Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2013-09-16 12:37:15 +00:00
parent f451718495
commit 736aeff3e0
5 changed files with 123 additions and 169 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 14:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 14:25+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:81
#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78
msgid "I2P Blog ATOM Feed"
msgstr ""
@@ -424,8 +424,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n"
" The latest dev build is version %(devbuild)s, and is available from\n"
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
@@ -2470,101 +2469,94 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:15
msgid ""
"I2P is an anonymous overlay network - a network within a network. It is "
"intended to protect communication against dragnet surveillance, and "
"intended to protect communication from dragnet surveillance and "
"monitoring by third parties such as ISPs.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:18
msgid ""
"I2P is used by many people who care about their privacy: activists, "
"oppressed people, journalists and whistle-blowers - as well as the "
"average person.\n"
"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average "
"person.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:21
msgid ""
"Anonymity is not a boolean. No network can be \"perfectly anonymous\". "
"The continued goal of I2P is to make attacks more and more expensive to "
"mount.\n"
"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is "
"to make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get "
"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic "
"review.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:24
msgid ""
"I2P runs on Java and is therefore available anywhere Java will run, "
"including desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) and Android"
" phones.\n"
"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) "
"and Android phones. Help spread the word!\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:27
msgid ""
"I2P is a work in progress. Its anonymity will get stronger as the size of"
" the network increases and with ongoing academic review. Help spread the "
"word!\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:31
#: i2p2www/pages/site/index.html:28
msgid "Read more&hellip;"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:36
#: i2p2www/pages/site/index.html:33
msgid "What can you do with I2P?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:39
#: i2p2www/pages/site/index.html:36
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#email\">Email:</a> Integrated web mail interface,"
" plugin for serverless email."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:44
#: i2p2www/pages/site/index.html:41
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Web browsing:</a> Anonymous "
"websites, gateways to and from the public Internet."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:49
#: i2p2www/pages/site/index.html:46
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#blogging-and-forums\">Blogging and forums:</a> "
"Blogging and Syndie plugins."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:54
#: i2p2www/pages/site/index.html:51
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Website hosting:</a> Integrated"
" anonymous web server."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:59
#: i2p2www/pages/site/index.html:56
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#real-time-chat\">Real-time chat:</a> Instant "
"messaging and IRC clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:64
#: i2p2www/pages/site/index.html:61
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">File sharing:</a> ED2K and "
"Gnutella clients, integrated BitTorrent client."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:69
#: i2p2www/pages/site/index.html:66
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#decentralized-file-storage\">Decentralized file "
"storage:</a> Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:74
#: i2p2www/pages/site/index.html:71
#, python-format
msgid "<a href=\"%(supported)s\"><em>More supported applications&hellip;</em></a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:82
#: i2p2www/pages/site/index.html:79
msgid "News &amp; Updates"
msgstr ""

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 14:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 12:43+0000\n"
"Last-Translator: trolly\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "ATOM Feed del Blog de I2P para la Categoría: %(category)s"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:81
#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78
msgid "I2P Blog ATOM Feed"
msgstr "Blog de I2P y ATOM feed"
@@ -530,11 +530,10 @@ msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Hay disponibles paquetes para Debian &amp; Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n"
" The latest dev build is version %(devbuild)s, and is available from\n"
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
"El archivo de arriba es la versión actual. La última compilación es la "
@@ -3181,9 +3180,10 @@ msgid "What is I2P?"
msgstr "¿Qué es I2P?"
#: i2p2www/pages/site/index.html:15
#, fuzzy
msgid ""
"I2P is an anonymous overlay network - a network within a network. It is "
"intended to protect communication against dragnet surveillance, and "
"intended to protect communication from dragnet surveillance and "
"monitoring by third parties such as ISPs.\n"
msgstr ""
"I2P es una red anónima superpuesta - una red dentro de otra red. Ha sido "
@@ -3191,10 +3191,11 @@ msgstr ""
"monitoreo por parte de terceras partes como los ISPs.\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:18
#, fuzzy
msgid ""
"I2P is used by many people who care about their privacy: activists, "
"oppressed people, journalists and whistle-blowers - as well as the "
"average person.\n"
"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average "
"person.\n"
msgstr ""
"I2P es usado por mucha gente que se preocupa de su privacidad: "
"activistas, personas oprimidas, periodistas y personas que denuncian la "
@@ -3202,43 +3203,31 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:21
msgid ""
"Anonymity is not a boolean. No network can be \"perfectly anonymous\". "
"The continued goal of I2P is to make attacks more and more expensive to "
"mount.\n"
"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is "
"to make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get "
"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic "
"review.\n"
msgstr ""
"El anonimato no es una variable binaria, no es 'si o no'. Ninguna red "
"puede ser \"perfectamente anónima\". El fin de I2P es hacer que los "
"ataques sean más y más caros de llevar a cabo.\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:24
#, fuzzy
msgid ""
"I2P runs on Java and is therefore available anywhere Java will run, "
"including desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) and Android"
" phones.\n"
"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) "
"and Android phones. Help spread the word!\n"
msgstr ""
"I2p se ejecuta con Java por lo cual está disponible allí donde Java "
"funcione, incluyendo sistemas de escritorio, embebidos (como Raspberry "
"Pi) y móviles Android.\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:27
msgid ""
"I2P is a work in progress. Its anonymity will get stronger as the size of"
" the network increases and with ongoing academic review. Help spread the "
"word!\n"
msgstr ""
"I2P es un trabajo en curso. Su anonimato se volverá más fuerte según "
"crezca el tamaño de lar red y aumenten los estudios académicos. ¡Ayude a "
"correr la voz!\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:31
#: i2p2www/pages/site/index.html:28
msgid "Read more&hellip;"
msgstr "Leer más&hellip;"
#: i2p2www/pages/site/index.html:36
#: i2p2www/pages/site/index.html:33
msgid "What can you do with I2P?"
msgstr "¿Qué puede hacer con I2P?"
#: i2p2www/pages/site/index.html:39
#: i2p2www/pages/site/index.html:36
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#email\">Email:</a> Integrated web mail interface,"
@@ -3247,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#email\">Email</a>Interfaz de correo web "
"integrado, pluguin para emails sin servidor, 'serverless'."
#: i2p2www/pages/site/index.html:44
#: i2p2www/pages/site/index.html:41
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Web browsing:</a> Anonymous "
@@ -3256,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Navegación web</a> Webs anónimas, "
"gateways o puertas de salida, desde y hacia el Internet público."
#: i2p2www/pages/site/index.html:49
#: i2p2www/pages/site/index.html:46
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#blogging-and-forums\">Blogging and forums:</a> "
@@ -3265,7 +3254,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#blogging-and-forums\">Blogs y foros</a> Blogs y "
"pluguins Syndie."
#: i2p2www/pages/site/index.html:54
#: i2p2www/pages/site/index.html:51
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Website hosting:</a> Integrated"
@@ -3274,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Alojamiento web</a> Servidor "
"web anónimo integrado. "
#: i2p2www/pages/site/index.html:59
#: i2p2www/pages/site/index.html:56
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#real-time-chat\">Real-time chat:</a> Instant "
@@ -3283,7 +3272,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#real-time-chat\">Chat en tiempo real</a> "
"Mensajería instantánea y clientes IRC."
#: i2p2www/pages/site/index.html:64
#: i2p2www/pages/site/index.html:61
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">File sharing:</a> ED2K and "
@@ -3292,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">Intercambio de archivos</a> "
"Clientes ED2K y Gnutella, cliente de BitTorrent integrado."
#: i2p2www/pages/site/index.html:69
#: i2p2www/pages/site/index.html:66
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#decentralized-file-storage\">Decentralized file "
@@ -3302,12 +3291,12 @@ msgstr ""
"archivos descentralizado</a> Pluguin para el sistema de archivos "
"distribuido Tahoe-LAFS."
#: i2p2www/pages/site/index.html:74
#: i2p2www/pages/site/index.html:71
#, python-format
msgid "<a href=\"%(supported)s\"><em>More supported applications&hellip;</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(supported)s\"><em>Más aplicaciones soportadas&hellip;</em></a>"
#: i2p2www/pages/site/index.html:82
#: i2p2www/pages/site/index.html:79
msgid "News &amp; Updates"
msgstr "Noticias &amp; Actualizaciones"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 14:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n"
"Language-Team: French "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Flux ATOM du Blog I2P pour la catégorie : %(category)s"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:81
#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78
msgid "I2P Blog ATOM Feed"
msgstr "Flux ATOM du Blog I2P"
@@ -553,11 +553,10 @@ msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Des packages pour Debian &amp; Ubuntu sont disponibles."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n"
" The latest dev build is version %(devbuild)s, and is available from\n"
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
"Le fichier ci-dessus est l'actuelle version construite.\n"
@@ -3386,9 +3385,10 @@ msgid "What is I2P?"
msgstr "Qu'est-ce que I2P ?"
#: i2p2www/pages/site/index.html:15
#, fuzzy
msgid ""
"I2P is an anonymous overlay network - a network within a network. It is "
"intended to protect communication against dragnet surveillance, and "
"intended to protect communication from dragnet surveillance and "
"monitoring by third parties such as ISPs.\n"
msgstr ""
"I2P est un réseau superposé anonyme - un réseau au sein d'un réseau. Il "
@@ -3397,10 +3397,11 @@ msgstr ""
" les fournisseurs de services Internet.\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:18
#, fuzzy
msgid ""
"I2P is used by many people who care about their privacy: activists, "
"oppressed people, journalists and whistle-blowers - as well as the "
"average person.\n"
"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average "
"person.\n"
msgstr ""
"I2P est utilisé par beaucoup de gens qui se soucient de leur vie privée :"
" des militants, des peuples opprimés, des journalistes et des "
@@ -3408,43 +3409,31 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:21
msgid ""
"Anonymity is not a boolean. No network can be \"perfectly anonymous\". "
"The continued goal of I2P is to make attacks more and more expensive to "
"mount.\n"
"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is "
"to make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get "
"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic "
"review.\n"
msgstr ""
"L'anonymat n'est pas un booléen. Aucun réseau ne peut être \"parfaitement"
" anonyme\". L'objectif continu de I2P est de rendre les attaques de plus "
"en plus coûteuses à monter.\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:24
#, fuzzy
msgid ""
"I2P runs on Java and is therefore available anywhere Java will run, "
"including desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) and Android"
" phones.\n"
"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) "
"and Android phones. Help spread the word!\n"
msgstr ""
"I2P fonctionne grâce à Java et il est donc disponible partout où Java "
"s'exécute, y compris les ordinateurs de bureau, les systèmes embarqués "
"(comme le Raspberry Pi) et les téléphones Android.\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:27
msgid ""
"I2P is a work in progress. Its anonymity will get stronger as the size of"
" the network increases and with ongoing academic review. Help spread the "
"word!\n"
msgstr ""
"I2P est un travail en cours. Son anonymat deviendrra d'autant plus fort "
"que la taille du réseau augmente et avec les études académique en cours. "
"Faites passer le mot !\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:31
#: i2p2www/pages/site/index.html:28
msgid "Read more&hellip;"
msgstr "Lire davantage &hellip;"
#: i2p2www/pages/site/index.html:36
#: i2p2www/pages/site/index.html:33
msgid "What can you do with I2P?"
msgstr "Que pouvez-vous faire avec I2P ?"
#: i2p2www/pages/site/index.html:39
#: i2p2www/pages/site/index.html:36
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#email\">Email:</a> Integrated web mail interface,"
@@ -3453,7 +3442,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#email\">Email</a> Interface web mail intégrée, "
"plugin pour email sans serveur."
#: i2p2www/pages/site/index.html:44
#: i2p2www/pages/site/index.html:41
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Web browsing:</a> Anonymous "
@@ -3462,7 +3451,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Navigation web :</a> Sites web "
"anonymes, passerelles vers et depuis l'Internet public."
#: i2p2www/pages/site/index.html:49
#: i2p2www/pages/site/index.html:46
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#blogging-and-forums\">Blogging and forums:</a> "
@@ -3471,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#blogging-and-forums\">Blogging et forums</a> "
"Plugins pour Blogging et Syndie."
#: i2p2www/pages/site/index.html:54
#: i2p2www/pages/site/index.html:51
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Website hosting:</a> Integrated"
@@ -3480,7 +3469,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Hébergement de sites web :</a> "
"Serveur web anonyme intégré."
#: i2p2www/pages/site/index.html:59
#: i2p2www/pages/site/index.html:56
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#real-time-chat\">Real-time chat:</a> Instant "
@@ -3489,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#real-time-chat\">Tchat en temps réel :</a> "
"Messagerie instantanée et clients IRC."
#: i2p2www/pages/site/index.html:64
#: i2p2www/pages/site/index.html:61
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">File sharing:</a> ED2K and "
@@ -3498,7 +3487,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">Partage de fichiers :</a> Clients "
"ED2K et Gnutella, client BitTorrent intégré."
#: i2p2www/pages/site/index.html:69
#: i2p2www/pages/site/index.html:66
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#decentralized-file-storage\">Decentralized file "
@@ -3507,14 +3496,14 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#decentralized-file-storage\">Stockage de fichiers"
" décentralisé :</a> Plugin pour système de fichiers distribué Tahoe-LAFS."
#: i2p2www/pages/site/index.html:74
#: i2p2www/pages/site/index.html:71
#, python-format
msgid "<a href=\"%(supported)s\"><em>More supported applications&hellip;</em></a>"
msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s\"><em>Davantage d'applications supportées "
"&hellip;</em></a>"
#: i2p2www/pages/site/index.html:82
#: i2p2www/pages/site/index.html:79
msgid "News &amp; Updates"
msgstr "Actualités &amp; mises à jour"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 14:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 14:25+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
msgid "Blog"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:81
#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78
msgid "I2P Blog ATOM Feed"
msgstr "Feed ATOM do blog do I2P"
@@ -511,8 +511,7 @@ msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis."
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n"
" The latest dev build is version %(devbuild)s, and is available from\n"
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
@@ -2622,101 +2621,94 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:15
msgid ""
"I2P is an anonymous overlay network - a network within a network. It is "
"intended to protect communication against dragnet surveillance, and "
"intended to protect communication from dragnet surveillance and "
"monitoring by third parties such as ISPs.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:18
msgid ""
"I2P is used by many people who care about their privacy: activists, "
"oppressed people, journalists and whistle-blowers - as well as the "
"average person.\n"
"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average "
"person.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:21
msgid ""
"Anonymity is not a boolean. No network can be \"perfectly anonymous\". "
"The continued goal of I2P is to make attacks more and more expensive to "
"mount.\n"
"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is "
"to make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get "
"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic "
"review.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:24
msgid ""
"I2P runs on Java and is therefore available anywhere Java will run, "
"including desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) and Android"
" phones.\n"
"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) "
"and Android phones. Help spread the word!\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:27
msgid ""
"I2P is a work in progress. Its anonymity will get stronger as the size of"
" the network increases and with ongoing academic review. Help spread the "
"word!\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:31
#: i2p2www/pages/site/index.html:28
msgid "Read more&hellip;"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:36
#: i2p2www/pages/site/index.html:33
msgid "What can you do with I2P?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:39
#: i2p2www/pages/site/index.html:36
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#email\">Email:</a> Integrated web mail interface,"
" plugin for serverless email."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:44
#: i2p2www/pages/site/index.html:41
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Web browsing:</a> Anonymous "
"websites, gateways to and from the public Internet."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:49
#: i2p2www/pages/site/index.html:46
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#blogging-and-forums\">Blogging and forums:</a> "
"Blogging and Syndie plugins."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:54
#: i2p2www/pages/site/index.html:51
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Website hosting:</a> Integrated"
" anonymous web server."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:59
#: i2p2www/pages/site/index.html:56
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#real-time-chat\">Real-time chat:</a> Instant "
"messaging and IRC clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:64
#: i2p2www/pages/site/index.html:61
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">File sharing:</a> ED2K and "
"Gnutella clients, integrated BitTorrent client."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:69
#: i2p2www/pages/site/index.html:66
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#decentralized-file-storage\">Decentralized file "
"storage:</a> Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:74
#: i2p2www/pages/site/index.html:71
#, python-format
msgid "<a href=\"%(supported)s\"><em>More supported applications&hellip;</em></a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:82
#: i2p2www/pages/site/index.html:79
msgid "News &amp; Updates"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 14:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 00:43+0000\n"
"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:81
#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78
msgid "I2P Blog ATOM Feed"
msgstr "I2P Blogg ATOM flöde"
@@ -508,8 +508,7 @@ msgstr "Packet för Debian &amp; Ubuntu finns."
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n"
" The latest dev build is version %(devbuild)s, and is available from\n"
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
@@ -2626,101 +2625,94 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:15
msgid ""
"I2P is an anonymous overlay network - a network within a network. It is "
"intended to protect communication against dragnet surveillance, and "
"intended to protect communication from dragnet surveillance and "
"monitoring by third parties such as ISPs.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:18
msgid ""
"I2P is used by many people who care about their privacy: activists, "
"oppressed people, journalists and whistle-blowers - as well as the "
"average person.\n"
"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average "
"person.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:21
msgid ""
"Anonymity is not a boolean. No network can be \"perfectly anonymous\". "
"The continued goal of I2P is to make attacks more and more expensive to "
"mount.\n"
"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is "
"to make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get "
"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic "
"review.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:24
msgid ""
"I2P runs on Java and is therefore available anywhere Java will run, "
"including desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) and Android"
" phones.\n"
"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) "
"and Android phones. Help spread the word!\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:27
msgid ""
"I2P is a work in progress. Its anonymity will get stronger as the size of"
" the network increases and with ongoing academic review. Help spread the "
"word!\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:31
#: i2p2www/pages/site/index.html:28
msgid "Read more&hellip;"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:36
#: i2p2www/pages/site/index.html:33
msgid "What can you do with I2P?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:39
#: i2p2www/pages/site/index.html:36
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#email\">Email:</a> Integrated web mail interface,"
" plugin for serverless email."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:44
#: i2p2www/pages/site/index.html:41
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Web browsing:</a> Anonymous "
"websites, gateways to and from the public Internet."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:49
#: i2p2www/pages/site/index.html:46
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#blogging-and-forums\">Blogging and forums:</a> "
"Blogging and Syndie plugins."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:54
#: i2p2www/pages/site/index.html:51
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Website hosting:</a> Integrated"
" anonymous web server."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:59
#: i2p2www/pages/site/index.html:56
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#real-time-chat\">Real-time chat:</a> Instant "
"messaging and IRC clients."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:64
#: i2p2www/pages/site/index.html:61
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">File sharing:</a> ED2K and "
"Gnutella clients, integrated BitTorrent client."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:69
#: i2p2www/pages/site/index.html:66
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#decentralized-file-storage\">Decentralized file "
"storage:</a> Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:74
#: i2p2www/pages/site/index.html:71
#, python-format
msgid "<a href=\"%(supported)s\"><em>More supported applications&hellip;</em></a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:82
#: i2p2www/pages/site/index.html:79
msgid "News &amp; Updates"
msgstr ""