Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-02-14 11:47:57 +00:00
parent 58ba22f5fd
commit 5e69135684
39 changed files with 6024 additions and 3627 deletions

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 02:36+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -39,8 +39,35 @@ msgstr ""
"¡Gracias por su interés en contribuir a I2P! Los detalles de como puede "
"hacer una contribución se indican más abajo."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:10
#, fuzzy
msgid "Tax Status"
msgstr "Estado"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:11
msgid ""
"I2P is not incorporated.\n"
"Your contributions are probably not tax-deductible.\n"
"If you would like to discuss a large contribution, please contact eche|on."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:17
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:18
msgid ""
"While supplies last, we offer I2P stickers to those who donate enough\n"
"to cover PayPal fees and postage from the U.S.\n"
"You must include \"stickers please\" and your address in the Paypal "
"comments.\n"
"For other payment methods, follow up with an email to eche|on\n"
"with the subject \"stickers please\", your payment information, and your "
"address."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
@@ -57,48 +84,48 @@ msgstr ""
"cuenta <b>%(account)s</b> y deje a eche|on una nota si desea que su \n"
"donación sea mencionada en la página web de I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:22
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr "¡Para usarla con facilidad, utilice el código QR de debajo!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr "Puede donar directamente vía PayPal a las cuentas \"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:50
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
msgid "One time donation:"
msgstr "Una sola donación:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:64
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donar 10 &euro;/mes por 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:72
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
msgid "I2P donation "
msgstr "Donación I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:78
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donar 20 &euro;/mes durante 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donar 30 &euro;/mes durante 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donar 50 &euro;/mes durante 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
msgid "Flattr this"
msgstr "Donar con "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:122
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
@@ -107,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Si desea permanecer más o menos anónimo, puede enviar el dinero por "
"correo. Pero es menos seguro ya que la carta puede perderse en el camino."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -120,7 +147,7 @@ msgstr ""
"donation\">%(email)s</a> y recibirá un email con las instrucciones de "
"como debe proceder."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "