Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-02-23 03:35:23 +00:00
parent 60b2f4daf7
commit 5d8fe176a5
48 changed files with 2433 additions and 2000 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:33+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader\n"
"Language-Team: German "
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:177
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El Pais\n"
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
"(original in Spanish)\n"
"<a href=\"%(link)s\">English translation</a>\n"
"October 31, 2002."

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:32+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German "
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"Spread the word. The only official download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."
@@ -1861,3 +1861,6 @@ msgstr ""
msgid "`release signing key`"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:33+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader\n"
"Language-Team: German "
@@ -61,66 +61,78 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed on 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:39
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:56
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:62
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:68
msgid "One time donation:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:82
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:114
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
msgid "I2P donation "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:120
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:135
msgid "Flattr this"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:140
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
"as the envelope can be lost on the way to us."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:144
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -129,7 +141,7 @@ msgid ""
" and you'll receive an email with instructions detailing how to proceed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:149
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:33+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader\n"
"Language-Team: German "
@@ -116,11 +116,11 @@ msgid "Network database"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
msgid "Peer selection"
msgid "Tunnels and Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
msgid "Tunnels and Destinations"
msgid "Peer selection"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
@@ -131,3 +131,7 @@ msgstr ""
msgid "Multihoming"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:23
msgid "Message routing"
msgstr ""

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 17:31+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -1172,9 +1172,9 @@ msgstr ""
"26 de julio de 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:177
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El Pais\n"
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
"(original in Spanish)\n"
"<a href=\"%(link)s\">English translation</a>\n"
"October 31, 2002."

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 18:39+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -2302,8 +2302,9 @@ msgstr ""
"como \"un DarkComet RAT estándar\"."
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
#, fuzzy
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"Spread the word. The only official download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:53+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr ""
"asunto \"stickers please\", su información de pago, y su dirección física."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed on 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
@@ -98,48 +98,66 @@ msgstr ""
"cuenta <b>%(account)s</b> y deje a eche|on una nota si desea que su \n"
"donación sea mencionada en la página web de I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:39
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:56
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr "¡Para usarla con facilidad, utilice el código QR de debajo!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
"Desde %(date)s, eche|on ha estado ejecutando una cuenta <a "
"href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> para el proyecto I2P. Si quisiera "
"donar usando \n"
"%(cointype)s, tan solo transfiera la cantidad de moneda que desee a la \n"
"cuenta <b>%(account)s</b> y deje a eche|on una nota si desea que su \n"
"donación sea mencionada en la página web de I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:62
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr "Puede donar directamente vía PayPal a las cuentas \"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:68
msgid "One time donation:"
msgstr "Una sola donación:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:82
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donar 10 &euro;/mes por 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:114
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
msgid "I2P donation "
msgstr "Donación I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donar 20 &euro;/mes durante 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donar 30 &euro;/mes durante 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:120
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donar 50 &euro;/mes durante 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:135
msgid "Flattr this"
msgstr "Donar con "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:140
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
@@ -148,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Si desea permanecer más o menos anónimo, puede enviar el dinero por "
"correo. Pero es menos seguro ya que la carta puede perderse en el camino."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:144
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -161,7 +179,7 @@ msgstr ""
"donation\">%(email)s</a> y recibirá un email con las instrucciones de "
"como debe proceder."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:149
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 16:18+0000\n"
"Last-Translator: trolly <translatortr@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -146,11 +146,11 @@ msgid "Network database"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
msgid "Peer selection"
msgid "Tunnels and Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
msgid "Tunnels and Destinations"
msgid "Peer selection"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
@@ -161,3 +161,7 @@ msgstr ""
msgid "Multihoming"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:23
msgid "Message routing"
msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:177
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El Pais\n"
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
"(original in Spanish)\n"
"<a href=\"%(link)s\">English translation</a>\n"
"October 31, 2002."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 22:25+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -1969,8 +1969,9 @@ msgstr ""
"\"un rat de comète sombre standard\"."
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
#, fuzzy
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"Spread the word. The only official download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr ""
" adresse."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed on 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
@@ -96,50 +96,69 @@ msgstr ""
"et laissez une note à eche|on si vous souhaitez que votre donation soit\n"
"mentionnée sur la page web I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:39
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:56
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr "Pour une utilisation facile, utilisez le code QR ci-dessous !"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
"À cette date %(date)s, eche|on fait fonctionner un\n"
"compte <a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> pour le projet I2P.\n"
"Si vous souhaitez donner en utilisant %(cointype)s, transférez simplement"
" votre\n"
"montant désiré de monnaie vers le compte <b>%(account)s</b>\n"
"et laissez une note à eche|on si vous souhaitez que votre donation soit\n"
"mentionnée sur la page web I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:62
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr ""
"Vous pouvez faire un don directement via PayPal vers le compte "
"\"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:68
msgid "One time donation:"
msgstr "Donation en une fois :"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:82
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 10 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:114
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
msgid "I2P donation "
msgstr "Donation I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 20 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 30 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:120
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 50 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:135
msgid "Flattr this"
msgstr "Flattr ceci"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:140
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
@@ -150,7 +169,7 @@ msgstr ""
"sûr \n"
"car l'enveloppe peut être perdue sur le chemin vers nous."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:144
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -164,7 +183,7 @@ msgstr ""
"et vous recevrez un courriel avec des instructions expliquant comment "
"procéder."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:149
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -155,13 +155,13 @@ msgid "Network database"
msgstr "Base de données réseau"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
msgid "Peer selection"
msgstr "Sélection pair"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
msgid "Tunnels and Destinations"
msgstr "Tunnels et destinations"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
msgid "Peer selection"
msgstr "Sélection pair"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Tunnels unidirectionnels"
@@ -170,3 +170,7 @@ msgstr "Tunnels unidirectionnels"
msgid "Multihoming"
msgstr "Multihoming"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:23
msgid "Message routing"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:177
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El Pais\n"
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
"(original in Spanish)\n"
"<a href=\"%(link)s\">English translation</a>\n"
"October 31, 2002."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"Spread the word. The only official download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."
@@ -1837,3 +1837,6 @@ msgstr ""
msgid "`release signing key`"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@@ -57,66 +57,78 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed on 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:39
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:56
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:62
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:68
msgid "One time donation:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:82
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:114
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
msgid "I2P donation "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:120
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:135
msgid "Flattr this"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:140
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
"as the envelope can be lost on the way to us."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:144
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -125,7 +137,7 @@ msgid ""
" and you'll receive an email with instructions detailing how to proceed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:149
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgid "Network database"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
msgid "Peer selection"
msgid "Tunnels and Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
msgid "Tunnels and Destinations"
msgid "Peer selection"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
@@ -127,3 +127,7 @@ msgstr ""
msgid "Multihoming"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:23
msgid "Message routing"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:44+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian "
@@ -61,11 +61,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed on 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
@@ -78,48 +78,66 @@ msgstr ""
"e lascia un messaggio a eche|on se vuoi che la tua donazione\n"
"sia citata sulla pagina web di I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:39
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:56
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr "Per un facile utilizzo, utilizza il QR code qui sotto."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
"Al %(date)s, eche|on ha tenuto su un account\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> per il progetto I2P.\n"
"Se vuoi effettuare una donazione tramite %(cointype)s, trasferisci\n"
"l'importo desiderato all'account <b>%(account)s</b>\n"
"e lascia un messaggio a eche|on se vuoi che la tua donazione\n"
"sia citata sulla pagina web di I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:62
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr "Puoi donare direttamente via PayPal all'account \"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:68
msgid "One time donation:"
msgstr "Donazione singola:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:82
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Dona 10 &euro;/mese per 12 mesi:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:114
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
msgid "I2P donation "
msgstr "Donazioni I2p"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Dona 20 &euro;/mese per 12 mesi;"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Dona 30 &euro;/mese per 12 mesi;"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:120
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Dona 50 &euro;/mese per 12 mesi;"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:135
msgid "Flattr this"
msgstr "Usa Flattr"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:140
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
@@ -129,7 +147,7 @@ msgstr ""
"donazione tramite posta. Ma questo è meno sicuro\n"
"visto che la busta potrebbe andare perduta nel tragitto."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:144
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -142,7 +160,7 @@ msgstr ""
"donation\">%(email)s</a>\n"
"e riceverai tramite email le istruzioni con i dettagli su come procedere."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:149
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-27 11:04+0000\n"
"Last-Translator: fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Italian "
@@ -156,13 +156,13 @@ msgid "Network database"
msgstr "Database di rete"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
msgid "Peer selection"
msgstr "Selezione peer"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
msgid "Tunnels and Destinations"
msgstr "Tunnel e destinazioni"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
msgid "Peer selection"
msgstr "Selezione peer"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Tunnel unidirezionali"
@@ -171,3 +171,7 @@ msgstr "Tunnel unidirezionali"
msgid "Multihoming"
msgstr "Multihoming"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:23
msgid "Message routing"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 12:53+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese "
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:177
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El Pais\n"
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
"(original in Spanish)\n"
"<a href=\"%(link)s\">English translation</a>\n"
"October 31, 2002."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:43+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Japanese "
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"Spread the word. The only official download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."
@@ -1846,3 +1846,6 @@ msgstr ""
msgid "`release signing key`"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-01 18:01+0000\n"
"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish "
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:177
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El Pais\n"
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
"(original in Spanish)\n"
"<a href=\"%(link)s\">English translation</a>\n"
"October 31, 2002."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:15+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:177
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El Pais\n"
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
"(original in Spanish)\n"
"<a href=\"%(link)s\">English translation</a>\n"
"October 31, 2002."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:43+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"Spread the word. The only official download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."
@@ -1845,3 +1845,6 @@ msgstr ""
msgid "`release signing key`"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:44+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -61,11 +61,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed on 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
@@ -78,50 +78,68 @@ msgstr ""
"e, se quiser que a sua doação conste no site do projeto I2P,\n"
"informar eche|on."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:39
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:56
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr "Para facilitar as coisas, use o código QR abaixo!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
"Desde %(date)s, eche|on vem operando uma conta no\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> em nome do projeto I2P.\n"
"Se quiser fazer uma doação usando %(cointype)s, basta transferir a\n"
"quantia desejada para a conta <b>%(account)s</b>\n"
"e, se quiser que a sua doação conste no site do projeto I2P,\n"
"informar eche|on."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:62
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr ""
"Você pode fazer uma doação diretamente via PayPal para a conta "
"\"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:68
msgid "One time donation:"
msgstr "Doe uma única vez:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:82
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Doe 10 &euro;/mês por 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:114
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
msgid "I2P donation "
msgstr "Doação à I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Doe 20 &euro;/mês por 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Doe 30 &euro;/mês por 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:120
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Doe 50 &euro;/mês por 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:135
msgid "Flattr this"
msgstr "Doar com Flattr"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:140
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
@@ -131,7 +149,7 @@ msgstr ""
" é também uma opção. Mas é menos seguro, haja visto que o envelope pode "
"ser extraviado."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:144
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -144,7 +162,7 @@ msgstr ""
"donation\">%(email)s</a> que lhe enviaremos um email com instruções "
"detalhando como proceder."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:149
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-05 12:55+0000\n"
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
"Language-Team: Romanian "
@@ -146,13 +146,13 @@ msgid "Network database"
msgstr "Baza de date a rețelei"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
msgid "Peer selection"
msgstr "Selectarea partenerului"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
msgid "Tunnels and Destinations"
msgstr "Tuneluri și Destinații"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
msgid "Peer selection"
msgstr "Selectarea partenerului"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Tuneluri unidirecționale"
@@ -161,3 +161,7 @@ msgstr "Tuneluri unidirecționale"
msgid "Multihoming"
msgstr "Multihoming"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:23
msgid "Message routing"
msgstr ""

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 00:31+0000\n"
"Last-Translator: rineri\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:177
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El Pais\n"
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
"(original in Spanish)\n"
"<a href=\"%(link)s\">English translation</a>\n"
"October 31, 2002."

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:43+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"Spread the word. The only official download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."
@@ -2173,3 +2173,6 @@ msgstr ""
msgid "`release signing key`"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:44+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -64,11 +64,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed on 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
@@ -82,48 +82,67 @@ msgstr ""
"и оставьте eche|on запись, если вы хотите, чтобы ваше пожертвование\n"
"было упомянуто на веб-странице I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:39
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:56
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr "Для простоты, используйте этот QR код!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
"C %(date)s, eche|on завел аккаунт\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> для проекта I2P.\n"
"Если вам не нравится жертвовать, используя %(cointype)s, просто "
"перечислите\n"
"желаемое количество монет на аккаунт <b>%(account)s</b>\n"
"и оставьте eche|on запись, если вы хотите, чтобы ваше пожертвование\n"
"было упомянуто на веб-странице I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:62
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr "Вы можете пожертвовать на прямую через PayPal на аккаунт \"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:68
msgid "One time donation:"
msgstr "Разовое пожертвование:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:82
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Жертвовать по 10 &euro;/месяц в течение 12 месяцев:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:114
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
msgid "I2P donation "
msgstr "пожертвовать I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Жертвовать по 20 &euro;/месяц в течение 12 месяцев:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Жертвовать по 30 &euro;/месяц в течение 12 месяцев:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:120
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Жертвовать по 50 &euro;/месяц в течение 12 месяцев:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:135
msgid "Flattr this"
msgstr "Через Flattr"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:140
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
@@ -133,7 +152,7 @@ msgstr ""
" деньги почтой. Однако это менее безопасно\n"
"так как конверт может потеряться по пути к нам. "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:144
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -148,7 +167,7 @@ msgstr ""
" и в ответ вы получите письмо с подробными инструкциями как это "
"осуществить."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:149
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 16:10+0000\n"
"Last-Translator: keedley <zhopa@mita.pp.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -140,11 +140,11 @@ msgid "Network database"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
msgid "Peer selection"
msgid "Tunnels and Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
msgid "Tunnels and Destinations"
msgid "Peer selection"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
@@ -155,3 +155,7 @@ msgstr ""
msgid "Multihoming"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:23
msgid "Message routing"
msgstr ""

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 06:05+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:177
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El Pais\n"
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
"(original in Spanish)\n"
"<a href=\"%(link)s\">English translation</a>\n"
"October 31, 2002."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:43+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
msgid ""
"Spread the word. The only offical download locations for I2P are linked "
"Spread the word. The only official download locations for I2P are linked "
"on our\n"
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
"`release signing key`_."
@@ -1897,3 +1897,6 @@ msgstr ""
msgid "`release signing key`"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -59,66 +59,78 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed on 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:39
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:56
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"ATTENTION! The address changed 02-20-2014. ATTENTION!\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:62
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:68
msgid "One time donation:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:82
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:114
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
msgid "I2P donation "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:120
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:135
msgid "Flattr this"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:140
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
"as the envelope can be lost on the way to us."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:144
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -127,7 +139,7 @@ msgid ""
" and you'll receive an email with instructions detailing how to proceed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:149
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-21 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -140,11 +140,11 @@ msgid "Network database"
msgstr "Nätverksdatabas"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
msgid "Peer selection"
msgid "Tunnels and Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
msgid "Tunnels and Destinations"
msgid "Peer selection"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
@@ -155,3 +155,7 @@ msgstr ""
msgid "Multihoming"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:23
msgid "Message routing"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-20 18:06+0000\n"
"Last-Translator: jonny_nut <jonny_nut@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) "
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:177
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El Pais\n"
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
"(original in Spanish)\n"
"<a href=\"%(link)s\">English translation</a>\n"
"October 31, 2002."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:177
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El Pais\n"
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
"(original in Spanish)\n"
"<a href=\"%(link)s\">English translation</a>\n"
"October 31, 2002."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@@ -116,13 +116,13 @@ msgid "Network database"
msgstr "网络数据库"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
msgid "Peer selection"
msgstr "节点选择"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
msgid "Tunnels and Destinations"
msgstr "隧道和目标"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
msgid "Peer selection"
msgstr "节点选择"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "单向隧道"
@@ -131,3 +131,7 @@ msgstr "单向隧道"
msgid "Multihoming"
msgstr "多宿主"
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:23
msgid "Message routing"
msgstr ""