Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2013-08-30 10:02:30 +00:00
parent 4e83bde435
commit 52d1170aa9
33 changed files with 74 additions and 108 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-29 06:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n"
"Language-Team: French "
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr ""
"être inaccessibles à tout moment.</b>"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:83
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By default, I2P comes with two outproxies configured: "
"<code>false.i2p</code>\n"
"(an HTTP-only proxy) and <code>outproxyng.h2ik.i2p</code> (an HTTPS proxy"
"\n"
"<code>%(http)s</code>\n"
"(an HTTP-only proxy) and <code>%(https)s</code> (an HTTPS proxy\n"
"routed through Tor."
msgstr ""
"D'origine, I2P est livré avec deux outproxies configurés : "
@@ -234,27 +234,15 @@ msgstr ""
"respectueux et ne surchargez pas ces services avec trop de demandes !."
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:94
#, python-format
msgid ""
"Filtering is active on these outproxies (for example, mibbit and torrent\n"
"tracker access is blocked). Note that even though the pirate bay is "
"blocked\n"
"they host an official eepsite at <a href=\"http://%(tpb)s\">%(tpb)s</a>. "
"Eepsites\n"
"tracker access is blocked). Eepsites\n"
"that are accessible via .i2p addresses are also not allowed via the "
"outproxies.\n"
"As a convenience, <code>False.i2p</code> blocks ad servers."
"As a convenience, <code>false.i2p</code> blocks ad servers."
msgstr ""
"Le filtrage est actif sur ces outproxies (par exemple, l'accès aux "
"trackers mibbit et torrent\n"
"est bloqué). Notez que même si The Pirate Bay est bloqué\n"
"ils accueillent un eepsite officiel à l'adresse <a "
"href=\"http://%(tpb)s\">%(tpb)s</a>.\n"
"Les Eepsites qui sont accessibles via des adresses i2p ne sont pas "
"autorisés par les outproxies.\n"
"Par commodité, <code>False.i2p</code> bloque les serveurs publicitaires."
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:100
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org\">Tor</a> is good application to use"
" as an\n"
@@ -1075,11 +1063,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
"March 2009\n"
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>\n"
"<a href=\"%(russian)s\">Russian translation</a>"
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:204
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -1087,7 +1074,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:209
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:207
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -1095,7 +1082,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:213
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "