular issues can be addressed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:220 +#, python-format +msgid "" +"This was a closed-source network targeted at Iranian users.\n" +"Tor did a good writeup on what to look for in a " +"circumvention tool.\n" +"Suffice it to say that being closed source and publicly targeting a " +"specific country are not good ideas.\n" +"I2P is, of course, open source. However, that source, and our\n" +"technical documentation, need much more review." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:229 +msgid "Paid VPN Services" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:230 +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:236 +#, python-format +msgid "" +"You may contribute an analysis by entering a\n" +"new ticket on Trac." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:235 +msgid "Others" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:2 +msgid "I2P Compared to Tor" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:8 +#, python-format +msgid "" +"Tor and Onion Routing are both anonymizing proxy networks, \n" +"allowing people to tunnel out through their low latency mix \n" +"network. The two primary differences between Tor / \n" +"Onion-Routing and I2P are again related to differences in \n" +"the threat model and the out-proxy design (though Tor\n" +"supports hidden services as well). In addition, Tor\n" +"takes the directory-based approach - providing a \n" +"centralized point to manage the overall 'view' of the \n" +"network, as well as gather and report statistics, as \n" +"opposed to I2P's distributed network \n" +"database and peer selection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:22 +msgid "" +"The I2P/Tor outproxy functionality does have a few \n" +"substantial weaknesses against certain attackers - \n" +"once the communication leaves the mixnet, global passive\n" +"adversaries can more easily mount traffic analysis. In \n" +"addition, the outproxies have access to the cleartext \n" +"of the data transferred in both directions, and \n" +"outproxies are prone to abuse, along with all of the \n" +"other security issues we've come to know and love with \n" +"normal Internet traffic." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:34 +msgid "" +"However, many people don't need to worry about those \n" +"situations, as they are outside their threat model. It\n" +"is, also, outside I2P's (formal) functional scope (if people want\n" +"to build outproxy functionality on top of an anonymous\n" +"communication layer, they can). In fact, some I2P users\n" +"currently take advantage of Tor to outproxy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:48 +msgid "Comparison of Tor and I2P Terminology" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:49 +msgid "" +"While Tor and I2P are similar in many ways, much of the terminology is " +"different." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:54 +msgid "Cell" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:54 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:55 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:55 +msgid "Router or Client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:56 +msgid "Circuit" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:56 +msgid "Tunnel" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:57 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:57 +msgid "NetDb" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:58 +msgid "Directory Server" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:58 +msgid "Floodfill Router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:59 +msgid "Entry Guards" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:59 +msgid "Fast Peers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:60 +msgid "Entry Node" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:60 +msgid "Inproxy" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:61 +msgid "Exit Node" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:61 +msgid "Outproxy" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:62 +msgid "Hidden Service" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:62 +msgid "Eepsite or Destination" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:63 +msgid "Hidden Service Descriptor" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:63 +msgid "LeaseSet" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:64 +msgid "Introduction point" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:64 +msgid "Inbound Gateway" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:65 +msgid "Node" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:65 +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:67 +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:70 +msgid "Router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:66 +msgid "Onion Proxy" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:66 +msgid "I2PTunnel Client (more or less)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:67 +msgid "Relay" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:68 +msgid "Rendezvous Point" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:68 +msgid "somewhat like Inbound Gateway + Outbound Endpoint" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:69 +msgid "Router Descriptor" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:69 +msgid "RouterInfo" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:70 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:73 +msgid "Benefits of Tor over I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:76 +msgid "" +"Much bigger user base; much more visibility in the academic and hacker " +"communities; benefits from\n" +"formal studies of anonymity, resistance, and performance;\n" +"has a non-anonymous, visible, university-based leader" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:82 +msgid "Has already solved some scaling issues I2P has yet to address" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:83 +msgid "Has significant funding" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:84 +msgid "Has more developers, including several that are funded" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:86 +msgid "" +"More resistant to state-level blocking due to TLS transport layer and " +"bridges\n" +"(I2P has proposals for \"full restricted routes\" but these are not yet " +"implemented)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:91 +msgid "Big enough that it has had to adapt to blocking and DOS attempts" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:92 +msgid "Designed and optimized for exit traffic, with a large number of exit nodes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:94 +msgid "" +"Better documentation, has formal papers and specifications,\n" +"better website, many more translations" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:99 +msgid "More efficient with memory usage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:100 +msgid "Tor client nodes have very low bandwidth overhead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:102 +msgid "" +"Centralized control reduces the complexity at each\n" +"node and can efficiently address Sybil attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:108 +msgid "" +"A core of high capacity nodes provides higher\n" +"throughput and lower latency" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:113 +msgid "C, not Java (ewww)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:116 +msgid "Benefits of I2P over Tor" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:118 +msgid "" +"Designed and optimized for hidden services, which are much faster than in" +" Tor" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:119 +msgid "Fully distributed and self organizing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:121 +msgid "" +"Peers are selected by continuously profiling and ranking performance,\n" +"rather than trusting claimed capacity" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:127 +msgid "" +"Floodfill peers (\"directory servers\") are varying and untrusted,\n" +"rather than hardcoded" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:132 +msgid "Small enough that it hasn't been blocked or DOSed much, or at all" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:133 +msgid "Peer-to-peer friendly" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:134 +msgid "Packet switched instead of circuit switched" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:137 +msgid "" +"implicit transparent load balancing of messages \n" +"across multiple peers, rather than a single path" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:143 +msgid "" +"resilience vs. failures by running multiple \n" +"tunnels in parallel, plus rotating tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:149 +msgid "" +"scale each client's connections at O(1) instead \n" +"of O(N) (Alice has e.g. 2 inbound tunnels that are \n" +"used by all of the peers Alice is talking with, \n" +"rather than a circuit for each)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:159 +msgid "" +"Unidirectional tunnels instead of bidirectional\n" +"circuits, doubling the number of nodes a peer has to\n" +"compromise to get the same information." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:166 +msgid "" +"Protection against detecting client activity, even\n" +"when an attacker is participating in the tunnel, as\n" +"tunnels are used for more than simply passing end \n" +"to end messages (e.g. netDb, tunnel management, \n" +"tunnel testing)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:175 +msgid "" +"Tunnels in I2P are short lived, decreasing the number\n" +"of samples that an attacker can use to mount an \n" +"active attack with, unlike circuits in Tor, which are\n" +"typically long lived." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:183 +msgid "" +"I2P APIs are designed specifically for anonymity and\n" +"security, while SOCKS is designed for functionality." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:188 +msgid "Essentially all peers participate in routing for others" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:190 +msgid "" +"The bandwidth overhead of being a full peer is low, \n" +"while in Tor, while client nodes don't require much\n" +"bandwidth, they don't fully participate in the mixnet." +msgstr "" +"Pengeluaran tambahan bandwidth dengan menjadi\n" +"full peer sangat rendah, sementara Tor, ketika simpul\n" +"klien tidak memerlukan banyak bandwidth, mereka\n" +"tidak berpartisipasi penuh dalam mixnet." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:196 +msgid "Integrated automatic update mechanism" +msgstr "Mekanisme pembaruan otomatis terintegrasi" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:197 +msgid "Both TCP and UDP transports" +msgstr "Baik transpor TCP dan UDP" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:198 +msgid "Java, not C (ewww)" +msgstr "Java, bukan C (ewww)" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:201 +msgid "Other potential benefits of I2P but not yet implemented" +msgstr "Potensi keuntungan I2P lainnya namun saat ini belum diimplementasikan" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:202 +msgid "...and may never be implemented, so don't count on them!" +msgstr "" +"...dan mungkin tidak pernah diimplementasikan, jadi jangan mengandalkan " +"mereka!" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:205 +msgid "" +"Defense vs. message count analysis by garlic wrapping \n" +"multiple messages" +msgstr "" +"Pertahanan vs. analisis penghitung pesan dengan membungkus \n" +"beberapa pesan seperti bawang" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:211 +msgid "" +"Defense vs. long term intersection by adding delays \n" +"at various hops (where the delays are not discernible\n" +"by other hops)" +msgstr "" +"Pertahanan vs. persimpangan jangka panjang denga \n" +"menambahkan delay pada berbagai hop (dimana delay\n" +"tidak terlihat oleh hop lain)" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:218 +msgid "" +"Various mixing strategies at the tunnel level (e.g.\n" +"create a tunnel that will handle 500 messages / minute,\n" +"where the endpoint will inject dummy messages if there\n" +"are insufficient messages, etc)" +msgstr "" +"Berbagai strategi pencampuran pada level saluran\n" +"(misal, membuat saluran yang akan menangani 500 pesan\n" +"/ menit, yang mana titik akhir akan menginjek pesan dummy\n" +"jika ada ketidakcukupan pesan, dll)" + diff --git a/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/research.po new file mode 100644 index 00000000..923abb53 --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/research.po @@ -0,0 +1,177 @@ +# Indonesian translations for I2P. +# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# Khairul Agasta , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-04 05:09+0000\n" +"Last-Translator: Khairul Agasta \n" +"Language-Team: Indonesian " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/id/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 +msgid "Academic Research" +msgstr "Penelitian Akademik" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:4 +msgid "" +"Academic research and analysis of I2P is an important part of ensuring " +"that the software and network performs as expected and is safe for users " +"in hostile environments." +msgstr "" +"Penelitian akademik dan penganalisaan I2P adalah sebuah bagian penting " +"untuk memastikan bahwa perangkat lunak dan jaringan dilaksanakan seperti " +"yang diharapkan dan aman bagi pengguna yang berada dalam lingkungan yang " +"tidak bersahabat." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:8 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"There is a large research community investigating a wide range of aspects" +" of\n" +"anonymity. For a current and comprehensive list of relevant papers, see " +"the\n" +"Free Haven Anonymity Bibliography.\n" +"I2P benefits from much of the research into Tor and onion routing, but " +"there is\n" +"little dedicated research interest into the theory behind I2P, and the " +"choices\n" +"and tradeoffs that the network makes. This presents a unique opportunity " +"for\n" +"original research.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ada sebuah komunitas penelitian besar yang menginvestigasi berbagai aspek" +"\n" +"anonimitas. Dan untuk daftar lengkap makalah yang relevan saat ini, lihat" +"\n" +"Suaka Bibliografi Anonimitas Gratis.\n" +"I2P mendapatkan manfaat dari banyak penelitian kedalam routing Tor dan " +"onion,\n" +"tetapi ada sedikit kepentingan penelitian berdedikasi kedalam teori " +"dibalik I2P,\n" +"dan pilihan serta pengorbanan yang membuat jaringan. Ini merupakan\n" +"sebuah kesempatan unik untuk penelitian asli.\n" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:18 +#, python-format +msgid "" +"A list of known published papers about I2P is available here." +msgstr "" +"Daftar makalah diterbitkan yang dikenal mengenai I2P sudah tersedia disini" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:22 +msgid "Testing Attacks on I2P" +msgstr "Menguji Penyerangan pada I2P" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:24 +msgid "" +"I2P can be run as a separate test network by controlling the locations " +"that a new router reseeds from so that it only finds other test routers." +msgstr "" +"I2P dapat dijalankan sebagai sebua jaringan penguji terpisah dengan " +"mengendalikan lokasi yang router baru reseed dari sehingga hanya " +"menemukan router penguji lain." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:28 +msgid "" +"The standard mode of operation is to have one JVM per router instance; " +"hence running multiple copies of I2P on a single machine is inadvisable, " +"both due to the potential resource drain and the certain port conflicts. " +"To better facilitate setting up small test networks, I2P has a " +"multirouter mode which enables multiple distinct routers to be run in the" +" same JVM." +msgstr "" +"Modus standar pengoperasian adalah untuk memiliki satu JVM per router " +"instance; karena itu menjalankan beberapa salinan I2P pada sebuah mesin " +"tidak disarankan, baik karena menguras sumber daya potensial dan " +"pertentangan port tertentu. Untuk memfasilitasi pengaturan pengujian " +"kecil jaringan yang lebih baik, I2P memiliki modus multirouter yang " +"memungkinkan router berbeda untuk berjalan pada JVM yang sama." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:32 +msgid "" +"MultiRouter can be started from the i2p base directory by running the " +"below command." +msgstr "" +"MultiRouter dapat dimulai dari direktori base i2p dengan menjalankan " +"perintah dibawah." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:37 +msgid "" +"Additionally, I2P can be started in a virtual network mode. This mode " +"disables all transports, allowing the router to be tested in isolation " +"without network traffic. To enable this mode, add " +"i2p.vmCommSystem=true to the router.config before starting." +msgstr "" +"Sebagai tambahan, I2P dapat dimulai dalam modus jaringan virtual. Modus " +"ini menonaktifkan semua transport, memungkinkan router untuk diuji dalam " +"isolasi tanpa trafik jaringan. Untuk mengaktifkan modus ini, tambahkan " +"i2p.vmCommSystem=true ke router.config sebelum memulai." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:41 +msgid "Testing the Live I2P Network" +msgstr "Pengujian Jaringan Live I2P" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:43 +#, python-format +msgid "" +"If you are planning on conducting research on the live I2P network, " +"please contact us before you commence your " +"testing. While we do not discourage researchers from responsibly testing " +"their ideas on the live network, if an attack becomes apparent and we " +"don't have any line of communication then we will end up taking " +"countermeasures which could interfere with the test." +msgstr "" +"Jika Anda berencana melakukan penelitian pada jaringan live I2P, silahkan" +" menghubungi kami sebelum Anda memulai " +"pengujian. Sementara kami tidak mencegah para peneliti dari pengujian " +"bertanggung jawab atas idenya pada jaringan live, jika sebuah serangan " +"menjadi nyata dan kami tidak memiliki segala line komunikasi maka kami " +"akan mengambil langkah penanggulangan yang dapat mengganggu pengujian." + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:2 +msgid "Open research questions" +msgstr "Pertanyaan penelitian terbuka" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:4 +msgid "Network database" +msgstr "Database jaringan" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6 +msgid "Transports" +msgstr "Transport" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:11 +msgid "Tunnels and Destinations" +msgstr "Saluran dan Tujuan" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:13 +msgid "Peer selection" +msgstr "Pemilihan Peer" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:15 +msgid "Unidirectional tunnels" +msgstr "Saluran searah" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:21 +msgid "Multihoming" +msgstr "Multihoming" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:28 +msgid "Message routing" +msgstr "Routing pesan" + diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/research.po new file mode 100644 index 00000000..8e65498c --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/research.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# Portuguese (Brazil) translations for I2P. +# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# blueboy, 2013 +# blueboy, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-19 18:19+0000\n" +"Last-Translator: blueboy\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 +msgid "Academic Research" +msgstr "Pesquisa acadêmica" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:4 +msgid "" +"Academic research and analysis of I2P is an important part of ensuring " +"that the software and network performs as expected and is safe for users " +"in hostile environments." +msgstr "" +"A pesquisa acadêmica e a análise da I2P é uma parte importante para " +"assegurar que o desempenho do software e da rede são os esperados, bem " +"como a segurança dos usuários em ambientes hostis." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:8 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"There is a large research community investigating a wide range of aspects" +" of\n" +"anonymity. For a current and comprehensive list of relevant papers, see " +"the\n" +"Free Haven Anonymity Bibliography.\n" +"I2P benefits from much of the research into Tor and onion routing, but " +"there is\n" +"little dedicated research interest into the theory behind I2P, and the " +"choices\n" +"and tradeoffs that the network makes. This presents a unique opportunity " +"for\n" +"original research.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:18 +#, python-format +msgid "" +"A list of known published papers about I2P is available here." +msgstr "" +"Uma lista de publicações conhecidas sobre a I2P encontra-se disponível aqui." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:22 +msgid "Testing Attacks on I2P" +msgstr "Testando ataques sobre a I2P" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:24 +msgid "" +"I2P can be run as a separate test network by controlling the locations " +"that a new router reseeds from so that it only finds other test routers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:28 +msgid "" +"The standard mode of operation is to have one JVM per router instance; " +"hence running multiple copies of I2P on a single machine is inadvisable, " +"both due to the potential resource drain and the certain port conflicts. " +"To better facilitate setting up small test networks, I2P has a " +"multirouter mode which enables multiple distinct routers to be run in the" +" same JVM." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:32 +msgid "" +"MultiRouter can be started from the i2p base directory by running the " +"below command." +msgstr "" +"O Multi-roteador pode ser iniciado a partir do diretório base da I2P " +"executando-se o comando abaixo." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:37 +msgid "" +"Additionally, I2P can be started in a virtual network mode. This mode " +"disables all transports, allowing the router to be tested in isolation " +"without network traffic. To enable this mode, add " +"i2p.vmCommSystem=true to the router.config before starting." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:41 +msgid "Testing the Live I2P Network" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:43 +#, python-format +msgid "" +"If you are planning on conducting research on the live I2P network, " +"please contact us before you commence your " +"testing. While we do not discourage researchers from responsibly testing " +"their ideas on the live network, if an attack becomes apparent and we " +"don't have any line of communication then we will end up taking " +"countermeasures which could interfere with the test." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:2 +msgid "Open research questions" +msgstr "Questões de pesquisa abertas" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:4 +msgid "Network database" +msgstr "Banco de dados da rede" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6 +msgid "Transports" +msgstr "Transportes" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:11 +msgid "Tunnels and Destinations" +msgstr "Túneis e Destinos" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:13 +msgid "Peer selection" +msgstr "Seleção de nodos" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:15 +msgid "Unidirectional tunnels" +msgstr "Túneis unidirecionais" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:21 +msgid "Multihoming" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:28 +msgid "Message routing" +msgstr "Roteamento de mensagens" + diff --git a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po new file mode 100644 index 00000000..8d107601 --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po @@ -0,0 +1,2652 @@ +# Ukrainian translations for I2P. +# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# jonny_nut, 2014 +# LinuxChata, 2014 +# puxud , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-26 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-08 19:44+0000\n" +"Last-Translator: LinuxChata\n" +"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" + +#: i2p2www/pages/blog/category.html:2 +msgid "Blog Category" +msgstr "Категорія блоґів" + +#: i2p2www/pages/blog/category.html:4 +#, python-format +msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s" +msgstr "Стрічка ATOM-блоґу I2P в категорії %(category)s" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3 +#: i2p2www/pages/global/nav.html:92 +msgid "Blog" +msgstr "Блоґ" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78 +msgid "I2P Blog ATOM Feed" +msgstr "ATOM-канал блоґу I2P" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:17 +#, python-format +msgid "Posted %(date)s by %(author)s" +msgstr "Опубліковано %(date)s от %(author)s" + +#: i2p2www/pages/blog/latest.html:5 +msgid "More blog posts…" +msgstr "Ще записи в блозі…" + +#: i2p2www/pages/blog/post.html:6 +msgid "Posted:" +msgstr "Опубліковано:" + +#: i2p2www/pages/blog/post.html:7 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:4 +msgid "Debian I2P Packages" +msgstr "Пакети I2P для Debian" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:6 +msgid "" +"The Debian packages\n" +"have been tested and should work on x86/x86_64 platforms running:" +msgstr "" +"Пакети I2P для Debian\n" +"були протестовані та повинні робити на платформах x86/x86_64:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:11 +msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" +msgstr "Ubuntu (Precise 12.04 та новіше)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 +msgid "Debian Linux (Squeeze and newer) & kFreeBSD" +msgstr "Debian Linux (Squeeze та новіше) та kFreeBSD" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 +#, python-format +msgid "" +"The I2P packages may work on systems not listed above. Please " +"report any issues\n" +"with these packages on Trac at\n" +"https://trac.i2p2.de." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:23 +msgid "" +"Option 1: Recent versions of Ubuntu and its " +"derivatives (Try this if you're not using Debian)" +msgstr "" +"Варіант 1: Останні версії Ubuntu та його похідні " +"(Спробуйте це, якщо ви не використовуєте Debian)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:24 +msgid "Option 2: Debian (including Debian-derivatives)" +msgstr "Варіант 2: Debian (та його похідні)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:27 +msgid "" +"Instructions for Ubuntu 12.04 Precise Pangolin (and newer) and " +"derivatives like Linux Mint & Trisquel" +msgstr "" +"Інструкції для Ubuntu 12.04 Precise Pangolin (та новіше) та його " +"похідних, як Linux Mint та Trisquel" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:28 +msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P" +msgstr "Додавання PPA допомогою командного рядка і встановлення I2P" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:31 +msgid "Open a terminal and enter:" +msgstr "Відкрийте термінал і введіть:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:33 +msgid "" +"This command will add the PPA to /etc/apt/sources.list.d and fetch the\n" +"gpg key that the repository has been signed with. The GPG key ensures\n" +"that the packages have not been tampered with since being built." +msgstr "" +"Цей команд додасть PPA в /etc/apt/sources.list.d і отримує ключ\n" +"GPG, яким підписаний репозиторій. Ключ GPG гарантує,\n" +"щоб пакети не були підроблені, від коли були побудовані." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:40 +msgid "Notify your package manager of the new PPA by entering:" +msgstr "Щоб повідомити менеджер пакетів, про новий PPA, ввівшіть:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:42 +msgid "" +"This command will retrieve the latest list of software from each\n" +"repository that is enabled on your system, including the I2P PPA that\n" +"was added with the earlier command." +msgstr "" +"Цей команд втягне останний список програмних забезпечень з кожної\n" +"репозиторії, яка включена на ваші системі, у тому числі само PPA для I2P\n" +"яка була додана ранішим командом." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:48 +msgid "You are now ready to install I2P!" +msgstr "Ви тепер готові до установки I2P!" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:52 +msgid "Adding the PPA Using Synaptic" +msgstr "Додавання PPA, використовуючи Synaptic" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:55 +msgid "" +"Open Synaptic (System -> Administration -> Synaptic Package " +"Manager)." +msgstr "" +"Запустіть Synaptic (System -> Administration -> Synaptic Package " +"Manager)." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:60 +msgid "" +"Once Synaptic opens, select Repositories from the " +"Settings menu." +msgstr "" +"Коли Synaptic запуститься, виберіть Repositories з меню " +"Settings." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:65 +msgid "" +"Click the Other Sources tab and click Add. Paste " +"ppa:i2p-maintainers/i2p into the APT-line field and click " +"Add Source. Click the Close button then " +"Reload." +msgstr "" +"Клікніть на закладку Other Sources і кнопку Add. " +"Вставте ppa:i2p-maintainers/i2p в поле APT-line і клікніть " +"Add Source. Закрийте за допомогою Close і " +"перезапустіть за допомогою Reload." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:70 +msgid "" +"In the Quick Filter box, type in i2p and press enter. When " +"i2p is returned in the results list, right click " +"i2p and select Mark for Installation. After doing " +"so you may see a Mark additional required changes? popup. If so," +" click Mark then Apply." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:76 +msgid "" +"After the installation process completes you can move on to the next\n" +"part of starting I2P and configuring " +"it for your system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:81 +msgid "Instructions for Debian" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:85 +msgid "" +"Note: The steps below should be performed with root access (i.e., " +"switching\n" +"user to root with \"su\" or by prefixing each command with \"sudo\")." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:90 +#, python-format +msgid "Add lines like the following to %(file)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:111 +#, python-format +msgid "" +"Download the key used to sign the repository" +" and add it to apt:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:118 +msgid "Notify your package manager of the new repository by entering" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:120 +msgid "" +"This command will retrieve the latest list of software from every\n" +"repository enabled on your system, including the I2P repository added in " +"step\n" +"1." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:126 +msgid "" +"You are now ready to install I2P! Installing the i2p-keyring" +"\n" +"package will ensure that you receive updates to the repository's GPG key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:133 +msgid "" +"After the installation process completes you can move on to the next part" +" of starting I2P and configuring it " +"for your system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 +msgid "Post-install work" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:139 +msgid "" +"Using these I2P packages the I2P router can be started in the following\n" +"three ways:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:145 +msgid "" +""on demand" using the i2prouter script. Simply run " +""i2prouter\n" +"start" from a command prompt. (Note: Do " +"not use\n" +"sudo or run it as root!)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:152 +msgid "" +""on demand" without the java service wrapper\n" +"(needed on non-Linux/non-x86 systems) by running \"i2prouter-" +"nowrapper\".\n" +"(Note: Do not\n" +"use sudo or run it as root!)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:160 +msgid "" +"as a service that automatically runs when your system boots, even\n" +"before logging in. The service can be enabled with \"dpkg-" +"reconfigure\n" +"i2p\" as root or using sudo. This is the recommended means of " +"operation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:168 +msgid "" +"When installing for the first time, please remember to adjust your " +"NAT/firewall\n" +"if you can. The ports to forward can be found on the \n" +"network configuration page in the router console. If guidance with " +"respect to forwarding ports is needed,\n" +"you may find portforward.com to be" +" helpful." +msgstr "" +"При першій інсталяції не забудьте поправити настройки NAT/firewall,\n" +"якщо це можливо. Порти, які потрібно прокинути, вказані на сторінці конфігурації мережі" +" в консолі маршрутизатора. Якщо вам потрібно розібратися, що таке кидок " +"портів,\n" +"про це можна прочитати на portforward.com." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:175 +msgid "" +"Please review and adjust the bandwidth settings on the\n" +"configuration page,\n" +"as the default settings of 96 KB/s down / 40 KB/s up are fairly " +"conservative." +msgstr "" +"Перевірте і поправте настройки смуги пропускання на\n" +"сторінці налаштувань,\n" +"так як значення за замовчуванням 96 KB/s down / 40 KB/s up достатньо " +"обмежені." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34 +#, python-format +msgid "" +"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the browser proxy setup page for an easy " +"howto." +msgstr "" +"Якщо ви бажаєте використовувати eep-сайти за допомогою вашого браузеру, " +"зверніть увагу до інструкції по налаштуванню проксі для браузера." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12 +#: i2p2www/pages/global/nav.html:3 +msgid "Download" +msgstr "Завантаження" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 +msgid "Dependency" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Java Runtime 1.6 or higher.\n" +"(Oracle Java Version 7,\n" +"OpenJDK 7, or\n" +"IcedTea7\n" +" recommended,\n" +"except Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
\n" +"Determine your installed Java version here\n" +"or type java -version at your command prompt.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28 +msgid "Clean installs" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:182 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287 +msgid "Mirror:" +msgstr "Дзеркало:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:184 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:289 +msgid "select alternate mirror" +msgstr "виберіть альтернативне дзеркало" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 +msgid "Download that file and run it." +msgstr "Завантажте цей файл і запустіть його." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:69 +#, python-format +msgid "" +"Download that file and double-click it (if that works) or\n" +" type java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in a " +"terminal to run the\n" +" installer.\n" +" You may be able to right-click and select\n" +" "Open with Java"." +msgstr "" +"Завантажте цей файл і відкрийте його подвійним клацанням (якщо це " +"застосовно) або\n" +"введіть java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar в термінал " +"для запуску\n" +"програми установки.\n" +"Ви також можете відкрити файл використанням\n" +"функції "Open with Java" в контекстному меню." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109 +msgid "Command line (headless) install:" +msgstr "Установка з командного рядка:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:78 +#, python-format +msgid "" +"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" +" run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"from the command line." +msgstr "" +"Завантажте графічний інсталятор для OSX %(i2pversion)s вище і\n" +"запустіть java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"із командного рядка." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Download that file and double-click it (if that works) or\n" +" type java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in a " +"terminal to run the\n" +" installer.\n" +" On some platforms you may be able to right-click and select\n" +" "Open with Java"." +msgstr "" +"Завантажте цей файл і відкрийте його подвійним клацанням (якщо це " +"застосовно) або\n" +"введіть java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar в термінал " +"для запуску\n" +"програми установки.\n" +"На деяких платформах ви можете відкрити файл використанням\n" +"функції "Open with Java" в контекстному меню." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110 +#, python-format +msgid "" +"Download the graphical installer file above and\n" +" run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"from the command line." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 +msgid "Packages for Debian & Ubuntu are available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134 +msgid "Outside I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138 +msgid "Inside I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 +msgid "Development Builds" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146 +#, python-format +msgid "str4d's eepsite" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:155 +msgid "" +"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " +"strong anonymity." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:158 +msgid "" +"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n" +" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release" +" keys." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 +msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:165 +msgid "" +"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" +" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " +"installing\n" +" the other." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:176 +msgid "Source package" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:190 +#, python-format +msgid "" +"Alternately, you can fetch the source from monotone\n" +" or via Git from git.repo.i2p or Github.\n" +"
\n" +" Run (tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd " +"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg) then either\n" +" run the GUI installer or headless install as above." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200 +#, python-format +msgid "" +"Android source is in monotone\n" +" and on Github.\n" +" Android builds require the I2P source.\n" +" See the documentation in the Android source for additional build " +"requirements and instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212 +#, python-format +msgid "" +"The files are signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 +msgid "Manual updates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:306 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:311 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:319 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:324 +msgid "Previous Releases" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:326 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 +msgid "" +"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" +" button\n" +"which will bring up the router console,\n" +"which has further instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9 +msgid "" +"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" +"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" +" I2P.\n" +"Changing to that directory in a console and issuing \"sh i2prouter " +"status\"\n" +"should tell you the router's status. The arguments \"start\", \"stop\" " +"and \"restart\"\n" +"control the service. The router console\n" +"can be accessed at its usual location.\n" +"For users on OpenSolaris and other systems for which the wrapper (i2psvc)" +" is not supported,\n" +"start the router with \"sh runplain.sh\" instead." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 +#, python-format +msgid "" +"When installing for the first time, please remember to adjust your " +"NAT/firewall\n" +"if you can, bearing in mind the Internet-facing ports I2P uses,\n" +"described here among other ports.\n" +"If you have successfully opened your port to inbound TCP, also enable " +"inbound TCP on the\n" +"configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 +msgid "" +"Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" +"configuration page,\n" +"as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 +msgid "Downloading..." +msgstr "Завантаження…" + +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 +#, python-format +msgid "" +"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " +"click here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 +msgid "Mirror selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:5 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:10 +msgid "Any mirror" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/bounty.html:19 +msgid "" +"To claim the bounty the author must not be paid by other organizations\n" +"or teams for this work (e.g. GSoC students are not valid)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/bounty.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Bounty amounts may be increased by further donations. Do\n" +"you think these are important? Add in your " +"donation, \n" +"marking the amount for the %(donatename)s bounty!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/error_404.html:3 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/error_404.html:9 +msgid "" +"Yep... the resource, you were searching for, is named differently, " +"doesn't exist or was removed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:5 +msgid "Server error" +msgstr "Помилка серверу" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:13 +msgid "500 Server error" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:17 +msgid "Umm... the server encountered some sort of error." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:2 +msgid "Mirrors" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:10 +msgid "Secure" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 +msgid "Misc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 +msgid "Impressum" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:25 +msgid "T-Shirts!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 +msgid "Europe" +msgstr "Європа" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:28 +msgid "USA" +msgstr "США" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:33 +msgid "Skip navigation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:36 +msgid "I2P Logo" +msgstr "Логотип I2P" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:36 i2p2www/pages/site/index.html:3 +msgid "The Invisible Internet Project" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:60 +#, python-format +msgid "" +"This page was last updated in %(lastupdated)s and is accurate for router " +"version %(accuratefor)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:64 +#, python-format +msgid "This page was last updated in %(lastupdated)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:68 +#, python-format +msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/macros:22 +msgid "Previous" +msgstr "Попередній" + +#: i2p2www/pages/global/macros:37 +msgid "Next" +msgstr "Наступний" + +#: i2p2www/pages/global/macros:44 +msgid "Posted in" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:4 +msgid "About" +msgstr "Про" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:6 +msgid "Introduction to I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:7 +msgid "Comparisons" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:9 +msgid "Overview of comparisons" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:13 +msgid "Other anonymous networks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:18 +msgid "Documentation index" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:19 +msgid "How does it work?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:21 +msgid "Gentle intro" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:22 +msgid "Tech intro" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:23 +msgid "Threat model" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:24 +msgid "Garlic routing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:25 +msgid "Network database" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:26 +msgid "Tunnel routing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 +msgid "Peer selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:28 +msgid "Cryptography" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:29 +msgid "ElGamal/AES+SessionTags" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 +msgid "Specifications" +msgstr "Специфікація" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:34 +msgid "Blockfile" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:35 +msgid "Common structures" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:36 +msgid "Configuration files" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:37 i2p2www/pages/global/nav.html:56 +msgid "Datagrams" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:38 +msgid "GeoIP files" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:41 i2p2www/pages/global/nav.html:88 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагіни" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:55 +msgid "Streaming library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 +msgid "Tunnel creation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 +msgid "Tunnel messages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:46 +msgid "Software updates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:49 +msgid "API" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:60 i2p2www/pages/global/nav.html:113 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:62 +msgid "Supported applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:63 +msgid "Bittorrent" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:66 +msgid "Protocols" +msgstr "Протоколи" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:68 +msgid "Protocol stack" +msgstr "Стеки протоколів" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:73 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:75 +msgid "Transport layer overview" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:80 +msgid "Tunnels" +msgstr "Тунелі" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:82 +msgid "Tunnel implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 +msgid "Unidirectional tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 +msgid "Old implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:87 +msgid "Naming and addressbook" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:91 +msgid "Team" +msgstr "Команда" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 +msgid "Hall of Fame" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 +msgid "Academic papers and peer review" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:95 +msgid "Presentations, tutorials and articles" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:96 +msgid "Contact us" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:99 +msgid "Help" +msgstr "Допомога" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:101 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:102 +msgid "How to browse I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:103 +msgid "Glossary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:104 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:38 +msgid "Forums" +msgstr "Форуми" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:108 +msgid "Volunteer" +msgstr "Волонтери" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:110 +msgid "Get involved!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:111 +msgid "Develop" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 +msgid "Licenses" +msgstr "Ліцензії" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:115 +msgid "Release signing keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:116 +msgid "Signed keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:117 +msgid "Developers keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:118 +msgid "Bug tracker" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 +msgid "Academic research" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:122 +msgid "Open research questions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 +msgid "Guides" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:125 +msgid "New developers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:126 +msgid "Using an IDE with I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:127 +msgid "Developer guidelines and coding style" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:128 +msgid "Monotone" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 +msgid "New translators" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:132 +msgid "Bounties" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:134 +msgid "Meetings" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:135 +msgid "Roadmap" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:136 +msgid "Task list" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:139 +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:2 +msgid "Logs of past I2P meetings" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:4 +msgid "I2P Meetings ATOM Feed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:7 +#, python-format +msgid "" +"We do not currently have regularly scheduled meetings. Anyone can " +"schedule and\n" +"run a meeting, by posting the agenda in\n" +"the meetings forum." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:13 +#, python-format +msgid "" +"If you have something to discuss, please find the developers on IRC in " +"#i2p-dev.\n" +"Status updates from developers are also " +"available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/show.html:2 +#, python-format +msgid "I2P Development Meeting %(id)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/show.html:10 +msgid "Full IRC Log" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:28 +msgid "By topic" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:34 +msgid "By date" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:40 +msgid "By author" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:83 +#, python-format +msgid "" +"Please send new or corrected entries to\n" +"%(email)s.
\n" +"If you can, please format them as BibTeX; see our\n" +"BibTeX source page for examples.
\n" +"Remember to include URLs if possible:\n" +"offline papers are less useful." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:94 +#, python-format +msgid "" +"The source code for this page was adapted from\n" +"Free Haven's anonymity bibliography." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:2 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:4 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:20 +msgid "" +"Our primary IRC network is the Irc2P network within I2P; a default tunnel" +" to this network is set up with new router installs.\n" +" We are also present on multiple standard networks like OFTC,\n" +" EIN and Freenode.\n" +" All I2P-related channels on all these network are linked to the main " +"channels on Irc2P via relay bots." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:28 +msgid "Channel list:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:30 +msgid "General i2p discussion and help channel" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:31 +msgid "Offtopic" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:32 +msgid "Development talk" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:33 +msgid "Purple I2P (I2Pd) Development talk" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:34 +msgid "Abscond browser bundle discussion and development" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:39 +#, python-format +msgid "" +"Most of the discussion about I2P's development happens on the I2P developer forum. This is usually the best" +" place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:43 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:44 +msgid "" +"I2P does have a mailing list, but it is rarely used as the current small " +"team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. " +"This may change in future." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:49 +msgid "Subscribing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:50 +msgid "" +"To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked " +"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses " +"(foobar@mail.i2p) can be used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:54 +msgid "Unsubscribing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:55 +msgid "" +"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go " +"to the list information page (linked below) and enter your subscription " +"email address." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:59 +msgid "Lists" +msgstr "Списки" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:62 i2p2www/pages/site/contact.html:66 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:63 +msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:67 +msgid "" +"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list " +"goes here" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:73 +msgid "" +"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are" +" available via NNTP as well." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:78 +msgid "Group-List-mapping:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:83 +msgid "Servers:" +msgstr "Сервери:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:2 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:4 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:7 +msgid "General" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:9 i2p2www/pages/site/faq.html:51 +msgid "What systems will I2P run on?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:10 +msgid "Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264 +msgid "My router has very few active peers, is this OK?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499 +msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:226 +msgid "" +"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / " +"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349 +msgid "Is using an outproxy safe?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375 +msgid "Most of the eepsites within I2P are down?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528 +msgid "What ports does I2P use?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:17 +msgid "Why is I2P listening for connections on port 32000?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:18 i2p2www/pages/site/faq.html:62 +msgid "I think I found a bug, where can I report it?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108 +msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:846 +msgid "I have a question!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:22 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:233 +msgid "" +"My router has been up for several minutes and has zero or very few " +"connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391 +msgid "Why is I2P so slow?" +msgstr "Чому I2P такий повільний?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:26 i2p2www/pages/site/faq.html:79 +msgid "" +"I'm missing lots of hosts in my addressbook. What are some good " +"subscription links?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384 +msgid "How do I set up my own eepsite?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:417 +msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424 +msgid "How do I connect to IRC within I2P?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282 +msgid "I can't access regular Internet sites through I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297 +msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507 +msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:490 +msgid "How do I configure my browser?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435 +msgid "" +"How can I access the web console from my other machines or password " +"protect it?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475 +msgid "How can I use applications from my other machines?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749 +msgid "How do I reseed manually?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125 +msgid "My router is using too much CPU?!?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:39 +msgid "Misconception" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367 +msgid "" +"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular " +"Internet?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:42 +msgid "" +"Is my router an \"exit node\"(outproxy) to the regular Internet? I don't " +"want it to be." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189 +msgid "" +"I am opposed to certain types of content. How do I keep from " +"distributing, storing, or accessing them?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:45 +msgid "Errors and Their Solutions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785 +msgid "" +"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about " +"libm.so.4!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:48 +msgid "" +"In wrapper.log I see an error stating Protocol family " +"unavailable when I2P is loading" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:126 i2p2www/pages/site/faq.html:190 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:227 i2p2www/pages/site/faq.html:234 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:265 i2p2www/pages/site/faq.html:274 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:283 i2p2www/pages/site/faq.html:298 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:350 i2p2www/pages/site/faq.html:368 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:376 i2p2www/pages/site/faq.html:385 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:392 i2p2www/pages/site/faq.html:418 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:425 i2p2www/pages/site/faq.html:436 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:476 i2p2www/pages/site/faq.html:483 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:491 i2p2www/pages/site/faq.html:500 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:508 i2p2www/pages/site/faq.html:529 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:737 i2p2www/pages/site/faq.html:750 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:847 +msgid "link" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:53 +#, python-format +msgid "" +"While I2P has been reported to run PCs as meagre as a low-end Pentium II " +"with 64 MB of RAM, you'll have a much better experience on a Pentium III " +"(or better) with 128MB of RAM (or more). A chart " +"comparing the performance of the various JREs can be found at %(chart)s, but in short: it's at all possible, use" +" Sun/Oracle Java or OpenJDK." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:57 +msgid "" +"I2P has been tested on Windows, Linux, FreeBSD (see the note below), OSX, and OpenSolaris. There is work " +"underway to bring I2P to the Android platform." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:65 +msgid "Here are some places, pick one or more." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:71 +msgid "Discuss with the developers on IRC in #i2p-dev" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:75 +msgid "Please include relevant information from the router logs and wrapper logs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:81 +msgid "" +"The default subscription is to http://www.i2p2.i2p/hosts.txt which is " +"updated rarely.\n" +"If you don't have another subscription, you may often have to use " +"\"jump\" links which\n" +"is annoying." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:87 +msgid "" +"Here are some other public addressbook subscription links. You may wish " +"to add one or two\n" +"to your susidns " +"subscription list.\n" +"You don't need to add all of them, as they sync with each other " +"periodically.\n" +"The links using a cgi-bin application employ various strategies to " +"minimize\n" +"the number of duplicate addresses delivered, so they should be more " +"efficient.\n" +"Note that subscribing to a hosts.txt service is an act of \"trust\", as a" +" malicious\n" +"subscription could give you incorrect addresses. So think about whether " +"you\n" +"want to trust any of these.\n" +"The operators of these services may have various policies for listing " +"hosts.\n" +"Presence on this list does not imply endorsement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:110 +msgid "" +"Jrandom was the lead developer of I2P and\n" +"Syndie for several years.\n" +"We do not know if or when jrandom will return.\n" +"The *.i2p.net domains were left in a non-functioning state after a power\n" +"outage at the hosting company." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:118 +#, python-format +msgid "" +"See this page for jrandom's parting message " +"and additional information\n" +"on the migration of *.i2p.net to this website." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:123 +msgid "I2P remains in active development." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:127 +msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:132 +msgid "" +"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your " +"system. You can check \n" +"which version of java you have installed by typing java " +"-version at a \n" +"command/shell prompt. Performance tends to suffer with other " +"implementations of java." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:139 +msgid "" +"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of " +"torrents, the bandwidth limits,\n" +"or try turning it off completely to see if that helps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:145 +msgid "" +"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much " +"traffic is going through your\n" +"I2P router and it is overloaded. Try reducing the setting for share " +"bandwidth percentage on the configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:150 +msgid "" +"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the " +"benefits of increased performance and bug fixes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:155 +msgid "" +"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph" +" on the graphs page to see\n" +"if the memory usage is \"pegged\"—the JVM is spending most of its " +"time in\n" +"garbage collection. Increase the setting " +"wrapper.java.maxmemory in the file " +"wrapper.config." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:162 +msgid "" +"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at " +"100% for a long time?\n" +"If it's pegged, this could be a bug. Look in the logs for clues." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:168 +#, python-format +msgid "" +"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native " +"version,\n" +"especially if you are running on a new or unusual OS or hardware " +"(OpenSolaris, mipsel, etc.).\n" +"See the jbigi page for instructions on\n" +"diagnosing, building, and testing methods." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:176 +msgid "" +"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of\n" +"CPU may be routing traffic for participating tunnels. This uses CPU\n" +"because at each hop a layer of encryption must be decoded.\n" +"You can limit participating traffic in two ways - by reducing the\n" +"share bandwidth on\n" +"confignet.jsp,\n" +"or by setting router.maxParticipatingTunnels=nnn on\n" +"configadvanced.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:191 +msgid "" +"Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n" +"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone " +"to communicate freely. \n" +"The best way to keep your PC free of (encrypted) traffic that you dislike" +" is to not use I2P.\n" +"Freedom of speech has some costs.\n" +"But let's address your question in three parts:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:200 +msgid "" +"Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers." +" You don't know\n" +"a message's contents, source, or destination.\n" +"All traffic you route is internal to the I2P network, you are not an exit node (outproxy).\n" +"Your only alternative is to refuse to route\n" +"any traffic, by setting your share bandwidth or maximum " +"participating tunnels to 0 (see above).\n" +"It would be nice if you didn't do this, you should help the network by " +"routing traffic for others.\n" +"Over 95% of users route traffic for others." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:211 +msgid "" +"Storage - I2P does not do distributed storage of content. You must" +" be thinking of\n" +"Freenet.\n" +"Nobody's content is being stored on your computer by running I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:218 +msgid "" +"Access - If there are some eepsites you don't like, don't go " +"there.\n" +"Or, use a blocking proxy like Privoxy or some type of \"net nanny\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:228 +msgid "" +"No. This is normal.\n" +"All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:235 +msgid "" +"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you " +"can go to http://localhost:7657/configreseed" +" and click the Save Changes and Reseed Now button. If this " +"method doesn't work—or you're using a very old version—you " +"may need to reseed manually." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:238 +msgid "" +"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and" +" you have installed\n" +"an old (0.6.1.30 or earlier) release, or\n" +"you have not run I2P in a long time, you must change the URL and then\n" +"click \"Reseed\" on the console to find other routers.\n" +"After your router is running,\n" +"on configadvanced.jsp," +"\n" +"add the line i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"OR i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/ (either should " +"work),\n" +"then click \"Apply\", then click the \"reseed\" link on the left." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:249 +#, python-format +msgid "" +"This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n" +"If you are running release 0.6.1.31 or later, you probably don't need to " +"do this.\n" +"If you are running release 0.6.1.26 or earlier, either follow the\n" +"manual reseed instructions below\n" +"or install the latest release.\n" +"Possible alternate method - add\n" +"wrapper.java.additional.5=-Di2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"to wrapper.config, shutdown the router completely, then start again, then" +" click \"reseed\".\n" +"Let us know if this works." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:260 +#, python-format +msgid "" +"...but you *really* should upgrade to " +"the latest version." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:266 +msgid "" +"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes " +"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n" +"efficiency of the router and effectively reduced the number of active " +"peers.\n" +"The router should maintain connections to a few peers at all " +"times.\n" +"The best way to stay \"better-connected\" to the network is to share more bandwidth." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:273 +msgid "" +"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to" +" be." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:275 +msgid "" +"No. Unlike Tor,\n" +"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network." +"\n" +"Only volunteers who set up and run separate applications will relay " +"traffic to the regular Internet.\n" +"There are very, very few of these." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:284 +msgid "" +"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an " +"inherent part of the network,\n" +"and they may not be up.\n" +"In addition, the old outproxies squid.i2p, true.i2p, and krabs.i2p have " +"vanished.\n" +"The only outproxy at the moment is false.i2p.\n" +"To use it, edit your i2ptunnel " +"settings for eepProxy\n" +"and set your outproxy list to 'false.i2p' (only).\n" +"Then stop and restart the eepProxy.\n" +"If it doesn't work, the outproxy is not up. It is not I2P's fault.\n" +"If your primary reason to use an anonymous network is to anonymously " +"access sites\n" +"on the regular Internet, you should probably try Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:299 +msgid "" +"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-" +"to-end.\n" +"FTP is not supported for technical reasons." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:303 +msgid "" +"There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be " +"possible to set up one.\n" +"Any other kind of outproxy may work if it's set up with a standard " +"tunnel. \n" +"If you would like to set up some type of outproxy, carefully research the" +" potential risks.\n" +"The I2P community may or may not be able to help with the technical " +"aspects, feel free to ask." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:309 +msgid "" +"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part" +" of the network.\n" +"They are services run by individuals and they may or may not\n" +"be operational at any given time." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:314 +msgid "" +"Update: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy " +"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 the tunnel is " +"configured out of the box.
\n" +"In case the https outproxy is not available in your version of I2P, you " +"can add it easily by doing the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:320 +msgid "" +"Open i2p tunnel " +"manager. Scroll down to the bottom." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:325 +msgid "" +"Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click " +"Create" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:330 +#, python-format +msgid "" +"In the new page, name and describe your new https tunnel as" +" you like.\n" +"The Access Point is your local port for the new https proxy " +"recommended port's 4445.\n" +"Outproxy should be the outproxy's .i2p address which supports " +"https. \n" +"See this forum post of h2ik's for the " +"address. \n" +"Make sure Shared Client, Delay Connect, AutoStart " +"are checked.\n" +"Other options should be left at the defaults. Click Save. In tunnel " +"manger, click the Start button next to your new tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:340 +msgid "" +"In firefox, click through " +"Tools>Options>Advanced>Network>Setting." +"\n" +"Untick Use this proxy for all protocol, set SSL proxy: to " +"localhost:4445." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:345 +msgid "Done." +msgstr "Виконано." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:351 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This is a question that only you can answer because the correct answer " +"depends on your behaviours, your\n" +"threat model, and how much you trust the " +"outproxy operator." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:355 +msgid "" +"Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n" +"You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n" +"The Tor" +" FAQ\n" +"does a good job of explaining this." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:361 +#, python-format +msgid "" +"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy " +"operator\n" +"and operators of other I2P services, if you use the same tunnels " +"(\"shared clients\").\n" +"There is additional discussion about this on %(zzz)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:369 +msgid "" +"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect " +"to, this cannot be done.\n" +"There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, " +"and email. Note that there is not a SOCKS outproxy.\n" +"If this type of service is required, try Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:377 +#, python-format +msgid "" +"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of " +"them are down.\n" +"People and eepsites come and go.\n" +"A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are" +" currently up.\n" +"%(eepstatus)s tracks active eepsites." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:386 +msgid "" +"Click on the Website link\n" +"at the top of your router console for instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:393 +msgid "" +"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on" +" I2P?\n" +"The encryption and routing within the I2P network adds a substantial " +"amount of overhead and limits bandwidth.\n" +"Anonymity isn't free." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:398 +msgid "" +"In addition, you and everybody else probably need to increase your " +"bandwidth limits.\n" +"Two key settings are the inbound and outbound bandwidth limiters on\n" +"the configuration page.\n" +"With the default settings of 32KBps you will generally get no better than" +" 15KBps data transfer in I2PSnark.\n" +"Increasing the settings (but keeping within your actual connection " +"limitations)\n" +"will increase the potential transfer rate for I2PSnark and all other " +"applications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:406 +msgid "" +"Also, do you have sufficient share bandwidth configured to allow " +"participating tunnels\n" +"to route through your router? Believe it or not, allowing participating " +"traffic\n" +"keeps you well-integrated in the network and helps your own transfer " +"speeds." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:411 +#, python-format +msgid "" +"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being " +"implemented, and\n" +"generally speaking, running the latest release will help your " +"performance.\n" +"If you haven't, install the latest " +"release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:419 +#, python-format +msgid "" +"See the\n" +"I2P Bittorrent FAQ" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:426 +msgid "" +"\n" +"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is" +" installed (see\n" +"the I2PTunnel " +"configuration page),\n" +"and is automatically started when the I2P router starts. To connect to " +"it, tell your IRC\n" +"client to connect to localhost 6668. XChat-like client users" +" can create a\n" +"new network with the server localhost/6668 (remember to tick" +" "Bypass\n" +"proxy server" if you have a proxy server configured)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:437 +msgid "" +"For security purposes, the router's admin console by default only listens" +"\n" +"for connections on the local interface. However, with a little hacking,\n" +"you can make it reachable remotely:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:445 +msgid "" +"Open ~/.i2p/clients.config and replace
\n" +"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
\n" +"with
\n" +"clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:453 +msgid "" +"Go to http://localhost:7657/configui" +"\n" +"and add a console username and password if desired." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:459 +msgid "" +"Go to http://localhost:7657/index.jsp" +"\n" +"and hit \"Graceful restart\", which restarts the JVM and reloads the " +"client applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:466 +msgid "" +"After that fires up, you should now be able to reach your console " +"remotely. Reload the router at\n" +"http://127.0.0.1:7657 and you will be prompted for the username and " +"password you specified in step 2\n" +"above if your browser supports the authentication popup. Note: the\n" +"0.0.0.0 above specifies an interface, not a network " +"or netmask. 0.0.0.0\n" +"means \"bind to all interfaces\", so it can be reachable on " +"127.0.0.1:7657 as well as\n" +"any LAN/WAN IP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:477 +msgid "" +"By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address " +"127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n" +"router advanced configuration option " +"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true and restart." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:482 +msgid "Whats an \"eepsite\"?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:484 +msgid "" +"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by" +"\n" +"setting your web browser's HTTP proxy to use the web proxy (typically it\n" +"listens on localhost port 4444), and browsing to the site." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:492 +#, python-format +msgid "" +"The proxy config for different browsers is on a \n" +"separate page with screenshots. More advanced configs with external " +"tools\n" +"are possible but could introduce leaks in your setup." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:501 +msgid "" +"x is the number of peers you've sent or received a message from\n" +"successfully in the last minute, y is the number of peers seen in the " +"last\n" +"hour or so." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:509 +msgid "" +"The SOCKS proxy is working as of release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 are " +"supported.\n" +"There is no SOCKS outproxy so it is of limited use." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:513 +msgid "" +"In addition, many applications leak sensitive\n" +"information that could identify you on the Internet. I2P only filters\n" +"connection data, but if the program you intend to run sends this\n" +"information as content, I2P has no way to protect your anonymity. For\n" +"example, some mail applications will send the IP address of the machine\n" +"they are running on to a mail server. There is no way for I2P to filter\n" +"this, thus using I2P to 'socksify' existing applications is possible, but" +"\n" +"extremely dangerous." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:523 +#, python-format +msgid "" +"If you would like more information on the socks proxy application anyway," +"\n" +"there are some helpful hints on the socks page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:530 +msgid "" +"Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n" +"through various settings, of course):" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:539 +msgid "" +"Internet-facing ports\n" +"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select " +"a random port\n" +"between 9000 and 31000 when the program is run for the first time.\n" +"The selected port is shown on the router configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:547 +msgid "" +"Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to " +"arbitrary remote UDP ports, allowing replies\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:552 +msgid "" +"Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:557 +msgid "" +"(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from " +"arbitrary locations\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:562 +msgid "" +"(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from " +"arbitrary locations
\n" +"Inbound TCP may be disabled on the configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:568 +msgid "" +"Outbound UDP on port 123, allowing replies
\n" +"This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - \n" +"querying a random SNTP host in pool.ntp.org or another\n" +"server you specify)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:579 +msgid "" +"Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n" +"except where noted:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:585 +msgid "" +"1900: UPnP SSDP UDP multicast listener.\n" +"Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:592 +msgid "" +"2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Disabled by default.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the bob.config file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:600 +msgid "" +"4444: HTTP proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:607 +msgid "" +"4445: HTTPS proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:614 +msgid "" +"6668: IRC proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:621 +msgid "" +"7652: UPnP HTTP TCP event listener.\n" +"Binds to the LAN address.\n" +"May be changed with advanced config i2np.upnp.HTTPPort=nnnn.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:629 +msgid "" +"7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n" +"Binds to all interfaces.\n" +"May be changed with advanced config i2np.upnp.SSDPPort=nnnn.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:637 +msgid "" +"7654: I2P Client Protocol port, used by client apps.\n" +"May be changed to a different port on\n" +"configclients.jsp" +"\n" +"but this is not recommended.\n" +"May be to bind to a different interface or all interfaces, or disabled, " +"on\n" +"configclients.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:647 +msgid "" +"7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the clients.config file with the SAM command line " +"option sam.udp.port=nnnn." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:655 +msgid "" +"7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the clients.config file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:663 +msgid "" +"7657: Your router console\n" +"May be disabled in the clients.config file.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces in that file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:670 +msgid "" +"7658: Your eepsite\n" +"May be disabled in the clients.config file.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces in the jetty.xml file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:677 +msgid "" +"7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:684 +msgid "" +"7660: Incoming mail from pop.postman.i2p\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:691 +msgid "" +"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:698 +msgid "" +"31000: Local connection to the wrapper control channel port.\n" +"Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n" +"Starts at 31000 and will increment until 31999 looking for a free port.\n" +"To change, see the\n" +"wrapper documentation.\n" +"For more information see below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:708 +msgid "" +"32000: Local control channel for the service wrapper.\n" +"To change, see the\n" +"wrapper documentation.\n" +"For more information see below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:720 +msgid "" +"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable " +"from \n" +"remote machines, but *should* be reachable locally. You can also create" +" \n" +"additional ports for I2PTunnel instances via " +"http://localhost:7657/i2ptunnel/ \n" +"(and in turn, would need to get your firewall to allow you local access, " +"but \n" +"not remote access, unless desired)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:728 +msgid "" +"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote " +"peers, but\n" +"if you can configure your NAT/firewall to allow inbound UDP and TCP the " +"outbound facing port, you'll" +"\n" +"get better performance. You will also need to be able to send outbound " +"UDP packets\n" +"to arbitrary remote peers (blocking IPs randomly with something like " +"PeerGuardian\n" +"only hurts you - don't do it)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:736 +msgid "Why is I2P listening on port 32000?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:738 +msgid "" +"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port—bound " +"to localhost—in order \n" +"to communicate with software running inside the JVM. When the JVM is " +"launched it is given a key \n" +"so it can connect to the wrapper. After the JVM establishes its " +"connection \n" +"to the wrapper, the wrapper refuses any additional connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:744 +msgid "" +"More information can be found in the \n" +"wrapper documentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:751 +msgid "" +"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the " +"first time.\n" +"Reseeding is nothing more than sending plain HTTP GET requests\n" +"to fetch a directory listing and download multiple \"routerInfo\" files\n" +"from a predefined reseed URL." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:758 +msgid "" +"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n" +"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value" +"\n" +"(often less than 5) which does not increase. This can occur, among other " +"things,\n" +"if your firewall limits outbound traffic, and blocked the reseed request." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:765 +msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:768 +msgid "Stop your I2P router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:771 +msgid "" +"Open http://netdb.i2p2.de/ using a " +"web browser" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:774 +msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:781 +msgid "Start your I2P router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:788 +msgid "" +"When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see " +"output like the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:793 +msgid "" +"\n" +"In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many " +"systems \n" +"as possible, up until I2P 0.8.9 we used a java wrapper \n" +"compiled for FreeBSD 6.x. If you're receiving this error you most likely " +"are missing the necessary compatibility libraries.\n" +"These libraries may be installed by performing the following steps:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:801 +msgid "" +"Switch to the root user with su or log in as " +"root." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:807 +#, python-format +msgid "" +"If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), " +"other\n" +"possibilities would be to compile the wrapper for your\n" +"system, starting I2P with the runplain.sh script, or you" +" can\n" +"replace the wrapper with one from the source tarball." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:813 +msgid "" +"For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and " +"compiled on systems running FreeBSD 7.2." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:817 +msgid "" +"In wrapper.log I see an error that states \"Protocol " +"family unavailable\" when loading the Router Console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:819 +msgid "" +"Often this error will occur with any network enabled java software on " +"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few " +"ways to solve this:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:824 +msgid "" +"On Linux based systems, you can echo 0 > " +"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:826 +msgid "Look for the following lines in wrapper.config." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:830 +msgid "" +"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the " +"lines are not there, add them without the \"#\"s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:833 +msgid "" +"Another option would be to remove the ::1 from " +"~/.i2p/clients.config" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:837 +msgid "" +"WARNING: For any changes to wrapper.config " +"to take effect, you must completely\n" +"stop the router and the wrapper. Clicking Restart on your\n" +"router console will NOT reread this file! You must\n" +"click Shutdown, wait 11 minutes, then start I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:848 +#, python-format +msgid "" +"Great! Find us on IRC irc.freenode.net #i2p or post to\n" +"the forum and we'll post it here (with\n" +"the answer, hopefully)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/impressum.html:4 +msgid "German laws" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:2 +msgid "I2P Anonymous Network" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:4 +msgid "" +"Anonymous peer-to-peer distributed communication layer built with open " +"source tools and designed to run any traditional Internet service such as" +" email, IRC or web hosting." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:7 +msgid "What does I2P do for you?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:8 +msgid "" +"The I2P network provides strong privacy protections for communication " +"over the Internet. Many activities that would risk your privacy on the " +"public Internet can be conducted anonymously inside I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:9 +#, python-format +msgid "Get I2P %(version)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:13 +msgid "What is I2P?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:15 +msgid "" +"I2P is an anonymous overlay network - a network within a network. It is " +"intended to protect communication from dragnet surveillance and " +"monitoring by third parties such as ISPs.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:18 +msgid "" +"I2P is used by many people who care about their privacy: activists, " +"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average " +"person.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:21 +msgid "" +"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is " +"to make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get " +"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic " +"review.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:24 +msgid "" +"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) " +"and Android phones. Help spread the word!\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:28 +msgid "Read more…" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:33 +msgid "What can you do with I2P?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"Email: Integrated web mail interface," +" plugin for serverless email." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:41 +#, python-format +msgid "" +"Web browsing: Anonymous " +"websites, gateways to and from the public Internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:46 +#, python-format +msgid "" +"Blogging and forums: " +"Blogging and Syndie plugins." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:51 +#, python-format +msgid "" +"Website hosting: Integrated" +" anonymous web server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:56 +#, python-format +msgid "" +"Real-time chat: Instant " +"messaging and IRC clients." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:61 +#, python-format +msgid "" +"File sharing: ED2K and " +"Gnutella clients, integrated BitTorrent client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:66 +#, python-format +msgid "" +"Decentralized file " +"storage: Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:71 +#, python-format +msgid "More supported applications…" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:79 +msgid "News & Updates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:4 +msgid "Recommended Links & Resources" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:5 +#, python-format +msgid "" +"See also the page with\n" +"links to presentations, videos, and tutorials about" +" I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:12 +msgid "I2P on the web" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:20 +msgid "Friends of I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:35 +msgid "More Projects and Documentation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:45 +msgid "Press" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:49 +msgid "Boards, newssite, others" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:53 +msgid "Very Old Stuff" +msgstr "" +