Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2013-08-30 10:02:30 +00:00
parent 4e83bde435
commit 52d1170aa9
33 changed files with 74 additions and 108 deletions

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-29 06:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 10:38+0000\n"
"Last-Translator: trolly\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"ser apagados o no estar accesibles en todo momento.</b>"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:83
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By default, I2P comes with two outproxies configured: "
"<code>false.i2p</code>\n"
"(an HTTP-only proxy) and <code>outproxyng.h2ik.i2p</code> (an HTTPS proxy"
"\n"
"<code>%(http)s</code>\n"
"(an HTTP-only proxy) and <code>%(https)s</code> (an HTTPS proxy\n"
"routed through Tor."
msgstr ""
"Por defecto I2P viene con 2 outproxies configurados: "
@@ -217,25 +217,15 @@ msgstr ""
"servicios con demasiadas peticiones."
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:94
#, python-format
msgid ""
"Filtering is active on these outproxies (for example, mibbit and torrent\n"
"tracker access is blocked). Note that even though the pirate bay is "
"blocked\n"
"they host an official eepsite at <a href=\"http://%(tpb)s\">%(tpb)s</a>. "
"Eepsites\n"
"tracker access is blocked). Eepsites\n"
"that are accessible via .i2p addresses are also not allowed via the "
"outproxies.\n"
"As a convenience, <code>False.i2p</code> blocks ad servers."
"As a convenience, <code>false.i2p</code> blocks ad servers."
msgstr ""
"Hay filtros activos en estos outproxies (por ejemplo, el acceso a mibbit "
"y tracker torrents están bloqueados) Desde cuenta que hasta The Pirate "
"Bay está bloqueado, aunque hospedan una página eepisite en <a "
"href=\"http://%(tpb)s\">%(tpb)s</a>. Las eepsites accesible en I2P "
"también están bloqueadas a través de los outproxies. Por comodidad, "
"<code>False.i2p</code> bloquea servidores de publicidad."
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:100
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org\">Tor</a> is good application to use"
" as an\n"
@@ -1205,18 +1195,17 @@ msgstr ""
"anónimos en Internet</a> (Alemán) Noviembre 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:195
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
"March 2009\n"
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>\n"
"<a href=\"%(russian)s\">Russian translation</a>"
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz entrevistado por gulli.com</a>⏎ Marzo 2009⏎ <a "
"href=\"%(german)s\">traducción en alemán</a> <a "
"href=\"%(russian)s\">traducción en ruso</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:204
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -1226,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz entrevistado en el podcast diario de InfoSec Ep."
" 454 (mp3)</a>⏎ Agosto 18, 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:209
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:207
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1236,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,⏎ Jonathan Cox,⏎ "
"Noviembre 11, 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:213
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "