Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-11-02 22:55:55 +00:00
parent 5d92a9dcf5
commit 7ebc50d58b
18 changed files with 2856 additions and 1120 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 21:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-02 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 22:00+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: French "
@@ -76,6 +76,7 @@ msgstr "`download page`"
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:37
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:36
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DÉTAILS CONCERNANT CETTE VERSION"
@@ -113,6 +114,7 @@ msgstr "Changements majeurs"
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:50
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:35
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:55
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Corrections de bugs"
@@ -140,6 +142,7 @@ msgstr "Corrections de bugs"
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:42
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:68
msgid "Other"
msgstr "Autre"
@@ -167,6 +170,7 @@ msgstr "Autre"
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:73
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:86
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Sommes de contrôle SHA256 :"
@@ -323,6 +327,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:58
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:70
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:83
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Mise à jour des données GeoIP (nouvelles installations et PPA seulement)"
@@ -1747,6 +1752,7 @@ msgstr "Nouvelles traductions"
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:69
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:72
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:82
msgid "Translation updates"
msgstr "Mises à jour de traduction"
@@ -1933,6 +1939,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:17
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:30
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -3040,6 +3047,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:41
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:39
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -3133,3 +3141,188 @@ msgstr ""
msgid "Update GeoIP data (in both new installs and updates)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.16 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"0.9.13 Release\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:10
#, fuzzy
msgid "0.9.16 includes crypto migration and many fixes"
msgstr "0.9.14 inclut des corrections critiques concernant la sécurité"
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:12
msgid ""
"0.9.16 is a significant step forward in our plan to migrate\n"
"from DSA to ECDSA and then EdDSA cryptographic signatures,\n"
"and makes several other changes to increase your anonymity and security.\n"
"Client tunnels for standard, IRC, and SOCKS IRC will use ECDSA signatures"
" by default.\n"
"In addition, we've fixed a large number of serious bugs, including "
"console lockups."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:20
msgid ""
"Changes in router data structures will require i2pcontrol plugin users to"
" update to version 0.0.9."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:24
msgid ""
"If you run an eepsite or a service and you are not running a recent "
"release,\n"
"or your Java or OS does not support ECDSA (as noted in the logs and on "
"the /logs page in the console),\n"
"please fix the issue as soon as possible or your users will soon be "
"unable to connect."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:41
msgid "Add support for stronger Router Info signatures"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:42
msgid "Encrypt RI lookups and responses on faster boxes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:43
msgid ""
"Require I2CP authorization for all messages when enabled (requires 0.9.11"
" or higher client)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:44
msgid "Disable SSLv3 and older ciphers for reseeding and other uses of SSL"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:45
msgid ""
"Use ECDSA by default for i2ptunnel IRC, SOCKS-IRC, and standard client "
"tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:46
msgid "Don't prefer floodfills in some countries"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:47
msgid ""
"New column sorting, set-all priority buttons, and upload ratio display in"
" i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:48
msgid "Increase i2psnark tunnel default to 3 hops"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:49
msgid ""
"Implement bundling of multiple fragments in a single SSU message for "
"efficiency"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:50
msgid "New add-to-addressbook links on netdb leaseset page"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:51
msgid ""
"Implement I2NP DatabaseLookupMessage search type field to improve lookup "
"efficiency"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:58
msgid "CPUID fixes and updates for recent processors"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:59
#, python-format
msgid "i2psnark fix magnet links with %-encoding"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:60
msgid ""
"Improve handling of SSU socket closing out from under us (hopefully fix "
"100% CPU)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:61
msgid "SSU bitfield handling fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:62
#, fuzzy
msgid "Fix HTTP header issues in i2psnark"
msgstr "Correction de plusieurs bugs dans i2psnark DHT"
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:63
msgid "Fix rare NPE when building garlic message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:64
msgid "Fix console lockups (hopefully)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:65
msgid "Fix i2ptunnel js confirm-delete"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:70
msgid ""
"Move router data structures from i2p.jar to router.jar (breaks i2pcontrol"
" plugin)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:71
msgid ""
"New router keys now stored in router.keys.dat (eepPriv.dat format) "
"instead of router.keys"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:72
msgid "Improve handling of unsupported encryption throughout"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:73
msgid "More error checking of client I2CP messages by the router"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:74
msgid "Initial work on hooks for pluggable transports"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:75
msgid "Enforce request timestamp in tunnel build messages"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:76
msgid ""
"Re-enable message status in streaming, but treat no leaseset as a soft "
"failure for now"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:77
msgid "Return unused DH keypairs to the pool for efficiency"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:78
msgid "Raise failsafe tagset limit and improve deletion strategy when hit"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:79
msgid ""
"Change eepsite Jetty threadpool and queue configuration (new installs "
"only)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:80
msgid "NTCP establishment refactoring in prep for NTCP2 and PT"
msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-22 20:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-02 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 20:24+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: French "
@@ -135,37 +135,33 @@ msgid "Plugin Specification"
msgstr "Specification Plugin"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:43
msgid "Router software updates"
msgstr "Mises à jour de logiciel routeur"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:44
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/managed-clients.html:2
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/managed-clients.html:20
msgid "Managed Clients"
msgstr "Clients gérés"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:45
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:44
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:2
msgid "Bittorrent over I2P"
msgstr "Bittorrent par-dessus I2P"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:46
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:45
msgid "I2PControl Plugin API"
msgstr "API plugin I2PControl"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:47
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:46
msgid "hostsdb.blockfile Format"
msgstr "Format hostsdb.blockfile"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:48 i2p2www/pages/site/docs/index.html:187
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:47 i2p2www/pages/site/docs/index.html:188
msgid "Configuration File Format"
msgstr "Format de fichier de configuration"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:51
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:50
msgid "Application Layer API and Protocols"
msgstr "Couche d'application : API et protocoles"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:52
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:51
msgid ""
"High-level, easy-to-use APIs for applications written in any language to "
"send and receive data."
@@ -173,31 +169,31 @@ msgstr ""
"Des API de haut niveau, faciles à utiliser pour des applications écrites "
"dans n'importe quelle langue pour envoyer et recevoir des données."
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:54
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:53
msgid "Application Development Overview and Guide"
msgstr "Vue d'ensemble et guide de développement d'application"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:72
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:71
msgid "SAM Protocol"
msgstr "Protocole SAM"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:74
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:73
msgid "SAMv2 Protocol"
msgstr "Protocole SAMv2"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:76
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:75
msgid "SAMv3 Protocol"
msgstr "Protocole SAMv3"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:78
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:77
msgid "BOB Protocol"
msgstr "Protocole BOB"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:81
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:80
msgid "End-to-End Transport API and Protocols"
msgstr "API et protocoles de transport de bout en bout "
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:82
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:81
msgid ""
"The end-to-end protocols used by clients for reliable and unreliable "
"communication."
@@ -205,33 +201,33 @@ msgstr ""
"Les protocoles de bout en bout utilisés par les clients pour des "
"communications fiables et non fiables."
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:84
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:83
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:2
msgid "Streaming Library"
msgstr "Bibliothèque streaming"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:86
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:85
msgid "Streaming Protocol Specification"
msgstr "Spécifications du protocole Streaming"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:88
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:87
msgid "Streaming Javadoc"
msgstr "Javadoc streaming"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:90
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:89
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:2
msgid "Datagrams"
msgstr "Datagrammes"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:92
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:91
msgid "Datagram Javadoc"
msgstr "Javadoc datagramme"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:95
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:94
msgid "Client-to-Router Interface API and Protocol"
msgstr "API de l'interface client-à-routeur et protocole"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:96
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:95
msgid ""
"The lowest-level API used for clients (applications) to send and receive "
"traffic to a router.\n"
@@ -242,54 +238,54 @@ msgstr ""
"Traditionnellement utilisée seulement par les applications Java et les "
"API de plus haut niveau."
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:101
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:100
msgid "I2CP - I2P Control Protocol / API overview"
msgstr "I2CP - Protocole contrôle I2P / Vue d'ensemble d'API"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:103
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:102
msgid "I2CP Specification"
msgstr "Spécification de I2CP"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:105
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:104
msgid "I2CP API Javadoc"
msgstr "Javadoc API I2CP"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:107
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:136
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:106
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:135
msgid "Common data structures specification"
msgstr "Spécification des structures de données communes"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:109
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:108
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:137
msgid "Data Structures Javadoc"
msgstr "Javadoc structures données"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:112
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:111
msgid "End-to-End Encryption"
msgstr "Chiffrage bout à bout"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:113
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:112
msgid "How client messages are end-to-end encrypted by the router."
msgstr ""
"Comment les messages de client sont cryptés de bout en bout par le "
"routeur."
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:115
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:114
msgid "ElGamal/AES+SessionTag encryption"
msgstr "Cryptage ElGamal/AES+SessionTag"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:116
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:149
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:115
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:148
msgid "ElGamal and AES cryptography details"
msgstr "Détails cryptographie ElGamal et AES "
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:119
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:118
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:15
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:329
msgid "Network Database"
msgstr "Base de données réseau"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:120
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:119
msgid ""
"Distributed storage and retrieval of information about routers and "
"clients."
@@ -297,23 +293,23 @@ msgstr ""
"Stockage distribué et récupération d'informations concernant les routeurs"
" et clients."
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:122
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:121
msgid "Network database overview, details, and threat analysis"
msgstr "Vue d'ensemble de base de données de réseau, détails, et analyse de menace"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:123
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:122
msgid "Cryptographic hashes"
msgstr "Hachage cryptographique"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:124
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:123
msgid "Cryptographic signatures"
msgstr "Signatures cryptographiques"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:127
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:126
msgid "Router Message Protocol"
msgstr "Protocole message router"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:128
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:127
msgid ""
"I2P is a message-oriented router. The messages sent between routers are "
"defined by the I2NP protocol."
@@ -321,25 +317,25 @@ msgstr ""
"I2P est un routeur orienté-message. Les messages envoyés entre routeurs "
"sont définis par le protocole I2NP."
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:130
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:129
msgid "I2NP - I2P Network Protocol Overview"
msgstr "I2NP - Vue d'ensemble de protocole de réseau I2P"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:132
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:131
msgid "I2NP Specification"
msgstr "Spécification I2NP "
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:134
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:133
msgid "I2NP Javadoc"
msgstr "Javadoc I2NP"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:140
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:14
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:228
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnels"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:142
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:141
msgid ""
"Selecting peers, requesting tunnels through those peers, and encrypting "
"and routing messages through these tunnels."
@@ -347,148 +343,152 @@ msgstr ""
"Sélection de pairs, requête de tunnels à travers ces pairs, et chiffrage "
"et acheminement des messages à travers ces tunnels."
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:144
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:143
msgid "Peer profiling and selection"
msgstr "Profilage et sélection de pair"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:145
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:144
msgid "Tunnel routing overview"
msgstr "Vue d'ensemble de l'acheminement de tunnel"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:145
msgid "Garlic routing and \"garlic\" terminology"
msgstr "Cheminement en ail et terminologie \"ail\""
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:147
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:146
msgid "Tunnel building and encryption"
msgstr "Construction de tunnel et chiffrage"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:148
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:147
msgid "ElGamal/AES"
msgstr "ElGamal/AES"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:148
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:147
msgid "for build request encryption"
msgstr "pour construire une requête de chiffrage"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:150
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:149
msgid "Tunnel building specification"
msgstr "Spécification de construction de tunnel"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:151
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:150
msgid "Low-level tunnel message specification"
msgstr "Spécification de message de tunnel bas niveau"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:152
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:151
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:2
msgid "Unidirectional Tunnels"
msgstr "Tunnels unidirectionels"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:153
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:152
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:299
msgid "Peer Profiling and Selection in the I2P Anonymous Network"
msgstr "Profilage de pair et sélection dans le réseau anonyme I2P"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:154
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:153
msgid "2009 paper (pdf), not current but still generally accurate"
msgstr "Papier de 2009 (pdf), pas actuel mais encore assez précis"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:157
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:156
msgid "Transport Layer"
msgstr "Couche transport"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:158
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:157
msgid "The protocols for direct (point-to-point) router to router communication."
msgstr ""
"Protocoles pour communication directe (point-à-point) de routeur à "
"routeur."
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:160
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:159
msgid "Transport layer overview"
msgstr "Aperçu couche transport"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:162
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:161
msgid "TCP-based transport overview and specification"
msgstr "Vue d'ensemble et spécification du transport basé-TCP"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:164
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:163
msgid "UDP-based transport overview"
msgstr "Vue d'ensemble du transport basé-UDP"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:165
msgid "SSU specification"
msgstr "Spécification SSU"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:168
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:167
msgid "NTCP transport encryption"
msgstr "Chiffrage transport NTCP"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:170
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:169
msgid "SSU transport encryption"
msgstr "Chiffrage transport SSU"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:172
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:171
msgid "Transport Javadoc"
msgstr "Javadoc transport"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:174
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:173
msgid "NTCP Javadoc"
msgstr "Javadoc NTCP"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:176
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:175
msgid "SSU Javadoc"
msgstr "Javadoc SSU"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:179
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:178
msgid "Other Router Topics"
msgstr "Autres sujets sur routeur"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:181
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:180
msgid "Router software updates"
msgstr "Mises à jour de logiciel routeur"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:182
msgid "Native BigInteger Library"
msgstr "Bibliothèque native BigInteger"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:184
msgid "Time synchronization and NTP"
msgstr "Synchronisation de temps et NTP"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:185
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:186
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:193
msgid "Developer's Guides and Resources"
msgstr "Guides et ressources de développeur"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:194
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:195
msgid "New Developer's Guide"
msgstr "Guide du nouveau développeur"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:196
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:197
msgid "New Translator's Guide"
msgstr "Guide du nouveau traducteur"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:198
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:199
msgid "Monotone Guide"
msgstr "Guide Monotone"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:200
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:201
msgid "Developer Guidelines"
msgstr "Directives développeur"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:202
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:203
msgid "Javadocs on the standard internet:"
msgstr "Javadocs sur l'internet standard :"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:203
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:207
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:208
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:209
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:210
#, python-format
msgid "Server %(num)s"
msgstr "Serveur %(num)s"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:213
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:205
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:214
msgid ""
"Note: always verify that javadocs are current by checking the release "
"number."
@@ -496,66 +496,66 @@ msgstr ""
"Notez : vérifiez toujours que javadocs sont actuelles en vérifiant le "
"numéro de version."
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:206
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:207
msgid "Javadocs inside I2P:"
msgstr "Javadocs à l'intérieur de I2P :"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:215
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:216
msgid "Ports used by I2P"
msgstr "Ports utilisés par I2P"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:217
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:218
msgid "Automatic updates to development builds inside I2P"
msgstr ""
"Mises à jour automatiques vers les builds de développement à l'intérieur "
"d'I2P"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:219
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:220
msgid "Updating the wrapper manually"
msgstr "Mettre à jour le wrapper manuellement"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:221
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:222
msgid "User forum"
msgstr "Forum utilisateur"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:223
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:224
msgid "Developer forum inside I2P"
msgstr "Forum développeur à l'intérieur de I2P"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:225
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:226
msgid "Bug tracker"
msgstr "Traqueur de bugs"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:227
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:228
msgid "Viewmtn inside I2P"
msgstr "Viewmtn à l'intérieur de I2P"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:229
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:230
msgid "I2P Source exported to GitHub"
msgstr "Source de I2P exporté vers GitHub"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:231
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:232
msgid "I2P Source Git Repo inside I2P"
msgstr "Source de I2P dans le Git Repo à l'intérieur de I2P"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:233
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:234
msgid "Source translation at Transifex"
msgstr "Traduction source chez Transifex"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:235
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:236
msgid "Roadmap wiki"
msgstr "Wiki de feuille de route"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:237
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:238
msgid "Old roadmap"
msgstr "Vieille feuille de route"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:237
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:239
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:238
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:240
msgid "not current"
msgstr "pas actuel"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:239
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:240
msgid "To Do List"
msgstr "Liste de choses à faire"
@@ -14652,7 +14652,7 @@ msgid "Blockfile and Hosts Database Specification"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:3
msgid "January 2012"
msgid "JNovember 2014"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:7
@@ -14712,30 +14712,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"All 2-byte integer values are unsigned.\n"
"All 4-byte integer values (page numbers) are signed and negative values "
"are illegal."
"are illegal.\n"
"All integer values are stored in network byte order (big endian)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:44
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:45
msgid ""
"The database is designed to be opened and accessed by a single thread.\n"
"The BlockfileNamingService provides synchronization."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:49
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:50
msgid "Superblock format:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:64
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:67
msgid "Skip list block page format:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:79
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:85
msgid ""
"Skip level block page format is as follows.\n"
"All levels have a span. Not all spans have levels."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:94
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:100
msgid ""
"Skip span block page format is as follows.\n"
"Key/value structures are sorted by key within each span and across all "
@@ -14744,11 +14745,11 @@ msgid ""
"Spans other than the first span may not be empty."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:111
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:117
msgid "Span Continuation block page format:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:122
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:128
msgid ""
"Key/value structure format is as follows.\n"
"Key and value lengths must not be split across pages, i.e. all 4 bytes "
@@ -14760,15 +14761,15 @@ msgid ""
"Max key and value lengths are 65535 bytes."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:144
msgid "Free list block page format:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:150
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:156
msgid "Free page block format:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:159
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:165
msgid ""
"The metaindex (located at page 2) is a mapping of US-ASCII strings to "
"4-byte integers.\n"
@@ -14776,33 +14777,33 @@ msgid ""
"the skiplist."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:164
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:170
msgid "Blockfile Naming Service Tables"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:165
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:171
msgid ""
"The tables created and used by the BlockfileNamingService are as follows."
"\n"
"The maximum number of entries per span is 16."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:170
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:176
msgid "Properties Skiplist"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:171
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:177
#, python-format
msgid ""
"%(INFO)s is the master database skiplist with String/Properties key/value"
" entries containing only one entry:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:189
msgid "Reverse Lookup Skiplist"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:184
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:190
#, python-format
msgid ""
"%(REVERSE)s is the reverse lookup skiplist with Integer/Properties "
@@ -14810,22 +14811,22 @@ msgid ""
" (as of database version 2):"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:198
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:204
msgid "hosts.txt, userhosts.txt, and privatehosts.txt Skiplists"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:199
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:205
msgid ""
"For each host database, there is a skiplist containing\n"
"the hosts for that database.\n"
"The keys/values in these skiplists are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:210
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:216
msgid "The DestEntry Properties typically contains:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:219
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:225
msgid "Hostname keys are stored in lower-case and always end in \".i2p\"."
msgstr ""
@@ -18559,3 +18560,4 @@ msgstr ""
"inférieurs aux tunnels bidirectionnel\", pourtant cette conclusion n'est "
"pas soutenue par le papier."