Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-02-14 11:47:57 +00:00
parent 58ba22f5fd
commit 5e69135684
39 changed files with 6024 additions and 3627 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:32+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German "
@@ -69,6 +69,7 @@ msgstr "`Download Seite`"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "RELEASE DETAILS"
@@ -100,6 +101,7 @@ msgstr "Wesentliche Änderungen"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Bug Fixes"
@@ -121,6 +123,7 @@ msgstr "Bug Fixes"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
msgid "Other"
msgstr "Andere"
@@ -142,6 +145,7 @@ msgstr "Andere"
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256 Checksumme:"
@@ -275,6 +279,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "GeoIP Daten Update (nur bei neuen Installationen oder PPA)"
@@ -922,6 +927,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
msgid "Anonymity Improvements"
msgstr ""
@@ -1584,6 +1590,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
msgid "Translation updates"
msgstr ""
@@ -1695,3 +1702,92 @@ msgstr ""
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.11 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.11 adds support for outproxy plugins, improves lease set lookup "
"security, and reduces memory usage."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:11
#, python-format
msgid ""
"0.9.11 continues improving LeaseSet lookup and storage to prevent an "
"attacker\n"
"from correlating a Destination with a Router. It adds support for the\n"
"%(orchid)s outproxy plugin which is available at %(url)s. There is a\n"
"reduction in memory usage due to fixes in the transports. We have some "
"I2CP\n"
"protocol improvements that will provide better lookup facilities and\n"
"authorization protection for external clients. Of course, there's also "
"the\n"
"usual collection of bug fixes. All users should update."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:21
msgid ""
"This may be the last release that works with Java 5, which is very old "
"and\n"
"unsupported. If you are using a Java 5 or 6 runtime, we strongly "
"recommend that\n"
"you upgrade to Java 7."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:39
msgid "More leaseset handling improvements"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:43
msgid "Fix NPE after client shutdown"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:44
msgid "Fix wrapper log encoding on logs page"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:45
msgid "Streaming ping and I2Ping fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:49
msgid "Add support for Orchid plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:50
msgid "Add HTTPS support to HTTP client proxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:51
msgid "New I2CP support for hostname lookups by external clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:52
msgid ""
"Stricter I2CP authorization enforcement of external clients (incompatible"
" change)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:53
msgid "Increase default inbound exploratory tunnel length variance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:54
msgid "Big reduction in memory usage by transports"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:55
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:33+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader\n"
"Language-Team: German "
@@ -34,8 +34,34 @@ msgid ""
"can make your contribution are provided below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:10
msgid "Tax Status"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:11
msgid ""
"I2P is not incorporated.\n"
"Your contributions are probably not tax-deductible.\n"
"If you would like to discuss a large contribution, please contact eche|on."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:17
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:18
msgid ""
"While supplies last, we offer I2P stickers to those who donate enough\n"
"to cover PayPal fees and postage from the U.S.\n"
"You must include \"stickers please\" and your address in the Paypal "
"comments.\n"
"For other payment methods, follow up with an email to eche|on\n"
"with the subject \"stickers please\", your payment information, and your "
"address."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
@@ -46,55 +72,55 @@ msgid ""
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:22
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:50
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
msgid "One time donation:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:64
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:72
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
msgid "I2P donation "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:78
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
msgid "Flattr this"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:122
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
"as the envelope can be lost on the way to us."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -103,7 +129,7 @@ msgid ""
" and you'll receive an email with instructions detailing how to proceed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 05:45+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German "
@@ -1372,19 +1372,26 @@ msgstr ""
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid ""
"I2P developer discussions - anything related to development of I2P "
"development "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#, fuzzy
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here."
"goes here"
msgstr ""
"Generelle I2P Diskussionen - alles was nicht in eine andere Liste passt, "
"passt hier"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
@@ -1392,11 +1399,11 @@ msgstr ""
"Sie mögen keine Mailinglisten? Dann ist diese Option für Sie. Alle "
"Mailinglisten sind auch mit NNTP verfügbar."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr "Mapping Gruppe-Liste"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
msgid "Servers:"
msgstr "Server:"

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 12:50+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -72,6 +72,7 @@ msgstr "`Página de Descargas`"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DETALLES DEL LANZAMIENTO"
@@ -103,6 +104,7 @@ msgstr "Cambios más importantes"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correcciones de errores"
@@ -124,6 +126,7 @@ msgstr "Correcciones de errores"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -145,6 +148,7 @@ msgstr "Otro"
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Sumas de comprobación SHA256:"
@@ -305,6 +309,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Actualizar datos de geolocalización IP (Sólo PPA y nuevas instalaciones)"
@@ -1101,6 +1106,7 @@ msgstr "`estudio sobre \"ataques prácticos\"`"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "MEjoras en el anonimato."
@@ -1934,6 +1940,7 @@ msgstr "Nueva traducción al Turco"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
msgid "Translation updates"
msgstr "Actualizaciones de traducción"
@@ -2072,3 +2079,104 @@ msgstr "Soporte para traducciones específicas-para-países"
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Nueva traducción de portugués de Brasil"
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.11 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Versión 0.9.10\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.11 adds support for outproxy plugins, improves lease set lookup "
"security, and reduces memory usage."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:11
#, python-format
msgid ""
"0.9.11 continues improving LeaseSet lookup and storage to prevent an "
"attacker\n"
"from correlating a Destination with a Router. It adds support for the\n"
"%(orchid)s outproxy plugin which is available at %(url)s. There is a\n"
"reduction in memory usage due to fixes in the transports. We have some "
"I2CP\n"
"protocol improvements that will provide better lookup facilities and\n"
"authorization protection for external clients. Of course, there's also "
"the\n"
"usual collection of bug fixes. All users should update."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:21
msgid ""
"This may be the last release that works with Java 5, which is very old "
"and\n"
"unsupported. If you are using a Java 5 or 6 runtime, we strongly "
"recommend that\n"
"you upgrade to Java 7."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
#, fuzzy
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
msgstr ""
"Como es habitual, le recomendamos que actualice a esta versión.\n"
"La mejor manera de mantener la seguridad y ayudar a la red es ejecutar la"
" última versión."
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:39
msgid "More leaseset handling improvements"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:43
msgid "Fix NPE after client shutdown"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:44
msgid "Fix wrapper log encoding on logs page"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:45
#, fuzzy
msgid "Streaming ping and I2Ping fixes"
msgstr ""
"Deshabilita la gestión del ping de la transmisión tipo streaming para los"
" clientes"
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:49
msgid "Add support for Orchid plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:50
msgid "Add HTTPS support to HTTP client proxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:51
msgid "New I2CP support for hostname lookups by external clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:52
msgid ""
"Stricter I2CP authorization enforcement of external clients (incompatible"
" change)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:53
msgid "Increase default inbound exploratory tunnel length variance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:54
msgid "Big reduction in memory usage by transports"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:55
#, fuzzy
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr "Arreglado el error que evitaba poder actualizar el router por torrent."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 02:36+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -39,8 +39,35 @@ msgstr ""
"¡Gracias por su interés en contribuir a I2P! Los detalles de como puede "
"hacer una contribución se indican más abajo."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:10
#, fuzzy
msgid "Tax Status"
msgstr "Estado"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:11
msgid ""
"I2P is not incorporated.\n"
"Your contributions are probably not tax-deductible.\n"
"If you would like to discuss a large contribution, please contact eche|on."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:17
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:18
msgid ""
"While supplies last, we offer I2P stickers to those who donate enough\n"
"to cover PayPal fees and postage from the U.S.\n"
"You must include \"stickers please\" and your address in the Paypal "
"comments.\n"
"For other payment methods, follow up with an email to eche|on\n"
"with the subject \"stickers please\", your payment information, and your "
"address."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
@@ -57,48 +84,48 @@ msgstr ""
"cuenta <b>%(account)s</b> y deje a eche|on una nota si desea que su \n"
"donación sea mencionada en la página web de I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:22
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr "¡Para usarla con facilidad, utilice el código QR de debajo!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr "Puede donar directamente vía PayPal a las cuentas \"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:50
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
msgid "One time donation:"
msgstr "Una sola donación:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:64
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donar 10 &euro;/mes por 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:72
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
msgid "I2P donation "
msgstr "Donación I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:78
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donar 20 &euro;/mes durante 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donar 30 &euro;/mes durante 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donar 50 &euro;/mes durante 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
msgid "Flattr this"
msgstr "Donar con "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:122
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
@@ -107,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Si desea permanecer más o menos anónimo, puede enviar el dinero por "
"correo. Pero es menos seguro ya que la carta puede perderse en el camino."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -120,7 +147,7 @@ msgstr ""
"donation\">%(email)s</a> y recibirá un email con las instrucciones de "
"como debe proceder."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 05:45+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -1422,19 +1422,26 @@ msgstr ""
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid ""
"I2P developer discussions - anything related to development of I2P "
"development "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#, fuzzy
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here."
"goes here"
msgstr ""
"Discusión general sobre I2P - cualquier cosa que no encaje en otras "
"listas va aquí."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
@@ -1442,11 +1449,11 @@ msgstr ""
"¿No le gustan las listas de correo? Entonces esto es para usted. Todas "
"las listas de correo también están disponibles por NNTP."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr "Mapeado-de-lista-de-grupos:"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
msgid "Servers:"
msgstr "Servidores:"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-08 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -68,6 +68,7 @@ msgstr "`download page`"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DETAILS SUR CETTE VERSION"
@@ -99,6 +100,7 @@ msgstr "Changements majeurs"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Corrections de bugs"
@@ -120,6 +122,7 @@ msgstr "Corrections de bugs"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
msgid "Other"
msgstr "Autre"
@@ -141,6 +144,7 @@ msgstr "Autre"
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Sommes de contrôle SHA256 :"
@@ -274,6 +278,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Mise à jour données GeoIP (nouvelles installations et PPA seulement)"
@@ -953,6 +958,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
msgid "Anonymity Improvements"
msgstr ""
@@ -1645,6 +1651,7 @@ msgstr "Nouvelle traduction Roumaine"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
msgid "Translation updates"
msgstr ""
@@ -1756,3 +1763,92 @@ msgstr ""
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.11 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.11 adds support for outproxy plugins, improves lease set lookup "
"security, and reduces memory usage."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:11
#, python-format
msgid ""
"0.9.11 continues improving LeaseSet lookup and storage to prevent an "
"attacker\n"
"from correlating a Destination with a Router. It adds support for the\n"
"%(orchid)s outproxy plugin which is available at %(url)s. There is a\n"
"reduction in memory usage due to fixes in the transports. We have some "
"I2CP\n"
"protocol improvements that will provide better lookup facilities and\n"
"authorization protection for external clients. Of course, there's also "
"the\n"
"usual collection of bug fixes. All users should update."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:21
msgid ""
"This may be the last release that works with Java 5, which is very old "
"and\n"
"unsupported. If you are using a Java 5 or 6 runtime, we strongly "
"recommend that\n"
"you upgrade to Java 7."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:39
msgid "More leaseset handling improvements"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:43
msgid "Fix NPE after client shutdown"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:44
msgid "Fix wrapper log encoding on logs page"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:45
msgid "Streaming ping and I2Ping fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:49
msgid "Add support for Orchid plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:50
msgid "Add HTTPS support to HTTP client proxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:51
msgid "New I2CP support for hostname lookups by external clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:52
msgid ""
"Stricter I2CP authorization enforcement of external clients (incompatible"
" change)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:53
msgid "Increase default inbound exploratory tunnel length variance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:54
msgid "Big reduction in memory usage by transports"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:55
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-14 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -37,8 +37,35 @@ msgstr ""
"Les détails sur la façon dont vous\n"
"pouvez faire votre contribution sont fournies ci-dessous."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:10
#, fuzzy
msgid "Tax Status"
msgstr "Statut"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:11
msgid ""
"I2P is not incorporated.\n"
"Your contributions are probably not tax-deductible.\n"
"If you would like to discuss a large contribution, please contact eche|on."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:17
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:18
msgid ""
"While supplies last, we offer I2P stickers to those who donate enough\n"
"to cover PayPal fees and postage from the U.S.\n"
"You must include \"stickers please\" and your address in the Paypal "
"comments.\n"
"For other payment methods, follow up with an email to eche|on\n"
"with the subject \"stickers please\", your payment information, and your "
"address."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
@@ -49,50 +76,50 @@ msgid ""
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:22
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr "Pour une utilisation facile, utilisez le code QR ci-dessous !"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr ""
"Vous pouvez faire un don directement via PayPal vers le compte "
"\"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:50
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
msgid "One time donation:"
msgstr "Donation en une fois :"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:64
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 10 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:72
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
msgid "I2P donation "
msgstr "Donation I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:78
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 20 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 30 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 50 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
msgid "Flattr this"
msgstr "Flattr ceci"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:122
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
@@ -103,7 +130,7 @@ msgstr ""
"sûr \n"
"car l'enveloppe peut être perdue sur le chemin vers nous."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -117,7 +144,7 @@ msgstr ""
"et vous recevrez un courriel avec des instructions expliquant comment "
"procéder."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -1453,19 +1453,26 @@ msgstr ""
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid ""
"I2P developer discussions - anything related to development of I2P "
"development "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#, fuzzy
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here."
"goes here"
msgstr ""
"Discussions générales I2P - tout ce qui ne rentre pas dans une autre "
"liste va ici."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
@@ -1473,11 +1480,11 @@ msgstr ""
"Vous n'aimez pas les listes de diffusion? Alors ceci est pour vous. Tous "
"les listes de diffusion sont disponibles via NNTP aussi."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr "Cartographie-group-list :"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
msgid "Servers:"
msgstr "Serveurs:"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@@ -65,6 +65,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr ""
@@ -96,6 +97,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
msgid "Bug Fixes"
msgstr ""
@@ -117,6 +119,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -138,6 +141,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr ""
@@ -269,6 +273,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr ""
@@ -906,6 +911,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
msgid "Anonymity Improvements"
msgstr ""
@@ -1560,6 +1566,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
msgid "Translation updates"
msgstr ""
@@ -1671,3 +1678,92 @@ msgstr ""
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.11 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.11 adds support for outproxy plugins, improves lease set lookup "
"security, and reduces memory usage."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:11
#, python-format
msgid ""
"0.9.11 continues improving LeaseSet lookup and storage to prevent an "
"attacker\n"
"from correlating a Destination with a Router. It adds support for the\n"
"%(orchid)s outproxy plugin which is available at %(url)s. There is a\n"
"reduction in memory usage due to fixes in the transports. We have some "
"I2CP\n"
"protocol improvements that will provide better lookup facilities and\n"
"authorization protection for external clients. Of course, there's also "
"the\n"
"usual collection of bug fixes. All users should update."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:21
msgid ""
"This may be the last release that works with Java 5, which is very old "
"and\n"
"unsupported. If you are using a Java 5 or 6 runtime, we strongly "
"recommend that\n"
"you upgrade to Java 7."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:39
msgid "More leaseset handling improvements"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:43
msgid "Fix NPE after client shutdown"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:44
msgid "Fix wrapper log encoding on logs page"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:45
msgid "Streaming ping and I2Ping fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:49
msgid "Add support for Orchid plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:50
msgid "Add HTTPS support to HTTP client proxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:51
msgid "New I2CP support for hostname lookups by external clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:52
msgid ""
"Stricter I2CP authorization enforcement of external clients (incompatible"
" change)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:53
msgid "Increase default inbound exploratory tunnel length variance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:54
msgid "Big reduction in memory usage by transports"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:55
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@@ -30,8 +30,34 @@ msgid ""
"can make your contribution are provided below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:10
msgid "Tax Status"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:11
msgid ""
"I2P is not incorporated.\n"
"Your contributions are probably not tax-deductible.\n"
"If you would like to discuss a large contribution, please contact eche|on."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:17
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:18
msgid ""
"While supplies last, we offer I2P stickers to those who donate enough\n"
"to cover PayPal fees and postage from the U.S.\n"
"You must include \"stickers please\" and your address in the Paypal "
"comments.\n"
"For other payment methods, follow up with an email to eche|on\n"
"with the subject \"stickers please\", your payment information, and your "
"address."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
@@ -42,55 +68,55 @@ msgid ""
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:22
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:50
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
msgid "One time donation:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:64
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:72
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
msgid "I2P donation "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:78
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
msgid "Flattr this"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:122
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
"as the envelope can be lost on the way to us."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -99,7 +125,7 @@ msgid ""
" and you'll receive an email with instructions detailing how to proceed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: fengari <bokstafur@mail.i2p>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@@ -1383,17 +1383,24 @@ msgstr ""
msgid "Lists"
msgstr "רשימות"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid ""
"I2P developer discussions - anything related to development of I2P "
"development "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#, fuzzy
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here."
"goes here"
msgstr "דיון I2P כללי - כל מה שלא מתאים לרשימה אחרת נכנס לכאן."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
@@ -1401,12 +1408,12 @@ msgstr ""
"אינכם אוהבים רשימות תפוצה? אז זה בשבילכם. כל רשימות התפוצה זמינות גם דרך "
"NNTP."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#, fuzzy
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr "מיפוי-רשימות-וקבוצות:"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
msgid "Servers:"
msgstr "שרתים:"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 02:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian "
@@ -34,8 +34,34 @@ msgstr ""
"I dettagli su come puoi fornire il tuo\n"
"contributi sono forniti sotto."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:10
msgid "Tax Status"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:11
msgid ""
"I2P is not incorporated.\n"
"Your contributions are probably not tax-deductible.\n"
"If you would like to discuss a large contribution, please contact eche|on."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:17
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:18
msgid ""
"While supplies last, we offer I2P stickers to those who donate enough\n"
"to cover PayPal fees and postage from the U.S.\n"
"You must include \"stickers please\" and your address in the Paypal "
"comments.\n"
"For other payment methods, follow up with an email to eche|on\n"
"with the subject \"stickers please\", your payment information, and your "
"address."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
@@ -52,48 +78,48 @@ msgstr ""
"e lascia un messaggio a eche|on se vuoi che la tua donazione\n"
"sia citata sulla pagina web di I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:22
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr "Per un facile utilizzo, utilizza il QR code qui sotto."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr "Puoi donare direttamente via PayPal all'account \"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:50
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
msgid "One time donation:"
msgstr "Donazione singola:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:64
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Dona 10 &euro;/mese per 12 mesi:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:72
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
msgid "I2P donation "
msgstr "Donazioni I2p"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:78
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Dona 20 &euro;/mese per 12 mesi;"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Dona 30 &euro;/mese per 12 mesi;"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Dona 50 &euro;/mese per 12 mesi;"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
msgid "Flattr this"
msgstr "Usa Flattr"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:122
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
@@ -103,7 +129,7 @@ msgstr ""
"donazione tramite posta. Ma questo è meno sicuro\n"
"visto che la busta potrebbe andare perduta nel tragitto."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -116,7 +142,7 @@ msgstr ""
"donation\">%(email)s</a>\n"
"e riceverai tramite email le istruzioni con i dettagli su come procedere."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 05:45+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian "
@@ -1440,19 +1440,26 @@ msgstr ""
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid ""
"I2P developer discussions - anything related to development of I2P "
"development "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#, fuzzy
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here."
"goes here"
msgstr ""
"Discussione generale I2P, qualunque cosa che non si adatta a una lista "
"diversa finisce qui."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
@@ -1460,11 +1467,11 @@ msgstr ""
"Non ti piacciono le liste di distribuzione? Allora questa opzione fa per "
"te: tutte le liste di distribuzione sono disponibili anche tramite NNTP."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr "Mappatura gruppi-liste:"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
msgid "Servers:"
msgstr "Server:"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:43+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese "
@@ -1325,27 +1325,34 @@ msgstr "メーリングリストから登録解除または登録オプション
msgid "Lists"
msgstr "リスト"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid ""
"I2P developer discussions - anything related to development of I2P "
"development "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#, fuzzy
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here."
"goes here"
msgstr "全般的な I2P の議論―別のリストにそぐわないものはすべてここに。"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
msgstr "メーリングリストは好みませんかそれならこれはいかがでしょう。メーリングリストはすべてNTTP経由でも利用できます。"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr "グループリストマッピング:"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
msgid "Servers:"
msgstr "サーバー:"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 05:45+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Polish "
@@ -1268,27 +1268,33 @@ msgstr ""
msgid "Lists"
msgstr "Listy"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here."
"I2P developer discussions - anything related to development of I2P "
"development "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
msgid "Servers:"
msgstr "Serwery:"
@@ -2670,3 +2676,9 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "General I2P discussion - anything that"
#~ " doesn't fit in a different list "
#~ "goes here."
#~ msgstr ""

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:24+0000\n"
"Last-Translator: kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese "
@@ -1385,19 +1385,26 @@ msgstr ""
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid ""
"I2P developer discussions - anything related to development of I2P "
"development "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#, fuzzy
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here."
"goes here"
msgstr ""
"Discussão geral I2P - qualquer coisa que não se encaixa em uma lista "
"diferente vai aqui."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
@@ -1405,11 +1412,11 @@ msgstr ""
"Você não gosta de listas de discussão? Então isto é para você. Todas as "
"listas de discussão estão disponíveis via NNTP tranquilamente."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr "Mapa de lista de discussão:"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
msgid "Servers:"
msgstr "Servidores:"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 14:09+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -67,6 +67,7 @@ msgstr "`página de downloads`"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DETALHES DO LANÇAMENTO"
@@ -98,6 +99,7 @@ msgstr "Maiores modificações"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correção de falhas"
@@ -119,6 +121,7 @@ msgstr "Correção de falhas"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -140,6 +143,7 @@ msgstr "Outro"
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Somas de verificação SHA256:"
@@ -271,6 +275,7 @@ msgstr "Atualizar o empacotador para 3.5.15 (apenas para novas instalações e P
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Atualizar dados do GeoIP (apenas para novas instalações e PPA)"
@@ -910,6 +915,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "Anonimato aperfeiçoado"
@@ -1569,6 +1575,7 @@ msgstr "Nova tradução para o turco"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
msgid "Translation updates"
msgstr "Traduções atualizadas"
@@ -1680,3 +1687,92 @@ msgstr "Suporte a traduções para idiomas com variantes nacionais"
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Tradução para mais um idioma: Português Brasileiro"
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.11 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.11 adds support for outproxy plugins, improves lease set lookup "
"security, and reduces memory usage."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:11
#, python-format
msgid ""
"0.9.11 continues improving LeaseSet lookup and storage to prevent an "
"attacker\n"
"from correlating a Destination with a Router. It adds support for the\n"
"%(orchid)s outproxy plugin which is available at %(url)s. There is a\n"
"reduction in memory usage due to fixes in the transports. We have some "
"I2CP\n"
"protocol improvements that will provide better lookup facilities and\n"
"authorization protection for external clients. Of course, there's also "
"the\n"
"usual collection of bug fixes. All users should update."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:21
msgid ""
"This may be the last release that works with Java 5, which is very old "
"and\n"
"unsupported. If you are using a Java 5 or 6 runtime, we strongly "
"recommend that\n"
"you upgrade to Java 7."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:39
msgid "More leaseset handling improvements"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:43
msgid "Fix NPE after client shutdown"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:44
msgid "Fix wrapper log encoding on logs page"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:45
msgid "Streaming ping and I2Ping fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:49
msgid "Add support for Orchid plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:50
msgid "Add HTTPS support to HTTP client proxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:51
msgid "New I2CP support for hostname lookups by external clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:52
msgid ""
"Stricter I2CP authorization enforcement of external clients (incompatible"
" change)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:53
msgid "Increase default inbound exploratory tunnel length variance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:54
msgid "Big reduction in memory usage by transports"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:55
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 23:09+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -34,8 +34,35 @@ msgstr ""
"Obrigado pela disposição em contribuir com a I2P! Os detalhes de como "
"fazer uma doação são fornecidos abaixo."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:10
#, fuzzy
msgid "Tax Status"
msgstr "Estado"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:11
msgid ""
"I2P is not incorporated.\n"
"Your contributions are probably not tax-deductible.\n"
"If you would like to discuss a large contribution, please contact eche|on."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:17
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:18
msgid ""
"While supplies last, we offer I2P stickers to those who donate enough\n"
"to cover PayPal fees and postage from the U.S.\n"
"You must include \"stickers please\" and your address in the Paypal "
"comments.\n"
"For other payment methods, follow up with an email to eche|on\n"
"with the subject \"stickers please\", your payment information, and your "
"address."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
@@ -52,50 +79,50 @@ msgstr ""
"e, se quiser que a sua doação conste no site do projeto I2P,\n"
"informar eche|on."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:22
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr "Para facilitar as coisas, use o código QR abaixo!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr ""
"Você pode fazer uma doação diretamente via PayPal para a conta "
"\"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:50
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
msgid "One time donation:"
msgstr "Doe uma única vez:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:64
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Doe 10 &euro;/mês por 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:72
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
msgid "I2P donation "
msgstr "Doação à I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:78
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Doe 20 &euro;/mês por 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Doe 30 &euro;/mês por 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Doe 50 &euro;/mês por 12 meses:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
msgid "Flattr this"
msgstr "Doar com Flattr"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:122
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
@@ -105,7 +132,7 @@ msgstr ""
" é também uma opção. Mas é menos seguro, haja visto que o envelope pode "
"ser extraviado."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -118,7 +145,7 @@ msgstr ""
"donation\">%(email)s</a> que lhe enviaremos um email com instruções "
"detalhando como proceder."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 14:54+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -1234,19 +1234,26 @@ msgstr ""
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid ""
"I2P developer discussions - anything related to development of I2P "
"development "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#, fuzzy
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here."
"goes here"
msgstr ""
"Discussão geral sobre a I2P - tudo o que não se encaixa em outras listas "
"cabe aqui."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
@@ -1254,11 +1261,11 @@ msgstr ""
"Não aprecia listas de discussão por email? Então isto é pra você: todas "
"as listas de discussão são disponibilizadas também via NNTP."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
msgid "Servers:"
msgstr "Servidores:"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 05:45+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Romanian "
@@ -1410,19 +1410,26 @@ msgstr ""
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Archive"
msgstr "Arhivă"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid ""
"I2P developer discussions - anything related to development of I2P "
"development "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#, fuzzy
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here."
"goes here"
msgstr ""
"Discutie I2P generala- ceva care nu se încadrează într-o altă listă merge"
" aici."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
@@ -1430,11 +1437,11 @@ msgstr ""
"Nu-ți place listele de discuții? Atunci acest lucru este pentru tine. "
"Toate listele de discuții sunt de asemenea disponibile prin NNTP."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr "Cartografiere lista de grup:"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
msgid "Servers:"
msgstr "Servere:"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-02 21:46+0000\n"
"Last-Translator: rineri\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -71,6 +71,7 @@ msgstr "`страница загрузки`"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "ПОДРОБНОСТИ РЕЛИЗА"
@@ -102,6 +103,7 @@ msgstr "Основные изменения"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Исправлены ошибки"
@@ -123,6 +125,7 @@ msgstr "Исправлены ошибки"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
msgid "Other"
msgstr "Другое"
@@ -144,6 +147,7 @@ msgstr "Другое"
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Контрольные суммы SHA256"
@@ -305,6 +309,7 @@ msgstr "Враппер обновлен до 3.5.15 (для новых инст
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Обновлены данные GeoIP (для новых инсталляций и PPA)"
@@ -1097,6 +1102,7 @@ msgstr "`заметки о \"практике атак\"`"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "Улучшения Анонимности"
@@ -1896,6 +1902,7 @@ msgstr "Новый Турецкий перевод"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
msgid "Translation updates"
msgstr "Обновления переводов"
@@ -2012,3 +2019,101 @@ msgstr ""
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.11 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Релиз 0.9.10\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.11 adds support for outproxy plugins, improves lease set lookup "
"security, and reduces memory usage."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:11
#, python-format
msgid ""
"0.9.11 continues improving LeaseSet lookup and storage to prevent an "
"attacker\n"
"from correlating a Destination with a Router. It adds support for the\n"
"%(orchid)s outproxy plugin which is available at %(url)s. There is a\n"
"reduction in memory usage due to fixes in the transports. We have some "
"I2CP\n"
"protocol improvements that will provide better lookup facilities and\n"
"authorization protection for external clients. Of course, there's also "
"the\n"
"usual collection of bug fixes. All users should update."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:21
msgid ""
"This may be the last release that works with Java 5, which is very old "
"and\n"
"unsupported. If you are using a Java 5 or 6 runtime, we strongly "
"recommend that\n"
"you upgrade to Java 7."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
#, fuzzy
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
msgstr ""
"Как обычно, мы рекомендуем Вам обновиться.\n"
"Лучший способ оставаться в безопасности и помогать сети - использовать "
"самую свежую версию."
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:39
msgid "More leaseset handling improvements"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:43
msgid "Fix NPE after client shutdown"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:44
msgid "Fix wrapper log encoding on logs page"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:45
msgid "Streaming ping and I2Ping fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:49
msgid "Add support for Orchid plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:50
msgid "Add HTTPS support to HTTP client proxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:51
msgid "New I2CP support for hostname lookups by external clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:52
msgid ""
"Stricter I2CP authorization enforcement of external clients (incompatible"
" change)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:53
msgid "Increase default inbound exploratory tunnel length variance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:54
msgid "Big reduction in memory usage by transports"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:55
#, fuzzy
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr "Исправить проблему, приводящую к невозможности обновиться через torrent"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 02:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -36,8 +36,35 @@ msgstr ""
"Подробности о том как вы\n"
"можете сделать свой вклад приведены ниже."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:10
#, fuzzy
msgid "Tax Status"
msgstr "Статус"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:11
msgid ""
"I2P is not incorporated.\n"
"Your contributions are probably not tax-deductible.\n"
"If you would like to discuss a large contribution, please contact eche|on."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:17
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:18
msgid ""
"While supplies last, we offer I2P stickers to those who donate enough\n"
"to cover PayPal fees and postage from the U.S.\n"
"You must include \"stickers please\" and your address in the Paypal "
"comments.\n"
"For other payment methods, follow up with an email to eche|on\n"
"with the subject \"stickers please\", your payment information, and your "
"address."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
@@ -55,48 +82,48 @@ msgstr ""
"и оставьте eche|on запись, если вы хотите, чтобы ваше пожертвование\n"
"было упомянуто на веб-странице I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:22
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr "Для простоты, используйте этот QR код!"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr "Вы можете пожертвовать на прямую через PayPal на аккаунт \"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:50
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
msgid "One time donation:"
msgstr "Разовое пожертвование:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:64
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Жертвовать по 10 &euro;/месяц в течение 12 месяцев:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:72
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
msgid "I2P donation "
msgstr "пожертвовать I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:78
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Жертвовать по 20 &euro;/месяц в течение 12 месяцев:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Жертвовать по 30 &euro;/месяц в течение 12 месяцев:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Жертвовать по 50 &euro;/месяц в течение 12 месяцев:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
msgid "Flattr this"
msgstr "Через Flattr"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:122
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
@@ -106,7 +133,7 @@ msgstr ""
" деньги почтой. Однако это менее безопасно\n"
"так как конверт может потеряться по пути к нам. "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -121,7 +148,7 @@ msgstr ""
" и в ответ вы получите письмо с подробными инструкциями как это "
"осуществить."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 05:45+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -1424,17 +1424,24 @@ msgstr ""
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid ""
"I2P developer discussions - anything related to development of I2P "
"development "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#, fuzzy
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here."
"goes here"
msgstr "Общая дискуссия по I2P - все, что не подходит под какой-то другой список."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
@@ -1442,11 +1449,11 @@ msgstr ""
"Вам не нравятся списки рассылки? Тогда это для вас. Все рассылки также "
"доступны по NNTP."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr "Соответстие групп и списков:"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
msgid "Servers:"
msgstr "Сервера:"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 02:10+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -68,6 +68,7 @@ msgstr "`nerladdningssidan`"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "RELEASE DETALJER"
@@ -99,6 +100,7 @@ msgstr "Stora Förändringar"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Buggfixar"
@@ -120,6 +122,7 @@ msgstr "Buggfixar"
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
msgid "Other"
msgstr "Andra"
@@ -141,6 +144,7 @@ msgstr "Andra"
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256 Kontrollsummor:"
@@ -298,6 +302,7 @@ msgstr "Uppdatera wrapper till 3.5.15 (enbart nya installationer or PPA)"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Uppdatera GeoIP data (enbart nya installationer och PPA)"
@@ -966,6 +971,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
msgid "Anonymity Improvements"
msgstr ""
@@ -1620,6 +1626,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
msgid "Translation updates"
msgstr ""
@@ -1731,3 +1738,92 @@ msgstr ""
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.11 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.11 adds support for outproxy plugins, improves lease set lookup "
"security, and reduces memory usage."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:11
#, python-format
msgid ""
"0.9.11 continues improving LeaseSet lookup and storage to prevent an "
"attacker\n"
"from correlating a Destination with a Router. It adds support for the\n"
"%(orchid)s outproxy plugin which is available at %(url)s. There is a\n"
"reduction in memory usage due to fixes in the transports. We have some "
"I2CP\n"
"protocol improvements that will provide better lookup facilities and\n"
"authorization protection for external clients. Of course, there's also "
"the\n"
"usual collection of bug fixes. All users should update."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:21
msgid ""
"This may be the last release that works with Java 5, which is very old "
"and\n"
"unsupported. If you are using a Java 5 or 6 runtime, we strongly "
"recommend that\n"
"you upgrade to Java 7."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:39
msgid "More leaseset handling improvements"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:43
msgid "Fix NPE after client shutdown"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:44
msgid "Fix wrapper log encoding on logs page"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:45
msgid "Streaming ping and I2Ping fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:49
msgid "Add support for Orchid plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:50
msgid "Add HTTPS support to HTTP client proxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:51
msgid "New I2CP support for hostname lookups by external clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:52
msgid ""
"Stricter I2CP authorization enforcement of external clients (incompatible"
" change)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:53
msgid "Increase default inbound exploratory tunnel length variance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:54
msgid "Big reduction in memory usage by transports"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:55
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -32,8 +32,34 @@ msgid ""
"can make your contribution are provided below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:10
msgid "Tax Status"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:11
msgid ""
"I2P is not incorporated.\n"
"Your contributions are probably not tax-deductible.\n"
"If you would like to discuss a large contribution, please contact eche|on."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:17
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:18
msgid ""
"While supplies last, we offer I2P stickers to those who donate enough\n"
"to cover PayPal fees and postage from the U.S.\n"
"You must include \"stickers please\" and your address in the Paypal "
"comments.\n"
"For other payment methods, follow up with an email to eche|on\n"
"with the subject \"stickers please\", your payment information, and your "
"address."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
@@ -44,55 +70,55 @@ msgid ""
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:22
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:50
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
msgid "One time donation:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:64
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:72
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
msgid "I2P donation "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:78
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
msgid "Flattr this"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:122
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
"as the envelope can be lost on the way to us."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -101,7 +127,7 @@ msgid ""
" and you'll receive an email with instructions detailing how to proceed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 05:45+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -1416,19 +1416,26 @@ msgstr ""
msgid "Lists"
msgstr "Listor"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid ""
"I2P developer discussions - anything related to development of I2P "
"development "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#, fuzzy
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here."
"goes here"
msgstr ""
"Generell I2P discussion - allt som inte hör hemma in andra mailinglistor "
"hör hemma här."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
@@ -1436,11 +1443,11 @@ msgstr ""
"Gillar du inte mailinglistor? Då är dethär för dig. Alla mailinglistor "
"finns tillgängliga via NNTP med."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr "Grupp mailinglists-mappning:"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
msgid "Servers:"
msgstr "Servrar:"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 05:45+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@@ -1278,27 +1278,34 @@ msgstr "要取消订阅或编辑您的订阅选项,请到信息页面(下方
msgid "Lists"
msgstr "列表"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Archive"
msgstr "存档"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid ""
"I2P developer discussions - anything related to development of I2P "
"development "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#, fuzzy
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here."
"goes here"
msgstr "一般性 I2P 讨论 - 任何不属于其它列表类型的话题。"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
msgstr "您不喜欢邮件列表? 那这也许适合你,所有邮件列表都支持 NNTP 新闻组协议。"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr "分组-列表-映射"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
msgid "Servers:"
msgstr "服务器:"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -64,6 +64,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr ""
@@ -95,6 +96,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
msgid "Bug Fixes"
msgstr ""
@@ -116,6 +118,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -137,6 +140,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr ""
@@ -268,6 +272,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr ""
@@ -905,6 +910,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
msgid "Anonymity Improvements"
msgstr ""
@@ -1559,6 +1565,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
msgid "Translation updates"
msgstr ""
@@ -1670,3 +1677,92 @@ msgstr ""
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.11 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.11 adds support for outproxy plugins, improves lease set lookup "
"security, and reduces memory usage."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:11
#, python-format
msgid ""
"0.9.11 continues improving LeaseSet lookup and storage to prevent an "
"attacker\n"
"from correlating a Destination with a Router. It adds support for the\n"
"%(orchid)s outproxy plugin which is available at %(url)s. There is a\n"
"reduction in memory usage due to fixes in the transports. We have some "
"I2CP\n"
"protocol improvements that will provide better lookup facilities and\n"
"authorization protection for external clients. Of course, there's also "
"the\n"
"usual collection of bug fixes. All users should update."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:21
msgid ""
"This may be the last release that works with Java 5, which is very old "
"and\n"
"unsupported. If you are using a Java 5 or 6 runtime, we strongly "
"recommend that\n"
"you upgrade to Java 7."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:39
msgid "More leaseset handling improvements"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:43
msgid "Fix NPE after client shutdown"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:44
msgid "Fix wrapper log encoding on logs page"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:45
msgid "Streaming ping and I2Ping fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:49
msgid "Add support for Orchid plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:50
msgid "Add HTTPS support to HTTP client proxy"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:51
msgid "New I2CP support for hostname lookups by external clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:52
msgid ""
"Stricter I2CP authorization enforcement of external clients (incompatible"
" change)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:53
msgid "Increase default inbound exploratory tunnel length variance"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:54
msgid "Big reduction in memory usage by transports"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:55
msgid "All in-net updates via torrent"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -29,8 +29,34 @@ msgid ""
"can make your contribution are provided below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:10
msgid "Tax Status"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:11
msgid ""
"I2P is not incorporated.\n"
"Your contributions are probably not tax-deductible.\n"
"If you would like to discuss a large contribution, please contact eche|on."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:17
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:18
msgid ""
"While supplies last, we offer I2P stickers to those who donate enough\n"
"to cover PayPal fees and postage from the U.S.\n"
"You must include \"stickers please\" and your address in the Paypal "
"comments.\n"
"For other payment methods, follow up with an email to eche|on\n"
"with the subject \"stickers please\", your payment information, and your "
"address."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
@@ -41,55 +67,55 @@ msgid ""
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:22
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:54
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:60
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:50
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:66
msgid "One time donation:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:64
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:72
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:100
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
msgid "I2P donation "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:78
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:94
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:106
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:117
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
msgid "Flattr this"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:122
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
"as the envelope can be lost on the way to us."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -98,7 +124,7 @@ msgid ""
" and you'll receive an email with instructions detailing how to proceed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:131
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:147
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1164,27 +1164,33 @@ msgstr ""
msgid "Lists"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
msgid "Archive"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here."
"I2P developer discussions - anything related to development of I2P "
"development "
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
msgid "Servers:"
msgstr ""