Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2017-05-07 06:30:54 +00:00
parent 0bb9115d78
commit 57eba54389
64 changed files with 3582 additions and 1607 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 23:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:638
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:643
msgid "Specification"
msgstr ""
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:723
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:573
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:578
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@@ -8875,7 +8875,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:20
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:332
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:337
msgid "Introduction"
msgstr ""
@@ -14007,12 +14007,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:106
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:182
msgid "Idle Timeout"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:107
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:178
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:183
msgid ""
"Idle timeout and connection close is at the discretion of each endpoint "
"and may vary.\n"
@@ -14438,7 +14438,7 @@ msgid "Secure Semireliable UDP"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "October 2016"
msgid "April 2017"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:7
@@ -14499,24 +14499,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:47
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:54
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:55
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:59
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:60
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:61
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:67
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:62
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:65
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:66
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:72
msgid "See below"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:74
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:79
msgid "Protocol Details"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:76
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:81
msgid "Congestion control"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:78
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:83
msgid ""
"SSU's need for only semireliable delivery, TCP-friendly operation,\n"
"and the capacity for high throughput allows a great deal of latitude in\n"
@@ -14524,7 +14524,7 @@ msgid ""
"meant to be both efficient in bandwidth as well as simple to implement."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:85
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:90
msgid ""
"Packets are scheduled according to the router's policy, taking care\n"
"not to exceed the router's outbound capacity or to exceed the measured \n"
@@ -14539,7 +14539,7 @@ msgid ""
"other messages."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:96
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:101
msgid ""
"The congestion detection techniques vary from TCP as well, since each \n"
"message has its own unique and nonsequential identifier, and each message"
@@ -14555,7 +14555,7 @@ msgid ""
"retransmitted with any new updates."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:108
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:113
msgid ""
"The current implementation does not pad the packets to\n"
"any particular size, but instead just places a single message fragment "
@@ -14563,7 +14563,7 @@ msgid ""
"a packet and sends it off (careful not to exceed the MTU)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:115
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:120
msgid ""
"As of router version 0.8.12,\n"
"two MTU values are used for IPv4: 620 and 1484.\n"
@@ -14571,21 +14571,21 @@ msgid ""
"retransmitted."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:121
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:126
msgid ""
"For both MTU values, it is desirable that (MTU &#37; 16) == 12, so that\n"
"the payload portion after the 28-byte IP/UDP header is a multiple of\n"
"16 bytes, for encryption purposes."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:127
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:132
msgid ""
"For the small MTU value, it is desirable to pack a 2646-byte\n"
"Variable Tunnel Build Message efficiently into multiple packets;\n"
"with a 620-byte MTU, it fits into 5 packets with nicely."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:133
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:138
msgid ""
"Based on measurements, 1492 fits nearly all reasonably small I2NP "
"messages\n"
@@ -14594,13 +14594,13 @@ msgid ""
"into a live network MTU anyway)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:139
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:144
msgid ""
"The MTU values were 608 and 1492 for releases 0.8.9 - 0.8.11.\n"
"The large MTU was 1350 prior to release 0.8.9."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:144
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:149
msgid ""
"The maximum receive packet size\n"
"is 1571 bytes as of release 0.8.12.\n"
@@ -14608,7 +14608,7 @@ msgid ""
"Prior to release 0.8.9 it was 2048 bytes."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:151
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:156
msgid ""
"As of release 0.9.2, if a router's network interface MTU is less than "
"1484,\n"
@@ -14616,7 +14616,7 @@ msgid ""
"honor that when a connection is established."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:157
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:162
msgid ""
"For IPv6, the minimum MTU is 1280. The IPv6 IP/UDP header is 48 bytes,\n"
"so we use an MTU where (MTN &#37; 16 == 0), which is true for 1280.\n"
@@ -14624,11 +14624,11 @@ msgid ""
" (max was 1472 prior to version 0.9.28)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:164
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:169
msgid "Message Size Limits"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:165
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:170
msgid ""
"While the maximum message size is nominally 32KB, the practical\n"
"limit differs. The protocol limits the number of fragments to 7 bits, or "
@@ -14643,11 +14643,11 @@ msgid ""
"For connections using the larger MTU, larger messages are possible."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:187
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:192
msgid "Keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:189
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:194
msgid ""
"All encryption used is AES256/CBC with 32 byte keys and 16 byte IVs.\n"
"When Alice originates a session with Bob,\n"
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgid ""
"Bob's publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:197
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:202
msgid ""
"Both the initial message and the subsequent\n"
"reply use the introKey of the responder (Bob) - the responder does \n"
@@ -14667,7 +14667,7 @@ msgid ""
"Bob."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:206
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:211
msgid ""
"Upon receiving a message, the receiver checks the \"from\" IP address and"
" port\n"
@@ -14680,7 +14680,7 @@ msgid ""
"it may be dropped anyway."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:217
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:222
msgid ""
"If Alice and Bob have an established session, but Alice loses the \n"
"keys for some reason and she wants to contact Bob, she may at any \n"
@@ -14692,7 +14692,7 @@ msgid ""
"new one."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:228
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:233
#, python-format
msgid ""
"For the DH key agreement,\n"
@@ -14700,18 +14700,18 @@ msgid ""
"MODP group (#14) is used:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:238
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:243
#, python-format
msgid ""
"These are the same p and g used for I2P's\n"
"<a href=\"%(cryptography)s#elgamal\">ElGamal encryption</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:243
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:248
msgid "Replay prevention"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:245
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:250
msgid ""
"Replay prevention at the SSU layer occurs by rejecting packets \n"
"with exceedingly old timestamps or those which reuse an IV. To\n"
@@ -14719,7 +14719,7 @@ msgid ""
"\"decay\" periodically so that only recently added IVs are detected."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:252
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:257
msgid ""
"The messageIds used in DataMessages are defined at layers above\n"
"the SSU transport and are passed through transparently. These IDs\n"
@@ -14728,11 +14728,11 @@ msgid ""
"replay prevention - higher layers should take that into account."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:260
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:265
msgid "Addressing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:262
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:267
msgid ""
"To contact an SSU peer, one of two sets of information is necessary:\n"
"a direct address, for when the peer is publicly reachable, or an\n"
@@ -14740,36 +14740,36 @@ msgid ""
"There is no restriction on the number of addresses a peer may have."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:274
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:279
msgid ""
"Each of the addresses may also expose a series of options - special\n"
"capabilities of that particular peer. For a list of available\n"
"capabilities, see <a href=\"#capabilities\">below</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:280
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:285
#, python-format
msgid ""
"The addresses, options, and capabilities are published in the <a "
"href=\"%(netdb)s\">network database</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:285
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:290
msgid "Direct Session Establishment"
msgstr "直接会话建立"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:286
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:291
msgid ""
"Direct session establishment is used when no third party is required for "
"NAT traversal.\n"
"The message sequence is as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:291
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:296
msgid "Connection establishment (direct)"
msgstr "连接建立 (直接)"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:292
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:297
msgid ""
"Alice connects directly to Bob.\n"
"IPv6 is supported as of version 0.9.8."
@@ -14777,7 +14777,7 @@ msgstr ""
"爱丽丝直接连接到鲍勃。\n"
"IPv6 在 0.9.8 版本开始支持。"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:307
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:312
#, python-format
msgid ""
"After the SessionConfirmed message is received, Bob sends a small\n"
@@ -14790,7 +14790,7 @@ msgid ""
"(i.e. 0x0000000000000002)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:316
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:321
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers usually exchange\n"
@@ -14800,7 +14800,7 @@ msgid ""
"however, this is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:325
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:330
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@@ -14809,7 +14809,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:334
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:339
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@@ -14825,7 +14825,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:348
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:353
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@@ -14853,25 +14853,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:375
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:380
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:377
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:382
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:395
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:400
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:412
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:409
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:414
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@@ -14880,7 +14880,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:428
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:433
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@@ -14890,7 +14890,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:438
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:443
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@@ -14900,7 +14900,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:447
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:452
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@@ -14912,7 +14912,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:458
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:463
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@@ -14923,7 +14923,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:468
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@@ -14931,7 +14931,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:476
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:481
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@@ -14942,7 +14942,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:486
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:491
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@@ -14951,11 +14951,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:514
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:519
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:520
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@@ -14965,7 +14965,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:523
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@@ -14980,11 +14980,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:535
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:540
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:536
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@@ -14993,31 +14993,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:549
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:555
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:566
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:571
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:575
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:580
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@@ -15026,14 +15026,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:581
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:591
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@@ -15042,15 +15042,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:597
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:596
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:601
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:600
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:605
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@@ -15058,7 +15058,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:605
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:610
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@@ -15066,7 +15066,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:616
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@@ -15074,34 +15074,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:622
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:621
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:626
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:625
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:630
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:630
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:635
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:631
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:636
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:639
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:644
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 23:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@@ -374,30 +374,29 @@ msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "January 2017"
msgid "April 2017"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:296
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:300
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
"href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">restricted routes</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:299
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:303
msgid "Full restricted routes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:300
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:304
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:301
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:305
msgid "User defined message delays"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:309
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:313
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@@ -2385,6 +2384,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "January 2017"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 23:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 01:15+0000\n"
"Last-Translator: K <daleks@foxmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@@ -204,18 +204,18 @@ msgstr "注意:下列步骤应以 root 权限执行(例如用 \"su\" 切换
msgid "Add lines like the following to <code>%(file)s</code>."
msgstr "添加如下行到 <code>%(file)s</code>。"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:113
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:127
#, python-format
msgid ""
"Download <a href=\"%(repokey)s\">the key used to sign the repository</a>"
" and add it to apt:"
msgstr "下载<a href=\"%(repokey)s\">签名版本库的密钥</a>并添加到 apt 中:"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:120
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:134
msgid "Notify your package manager of the new repository by entering"
msgstr "通知您软件包管理器新的存储库, 通过输入"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:122
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:136
msgid ""
"This command will retrieve the latest list of software from every\n"
"repository enabled on your system, including the I2P repository added in "
@@ -225,32 +225,40 @@ msgstr ""
"此命令将从您的系统上启用的每个资源库中检索最新的软件列表,包括用上述步骤添加的 I2P 资源库\n"
"1."
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:128
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:142
msgid ""
"You are now ready to install I2P! Installing the <code>i2p-keyring</code>"
"\n"
"package will ensure that you receive updates to the repository's GPG key."
msgstr "您现在已准备好安装 I2P安装 <code>i2p-keyring</code> 软件包,确保你接收到用资源库的 GPG 密钥签发的更新。"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:135
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:150
msgid ""
"After the installation process completes you can move on to the next part"
" of <a href=\"#Post-install_work\">starting I2P</a> and configuring it "
"for your system."
msgstr "安装过程结束后,您可以继续到下一部分 <a href=\"#Post-install_work\">启动I2P</a>,根据您的系统对其进行配置。"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:139
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:156
msgid "Note: If the https address does not work, either:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:161
msgid "Change the repository address to http://deb.i2p2.no/"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:167
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1
msgid "Post-install work"
msgstr "安装收尾工作"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:141
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:169
msgid ""
"Using these I2P packages the I2P router can be started in the following\n"
"three ways:"
msgstr "使用以上 I2P 软件包I2P 路由可以通过如下方式启动"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:147
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:175
msgid ""
"&quot;on demand&quot; using the i2prouter script. Simply run "
"&quot;<code>i2prouter\n"
@@ -261,7 +269,7 @@ msgstr ""
"&quot;按需启动&quot; 使用 i2prouter 脚本。从命令行执行 &quot;<code>i2prouter\n"
"start</code>&quot; 即可。(注意:<strong><u>不</u></strong>要使用 sudo 或以 root 身份运行!)"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:154
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:182
msgid ""
"&quot;on demand&quot; without the <a "
"href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/\">java service wrapper</a>\n"
@@ -275,7 +283,7 @@ msgstr ""
"服务封装</a>直接运行(非Linux/非x86系统中需要这样)。\n"
"(注意:<strong><u>不</u></strong>要使用 sudo 或以 root 身份运行!)"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:162
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:190
msgid ""
"as a service that automatically runs when your system boots, even\n"
"before logging in. The service can be enabled with \"<code>dpkg-"
@@ -286,7 +294,7 @@ msgstr ""
"作为服务在您的系统启动时自动运行甚至早于用户登录。服务可以通过以root身份或sudo命令执行\"<code>dpkg-reconfigure\n"
"i2p</code>\"启用。这是推荐的操作方式。"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:170
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:198
msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
"NAT/firewall</b>\n"
@@ -303,7 +311,7 @@ msgstr ""
"如果需要端口转发/端口映射方面的帮助,<a "
"href=\"http://portforward.com\">portforward.com</a>可能会对您有用。"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:205
msgid ""
"Please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://127.0.0.1:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
@@ -313,7 +321,7 @@ msgstr ""
"请到<a href=\"http://127.0.0.1:7657/config.jsp\">配置页面</a>\n"
"检查并<b>调整带宽设置</b>,因为默认设置的 96 KB/s 下行 / 40 KB/s 上行相当保守。"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:211
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34
#, python-format
msgid ""