diff --git a/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po index 21d606fe..b2f78465 100644 --- a/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Arabic translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ar/)\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po index f317b98f..85adbabd 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-09 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 10:49+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -6734,19 +6734,18 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.30 Release\n" "==============" msgstr "" "==============\n" -"Version 0.9.20\n" +"Version 0.9.30\n" "==============" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:10 msgid "0.9.30 with Jetty 9" -msgstr "" +msgstr "0.9.30 mit Jetty 9" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:17 msgid "" @@ -6797,7 +6796,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:60 msgid "Jetty 9, Tomcat 8" -msgstr "" +msgstr "Jetty 9, Tomcat 8" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:61 msgid "Stretch / Zesty support" @@ -6861,7 +6860,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:84 msgid "Recognize AMD Ryzen processor" -msgstr "" +msgstr "AMD-Ryzen-Prozessor erkennen" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:85 msgid "Support for new i2psnark-rpc remote plugin" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po index ca02aa54..614ee8b5 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-27 15:00+0000\n" -"Last-Translator: A Mankel \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14680,9 +14680,8 @@ msgid "Secure Semireliable UDP" msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3 -#, fuzzy msgid "April 2017" -msgstr "April 2015" +msgstr "April 2017" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:7 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po index 9bee3f91..ec25a378 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-09 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 10:49+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -457,9 +457,8 @@ msgid "Roadmap" msgstr "Entwicklungsplan" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3 -#, fuzzy msgid "April 2017" -msgstr "Januar 2017" +msgstr "April 2017" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:300 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po index af4c9d1b..7e35c878 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -9,7 +9,7 @@ # D.A. Loader, 2013 # Ettore Atalan , 2014-2016 # SteinQuadrat, 2013 -# Lars Schimmer , 2013-2014,2016 +# Lars Schimmer , 2013-2014,2016-2017 # Ashoka , 2013 # nextloop , 2013 # Forecast , 2014-2015 @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 20:31+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-11 08:23+0000\n" +"Last-Translator: Lars Schimmer \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -282,10 +282,12 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:156 msgid "Note: If the https address does not work, either:" msgstr "" +"Hinweis: Falls die https:// Adresse nicht funktioniert, folgende " +"Alternativen probieren: " #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:161 msgid "Change the repository address to http://deb.i2p2.no/" -msgstr "" +msgstr "Änderen Sie die Repository Adresse auf http://deb.i2p2.no/" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 diff --git a/i2p2www/translations/el/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/el/LC_MESSAGES/get-involved.po index 419966de..18110814 100644 --- a/i2p2www/translations/el/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/el/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/el/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po index 0a591bf9..44956b4e 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2013 # Daniel Mustieles , 2013 # m1xxy , 2011 # Oliver Trash , 2013 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 17:04+0000\n" "Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -8739,19 +8739,18 @@ msgstr "" "Le pedimos disculpas por el problema." #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.30 Release\n" "==============" msgstr "" "==============\n" -"Versión 0.9.23\n" +"Versión 0.9.30\n" "==============" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:10 msgid "0.9.30 with Jetty 9" -msgstr "" +msgstr "0.9.30 con Jetty 9" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:17 msgid "" @@ -8759,6 +8758,9 @@ msgid "" "The previous versions are no longer supported, and are not available in " "the upcoming Debian Stretch and Ubuntu Zesty releases." msgstr "" +"La 0.9.30 contiene una actualización a Jetty 9 y Tomcat 8.\n" +"Las versiones anteriores ya no están soportadas, y no están disponibles " +"en las versiones Debian Stretch y Ubuntu Zesty que se avecinan." #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:22 msgid "" @@ -8769,6 +8771,12 @@ msgid "" "Verify that your Jetty website works after upgrading, and contact us on " "IRC if you need assistance." msgstr "" +"El router I2P migrará el fichero de configuración jetty.xml para cada " +"sitio web Jetty a la nueva instalación Jetty 9.\n" +"Esto debería funcionar para configuraciones recientes no modificadas, " +"pero puede no funcionar para instalaciones muy antiguas.\n" +"Verifique que su sitio web Jetty funciona tras la actualización, y " +"contacte con nosotros en el IRC si necesita asistencia." #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:28 msgid "" @@ -8776,6 +8784,9 @@ msgid "" "The following plugins have been updated to work with 0.9.30, and your " "router should update them after restart:" msgstr "" +"Varios complementos no son compatibles con Jetty 9 y deben actualizarse.\n" +"Los siguientes complementos han sido puestos al día para funcionar con la" +" 0.9.30, y su router I2P debe actualizarlos tras reiniciar." #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:34 msgid "" @@ -8783,6 +8794,10 @@ msgid "" "0.9.30.\n" "Contact the appropriate plugin developer for the status of new versions:" msgstr "" +"Los siguientes complementos (versiones actuales en la lista) no " +"funcionarán con la 0.9.30.\n" +"Contacte con el desarrollador correspondiente del complemento para " +"conocer el estado de nuevas versiones." #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:40 msgid "" @@ -8791,6 +8806,11 @@ msgid "" "See http://zzz.i2p/topics/2271 for further information, including a guide" " and FAQ." msgstr "" +"Esta versión también soporta la migración de los antiguos (2014 y " +"anteriores) servicios ocultos DSA-SHA1 al tipo de firma EdDSA más seguro." +"\n" +"Vea http://zzz.i2p/topics/2271 para información adicional, incluyendo una" +" guía y preguntas frecuentes (FAQ)." #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:45 msgid "" @@ -8799,110 +8819,118 @@ msgid "" "minutes.\n" "Please be patient." msgstr "" +"Nota: En plataformas ARM no-Android como la Raspberry Pi, la base de " +"datos del blockfile (sistema de nombres) se actualizará al reiniciar, lo " +"que puede tardar varios minutos.\n" +"Por favor, tenga paciencia." #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:60 msgid "Jetty 9, Tomcat 8" -msgstr "" +msgstr "Jetty 9, Tomcat 8" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:61 msgid "Stretch / Zesty support" -msgstr "" +msgstr "Soporte Stretch / Zesty" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:62 msgid "Migration support for DSA-SHA1 hidden services" -msgstr "" +msgstr "Soporte de migración para servicios ocultos DSA-SHA1" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:63 msgid "ARM (non-Android) router signature type migration" -msgstr "" +msgstr "Migración del tipo de firma del router I2P ARM (no-Android)" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:64 -#, fuzzy msgid "ARM (non-Android) blockfile format migration" -msgstr "Cambios menores del formato de fichero de bloques (blockfile)" +msgstr "Migración del formato del blockfile ARM (no-Android)" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:65 msgid "Introducer expiration (proposal 133)" -msgstr "" +msgstr "Caducidad de introductor (propuesta 133)" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:70 msgid "Fix disappearing i2psnark start button" -msgstr "" +msgstr "Corrige la desaparición del botón de inicio de i2psnark" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:71 msgid "Fix saving of libjcpuid.jnilib file on Macs" -msgstr "" +msgstr "Corrige el guardado del fichero libjcpuid.jnilib en Macs" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:72 msgid "Fix fallback to 'none' architecture for jbigi" -msgstr "" +msgstr "Corrige el uso como recurso de 'ninguna' arquitectura para jbigi" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:73 msgid "Fixes for multiple destinations in SusiDNS" -msgstr "" +msgstr "Correcciones para múltiples destinos en SusiDNS" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:74 msgid "Fix config directory location in Gentoo" -msgstr "" +msgstr "Corrige la ubicacion del directorio de configuración en Gentoo" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:75 msgid "Fix rapid firewalled/not-firewalled transitions" msgstr "" +"Corrige transiciones rápidas bloqueado-por-cortafuegos/no-bloqueado-por-" +"cortafuegos" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:76 msgid "Fix startup crash on very old Android platforms" -msgstr "" +msgstr "Corrige una caída en el arranque en plataformas Android muy antiguas" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:77 -#, fuzzy msgid "Fixes for advanced authentication strings in i2ptunnel" -msgstr "Genera cadenas de autentificación firmadas para suscripciones en i2ptunnel" +msgstr "Correcciones para cadenas de autentificación avanzadas en i2ptunnel" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:78 msgid "Fix exception caused by corrupt stored i2psnark DHT data" msgstr "" +"Corrige una excepción causada por datos corruptos almacenados de la DHT " +"de I2psnark" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:79 -#, fuzzy msgid "Speed up writes of i2psnark files at shutdown" -msgstr "" -"Se asegura de que i2psnark finaliza escribiendo los ficheros de " -"configuración al cerrar" +msgstr "Acelera la escritura de ficheros i2psnark al cierre" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:84 msgid "Recognize AMD Ryzen processor" -msgstr "" +msgstr "Reconoce el procesador AMD Ryzen" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:85 msgid "Support for new i2psnark-rpc remote plugin" -msgstr "" +msgstr "Soporte para el nuevo complemento remoto i2pnark-rpc" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:86 msgid "Build addressbook as a jar, not a webapp" msgstr "" +"Compila addressbook (libreta de direcciones) como un jar, no como " +"aplicación web" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:87 msgid "Support client registration in app context" -msgstr "" +msgstr "Soporta el registro de cliente en el contexto de la aplicación" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:88 -#, fuzzy msgid "Add support for i2psnark-rpc plugin" -msgstr "Adición de soporte para el complemento Orchid" +msgstr "Añade soporte para el complemento i2psnark-rpc" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:89 msgid "Adjust thresholds for probabalistic throttling on slow platforms" msgstr "" +"Ajusta los umbrales para la regulación probabilística en plataformas " +"lentas" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:90 msgid "Add reset() to I2PSocket API" -msgstr "" +msgstr "Añade reset() a la API I2PSocket" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:91 msgid "Add date parameter to subscription authentication strings" msgstr "" +"Añade el parámetro date (fecha) a las cadenas de autentificación de " +"suscripción" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:92 msgid "Add bash completion scripts to Debian packages" -msgstr "" +msgstr "Añade scripts bash de completado a los paquetes Debian." diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po index eafe4591..cb384d64 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2013 # Daniel Mustieles , 2013 # m1xxy , 2011 # Oliver Trash , 2013 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 17:09+0000\n" "Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -20306,9 +20306,8 @@ msgid "Secure Semireliable UDP" msgstr "UDP Seguro Semifiable" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3 -#, fuzzy msgid "April 2017" -msgstr "Abril de 2015" +msgstr "Abril de 2017" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:7 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po index a7d587dd..e045e5ec 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2013 # Daniel Mustieles , 2013 # m1xxy , 2011 # Oliver Trash , 2013 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-11 04:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 17:08+0000\n" "Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -442,9 +442,8 @@ msgid "Roadmap" msgstr "Hoja de ruta" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3 -#, fuzzy msgid "April 2017" -msgstr "Enero de 2017" +msgstr "Abril de 2017" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:300 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po index bf58d03c..adc854de 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Spanish translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2013 # Daniel Mustieles , 2013 # m1xxy , 2011 # Oliver Trash , 2013 # str4d , 2014 # strel, 2013 -# strel, 2013-2016 +# strel, 2013-2017 # trolly, 2013 # Trolly, 2013 msgid "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 17:08+0000\n" "Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -273,11 +273,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:156 msgid "Note: If the https address does not work, either:" -msgstr "" +msgstr "Nota: Si la dirección https no funcione, opte por:" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:161 msgid "Change the repository address to http://deb.i2p2.no/" -msgstr "" +msgstr "Cambiar la dirección del repositorio a http://deb.i2p2.no/" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 diff --git a/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/priority.po index ca02a81a..b8db44fa 100644 --- a/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Persian translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fa/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" diff --git a/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/priority.po index 60b1aafb..6ced769c 100644 --- a/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Finnish translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fi/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po index 808f7488..0fb64d13 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Boxoa590, 2013 +# French language coordinator , 2017 # magma , 2011 # syl_, 2013 # syl_, 2013,2015-2016 @@ -14,8 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-01 23:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 11:31+0000\n" -"Last-Translator: Towinet\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-30 16:46+0000\n" +"Last-Translator: French language coordinator " +"\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -657,7 +659,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:43 msgid "Current monthly subscriptions:" -msgstr "Cotisations mensuels actuels :" +msgstr "Abonnements mensuels actuels :" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:49 msgid "2016 donations and costs:" @@ -868,28 +870,23 @@ msgid "" "distributed LiveJournal), but those are \n" "not ready for use yet." msgstr "" -"I2PTunnel est utilisé actuellement pour laisser les gens exécuter leur " -"propre site Web anonyme\n" -"(\"Eepsite\") en exécutant un serveur web normal et en dirigeant vers " -"celui-ci un 'serveur' I2PTunnel,\n" -"auquel les gens peuvent avoir accès anonymement via I2P avec un " -"navigateur Internet normal\n" -"en exécutant un proxy HTTP I2PTunnel (\"eepproxy\"). De plus, nous " -"utilisons la même\n" -"technique pour exécuter un réseau IRC anonyme (où l'on héberge\n" -"anonymement le serveur IRC, et les clients IRC standards utilisent un " -"I2PTunnel pour le contacter).\n" -"Il y a aussi d'autres efforts de développement d'applications, comme par " -"exemple une\n" -"consistant à construire une application de transfert de fichiers " -"segmentés optimisée (à la\n" -"BitTorrent), un\n" -"système de fichiers distribué (à la Freenet /" -"\n" -"MNet), et un système de blogging (un\n" -"LiveJournal pleinement distribué), mais " -"celles-ci\n" -"ne sont pas encore prêtes à être utilisées." +"I2PTunnel est utilisé actuellement pour permettre aux utilisateurs de " +"faire tourner leur propre site Web anonyme (« site eep ») en faisant " +"fonctionner un serveur Web normal et en dirigeant un « serveur » " +"I2PTunnel vers ce dernier, serveur accessible anonymement par I2P avec un" +" navigateur Internet normal en exécutant un mandataire HTTP I2PTunnel (« " +"mandataire eep »). De plus, nous utilisons la même technique pour faire " +"fonctionner un réseau IRC anonyme (où le serveur IRC est hébergé " +"anonymement et sur lequel les clients IRC normaux utilisent un I2PTunnel " +"pour le contacter).\n" +"D'autres efforts de développement d'applications existent aussi, comme la" +" construction d'une application optimisée de transfert segmenté de " +"fichiers (semblable à BitTorrent), un " +"magasin de données distribué (semblable à Freenet ou MNet), et un" +" système de blogage (un\n" +"« LiveJournal » entièrement distribué), " +"mais elles ne sont pas encore prêtes à être utilisées." #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:82 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po index e97c8f94..4b88d69b 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po @@ -17,8 +17,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 11:36+0000\n" -"Last-Translator: Towinet\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-31 17:16+0000\n" +"Last-Translator: French language coordinator " +"\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:19 #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:19 msgid "Files are available on the `download page`_." -msgstr "Les fichiers sont disponibles sur la `download page`_." +msgstr "Les fichiers sont proposés sur la `download page`_." #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:15 @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Les fichiers sont disponibles sur la `download page`_." #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:23 #: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:39 msgid "`download page`" -msgstr "`download page`" +msgstr "`page des téléchargements`" #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:30 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:17 @@ -2197,11 +2198,10 @@ msgid "" "`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n" "`release signing key`_." msgstr "" -"Faites passer le mot. Les seuls emplacements de téléchargement officiels " -"pour I2P sont liés sur notre\n" -"`download page`_. Tous les paquets de téléchargement d'I2P sont " -"signés-GPG par la\n" -"`release signing key`_." +"Passez le mot. Les liens des seuls emplacements officiels de " +"téléchargement d'I2P se trouvent sur notre `download page`_. Tous les " +"paquets de téléchargement d'I2P sont signés GPG par la `release signing " +"key`_." #: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:38 msgid "`a tweet`" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "`un tweet`" #: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:40 msgid "`release signing key`" -msgstr "`release signing key`" +msgstr "`clé de signature des versions`" #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:1 msgid "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Enlève le code MD5, au lieu de cela utilise les bibliothèques Java" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98 msgid "Change the default addressbook subscription URL" -msgstr "Change l'URL d'abonnement par défaut du carnet d'adresses" +msgstr "Modifier l'URL d'abonnement par défaut du carnet d'adresses" #: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:1 msgid "" @@ -3299,6 +3299,8 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:63 msgid "i2psnark now remembers uploaded count across restarts" msgstr "" +"i2psnark mémorise maintenant le compte des téléversements même après " +"redémarrage" #: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:64 msgid "i2psnark increase max piece size to 8 MB" @@ -3423,7 +3425,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:46 msgid "Don't prefer floodfills in some countries" -msgstr "Évite les floodfills (routeurs de remplissage) situés dans certains pays" +msgstr "Ne pas préférer le remplissage par diffusion dans certains pays" #: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:47 msgid "" @@ -3678,6 +3680,8 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:71 msgid "Don't publish direct info in SSU address if introducers are required" msgstr "" +"Ne pas publier d'infos directes dans les adresses SSU si des proposeurs " +"sont exigés" #: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:72 msgid "New default opentrackers in i2psnark" @@ -3765,14 +3769,14 @@ msgid "" "codes." msgstr "" "Le changement principal de ces versions est la transition vers le nouveau" -" système de design Material d'Android. Material rend beaucoup plus facile" -" le travail pour les développeurs d'app, ceux ayant disons, des " -"compétences \"minimalistes\" en design (comme moi), pour créer des apps " +" système de conception matérielle (Material Design) d'Android. Material a" +" grandement facilité, pour les développeurs d'applis aux talents de " +"conception, disons « minimalistes » (comme moi), la création d'applis " "plus agréables à utiliser. I2P Android met aussi à jour son routeur I2P " -"sous-jacent vers la version 0.9.17. Bote introduit plusieurs nouvelles " -"fonctionnalités avec beaucoup de petites améliorations ; par exemple, " -"vous pouvez maintenant ajouter de nouvelles destinations de courrier " -"électronique via des QR codes." +"sous-jacent vers la version 0.9.17 qui vient de sortir. Bote présentes " +"plusieurs nouvelles fonctions, avec de nombreuses améliorations plus " +"petites ; vous pouvez par exemple ajouter maintenant de nouvelles " +"destinations de courriel par codes QR." #: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:40 msgid "" @@ -3796,21 +3800,18 @@ msgid "" "strength of\n" "the signing key." msgstr "" -"Comme mentionné dans `my last update`_, la clé de release qui signe les " -"apps a\n" -"changé. La raison est que nous avons besoin de changer le nom du paquet\n" -"de I2P Android. Le nom du vieux paquet (``net.i2p.android.router``) était" -" déjà\n" -"pris sur Google Play (nous ne savons toujours pas qui l'utilise) et nous " -"avons besoin\n" -"d'utiliser le même nom de paquet et la même clé de signature pour toutes " -"les distributions de I2P\n" -"Android. Faire cela signifie qu'un utilisateur peut installer " -"initialement l'app depuis le site d'I2P\n" -"et plus tard, si le site est bloqué, il peut mettre à jour en utilisant " -"Google Play. Android considére qu'une application est complètement " -"différente quand son nom de paquet change, nous en avons donc profité " -"pour améliorer la robustesse de la clé de signature." +"Comme mentionné dans `my last update`_, la clé de version qui signe les " +"applis a changé. La raison est que nous devions changer le nom du paquet " +"d'I2P Android. Le nom de l'ancien paquet (``net.i2p.android.router``) " +"était déjà\n" +"pris sur Google Play (nous ne savons toujours pas qui l'utilisait) et " +"nous voulions utiliser le même nom de paquet et la même clé de signature " +"pour toutes les distributions d'I2P Android. Ce faisant, un utilisateur " +"peut installer initialement l'appli du site d'I2P et ultérieurement, si " +"le site est bloqué, le mettre à niveau en utilisant Google Play. Le SE " +"Android considère une application comme complètement différente si son " +"nom de paquet change. Nous en avons donc profité pour accroître la " +"robustesse de la clé de signature." #: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:53 msgid "The fingerprint (SHA-256) of the new signing key is:" @@ -4673,18 +4674,17 @@ msgid "" "As always, the best way to reduce CPU usage is to lower your bandwidth " "limits." msgstr "" -"La version 0.9.19 apporte plusieurs corrections de bugs et des " -"améliorations pour les performances de floodfill\n" -"Beaucoup d'entre vous ont observé un taux d'utilisation CPU élevé après " -"la sortie de la version 0.9.18.\n" +"0.9.19 apporte plusieurs correctifs et améliorations pour les " +"performances du remplissage par diffusion. Beaucoup d'entre vous ont " +"observé un taux d'utilisation élevé de l'UCT après la sortie de 0.9.18.\n" "Cela était dû à l'utilisation plus intensive du chiffrement, à l'arrivée " -"de nombreux utilisateurs de Vuze sur le réseau, moins de floodfills en " -"raison des demandes de performances plus grande et quelques bugs de " -"longue date.\n" -"Les choses devraient s'améliorer grandement une fois que l'ensemble du " -"réseau aura été mis à jour.\n" -"Par ailleurs, la meilleur façon de réduire le taux d'utilisation CPU est " -"de réduire vos limites de bande passante. " +"massive d'utilisateurs de Vuze dans le réseau, moins de remplissage par " +"diffusion en raison des exigences de performances plus restrictives et à " +"des bogues de longue date.\n" +"Les choses devraient s'améliorer grandement après mise à jour de la " +"majorité du réseau.\n" +"Comme toujours, la meilleure façon de réduire le taux d'utilisation de " +"l'UCT est de réduire vos limites de bande passante." #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:20 msgid "" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:48 msgid "Floodfill performance improvements" -msgstr "Amélioration des performances de floodfill" +msgstr "Amélioration des performances du remplissage par diffusion" #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:35 msgid "Easier ways to reseed manually from a file or URL" @@ -4719,7 +4719,9 @@ msgstr "Support de l'installation de plugin depuis un fichier" #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:42 #: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:59 msgid "Fixes for high CPU usage in floodfills" -msgstr "Correctifs pour l'utilisation intensive du CPU lors de floodfills" +msgstr "" +"Correctifs de l'utilisation intensive de l'UCT lors du remplissage par " +"diffusion" #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:43 msgid "i2ptunnel locking fixes" @@ -5302,14 +5304,12 @@ msgid "" "using the new \"multisession\" capability for those sites that don't " "support ECDSA." msgstr "" -"La version 0.9.21 contient plusieurs changements pour ajouter de la " -"capacité au réseau, augmenter l'efficacité des remplisseurs (floodfills)," -"\n" -"et utiliser la bande passante plus efficacement.\n" -"Nous avons migré les tunnels de clients partagés vers des signatures de " -"type ECDSA et avons ajouté un repli DSA\n" -"utilisant la nouvelle capacité de \"multisession\" pour les sites qui ne " -"supportent pas ECDSA." +"0.9.21 contient plusieurs changements pour ajouter de la capacité au " +"réseau, augmenter l'efficacité du remplissage par diffusion et utiliser " +"la bande passante plus efficacement.\n" +"Nous avons migré les tunnels client partagés vers des signatures ECDSA et" +" avons ajouté un repli DSA utilisant la nouvelle capacité « multisession " +"» pour les sites qui ne prennent pas ECDSA en charge." #: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:19 msgid "" @@ -6858,10 +6858,10 @@ msgid "" "a new addressbook subscription protocol with signatures,\n" "and major improvements to the Debian/Ubuntu packaging." msgstr "" -"La version 0.9.26 contient une amélioration majeure concernant notre " -"bibliothèque crypto native,\n" -"un nouveau protocole d'abonnement au carnet d'adresses avec signatures,\n" -"et des améliorations majeures concernant l'empaquetage Debian/Ubuntu." +"0.9.26 contient une mise à niveau importante de notre bibliothèque " +"cryptographique native, un nouveau protocole d'abonnement de carnet " +"d'adresses avec signatures et des améliorations importantes de " +"l'empaquetage Debian et Ubuntu." #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:30 msgid "" @@ -6916,10 +6916,14 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:59 msgid "Addressbook subscription protocol, enabling signed addressbook updates" msgstr "" +"Protocole d'abonnement de carnet d'adresses, permettant des mises à jour " +"signées du carnet d'adresses" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:60 msgid "Generate signed authentication strings for subscriptions in i2ptunnel" msgstr "" +"Générer des chaînes d'authentification signées pour les abonnements dans " +"i2ptunnel" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:61 msgid "" @@ -7432,7 +7436,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:51 msgid "Fix uploader limit in i2psnark" -msgstr "" +msgstr "Correctif de la limite de téléverseurs dans i2psnark" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:52 msgid "Fix susimail nonce error on login after logout" @@ -7733,19 +7737,18 @@ msgstr "" "Nous vous prions de nous excuser pour cet incident." #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.30 Release\n" "==============" msgstr "" "==============\n" -"Version 0.9.23\n" +"Version 0.9.30\n" "==============" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:10 msgid "0.9.30 with Jetty 9" -msgstr "" +msgstr "0.9.30 avec Jetty 9" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:17 msgid "" @@ -7753,6 +7756,10 @@ msgid "" "The previous versions are no longer supported, and are not available in " "the upcoming Debian Stretch and Ubuntu Zesty releases." msgstr "" +"0.9.30 contient une mise à niveau vers Jetty 9 et Tomcat 8.\n" +"Les versions précédentes ne sont plus prises en charge et ne sont pas " +"proposées dans les prochaines versions de Debian Stretch ni d'Ubuntu " +"Zesty." #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:22 msgid "" @@ -7763,6 +7770,13 @@ msgid "" "Verify that your Jetty website works after upgrading, and contact us on " "IRC if you need assistance." msgstr "" +"Le routeur migrera le fichier de configuration jetty.xml de chaque site " +"Web Jetty vers la nouvelle configuration Jetty 9.\n" +"Cela devrait fonctionner pour les configurations récentes, non modifiées," +" mais peut-être pas pour les configurations modifiées ou très anciennes." +"\n" +"Vérifiez que votre site Web Jetty fonctionne après la mise à niveau et " +"contactez-nous sur IRC si vous avez besoin d'assistance." #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:28 msgid "" @@ -7770,6 +7784,10 @@ msgid "" "The following plugins have been updated to work with 0.9.30, and your " "router should update them after restart:" msgstr "" +"Plusieurs greffons ne sont pas compatibles avec Jetty 9 et doivent être " +"mis à jour. Les greffons suivants ont été mis à jour pour fonctionner " +"avec 0.9.30 et votre routeur devrait les mettre à jour après redémarrage " +":" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:34 msgid "" @@ -7777,6 +7795,10 @@ msgid "" "0.9.30.\n" "Contact the appropriate plugin developer for the status of new versions:" msgstr "" +"Les greffons suivants (versions actuelles listées) ne fonctionneront pas " +"avec 0.9.30.\n" +"Contactez le développeur approprié du greffon pour connaître l'état des " +"nouvelles versions :" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:40 msgid "" @@ -7785,6 +7807,11 @@ msgid "" "See http://zzz.i2p/topics/2271 for further information, including a guide" " and FAQ." msgstr "" +"Cette version prend aussi en charge la migration des anciens (2014 et " +"antérieurs) services cachés DSA-SHA1 vers le type de signature plus " +"sécurisé EdDSA.\n" +"Voir http://zzz.i2p/topics/2271 pour de plus amples informations, " +"incluant guide et FAQ." #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:45 msgid "" @@ -7793,106 +7820,116 @@ msgid "" "minutes.\n" "Please be patient." msgstr "" +"Notez : sur les plateformes ARM non Android telles que le Raspberry Pi, " +"la base de données blockfile se mettra à jour lors du redémarrage, ce qui" +" pourrait prendre quelques minutes.\n" +"Soyez patient." #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:60 msgid "Jetty 9, Tomcat 8" -msgstr "" +msgstr "Jetty 9, Tomcat 8" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:61 msgid "Stretch / Zesty support" -msgstr "" +msgstr "Prise en charge Stretch et Zesty" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:62 msgid "Migration support for DSA-SHA1 hidden services" -msgstr "" +msgstr "Prise en charge de la migration des services cachés DSA-SHA1" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:63 msgid "ARM (non-Android) router signature type migration" -msgstr "" +msgstr "Migration des types de signature de routeurs ARM (non Android)" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:64 -#, fuzzy msgid "ARM (non-Android) blockfile format migration" -msgstr "Changements mineurs de format dans le blockfile" +msgstr "Migration du format blockfile ARM (non Android)" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:65 msgid "Introducer expiration (proposal 133)" -msgstr "" +msgstr "Expiration des proposeurs (proposition 133)" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:70 msgid "Fix disappearing i2psnark start button" -msgstr "" +msgstr "Correctif du bouton de lancement i2psnark disparu" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:71 msgid "Fix saving of libjcpuid.jnilib file on Macs" -msgstr "" +msgstr "Correctif de l'enregistrement du fichier libjcpuid.jnilib sur macOS" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:72 msgid "Fix fallback to 'none' architecture for jbigi" -msgstr "" +msgstr "Correctif du repli vers l'architecture « aucune » pour jbigi" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:73 msgid "Fixes for multiple destinations in SusiDNS" -msgstr "" +msgstr "Correctifs pour des destinations multiples dans SusiDNS" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:74 msgid "Fix config directory location in Gentoo" -msgstr "" +msgstr "Correctif de l'emplacement du répertoire de configuration dans Gentoo" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:75 msgid "Fix rapid firewalled/not-firewalled transitions" -msgstr "" +msgstr "Correctif de la transition rapide derrière un pare-feu ou non" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:76 msgid "Fix startup crash on very old Android platforms" msgstr "" +"Correctif du plantage au démarrage sur les très anciennes plateformes " +"Android" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:77 msgid "Fixes for advanced authentication strings in i2ptunnel" -msgstr "" +msgstr "Correctifs des chaînes d'authentification évoluées dans i2ptunnel" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:78 msgid "Fix exception caused by corrupt stored i2psnark DHT data" msgstr "" +"Correctif de l'exception causée par des données i2psnark DHT enregistrées" +" corrompues" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:79 msgid "Speed up writes of i2psnark files at shutdown" -msgstr "" +msgstr "Accélération de l'écriture des fichiers i2psnark à l'extinction" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:84 msgid "Recognize AMD Ryzen processor" -msgstr "" +msgstr "Reconnaissance des processeurs AMD Ryzen" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:85 msgid "Support for new i2psnark-rpc remote plugin" -msgstr "" +msgstr "Prise en charge du nouveau greffon de contrôle i2psnark-rpc" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:86 msgid "Build addressbook as a jar, not a webapp" -msgstr "" +msgstr "Construction du carnet d'adresses en jar, pas en appli Web" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:87 msgid "Support client registration in app context" -msgstr "" +msgstr "Prise en charge de l'inscription des clients dans le contexte de l'appli" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:88 -#, fuzzy msgid "Add support for i2psnark-rpc plugin" -msgstr "Ajout du support du plugin Orchid" +msgstr "Ajout de la prise en charge du greffon i2psnark-rpc" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:89 msgid "Adjust thresholds for probabalistic throttling on slow platforms" msgstr "" +"Ajustement des seuils des limitations probabilistes sur les plateformes " +"lentes" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:90 msgid "Add reset() to I2PSocket API" -msgstr "" +msgstr "Ajout de reset() à l'API I2PSocket" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:91 msgid "Add date parameter to subscription authentication strings" msgstr "" +"Un jour d'un paramètre de date aux chaînes d'authentification des " +"abonnements" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:92 msgid "Add bash completion scripts to Debian packages" -msgstr "" +msgstr "Ajout de scripts d'achèvement bash aux paquets Debian" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/comparison.po index e0d31dc0..e48bf3c9 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -1,10 +1,11 @@ # French translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: # bassmax, 2015 # Boxoa590, 2013 +# French language coordinator , 2017 # magma , 2011 # syl_, 2013,2015-2016 # Towinet, 2013-2016 @@ -13,8 +14,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-01 23:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-11 18:31+0000\n" -"Last-Translator: syl_\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:09+0000\n" +"Last-Translator: French language coordinator " +"\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -567,7 +569,7 @@ msgstr "Serveur répertoire" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:59 msgid "Floodfill Router" -msgstr "Routeur floodfill" +msgstr "Routeur de remplissage par diffusion" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:60 msgid "Entry Guards" @@ -787,9 +789,8 @@ msgid "" "Floodfill peers (\"directory servers\") are varying and untrusted,\n" "rather than hardcoded" msgstr "" -"Les pairs floodfill (\"serveurs d'annuaire\") sont variables et non " -"éprouvés (en anglais untrusted),\n" -"plutôt que codés en dur (en anglais hardcoded)" +"Les pairs de remplissage par diffusion (serveurs annuaires) varient et ne" +" sont pas fiables, plutôt que figés dans le code" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:134 msgid "Small enough that it hasn't been blocked or DOSed much, or at all" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po index 9267cc7e..73ea02c4 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po @@ -14,8 +14,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-30 17:41+0000\n" +"Last-Translator: French language coordinator " +"\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1023,19 +1024,17 @@ msgid "" "local addressbook application (via subscriptions.txt or SusiDNS)." msgstr "" -"Pour cette raison, le seul abonnement configuré par\n" -"défaut est http://i2p-projekt.i2p/hosts.txt " -"(http://udhdrtrcetjm5sxzskjyr5ztpeszydbh4dpl3pl4utgqqw2v4jna.b32.i2p/hosts.txt)," -" \n" -"qui contient une copie du fichiers hosts.txt inclu\n" -"dans la version d'I2P.\n" -"Les utilisateurs doivent configurer des abonnements additionnels dans " -"leur application locale de carnet d'adresses (via subscriptions.txt ou SusiDNS)." +"Pour cette raison, le seul abonnement configuré par défaut est http" +"://i2p-projekt.i2p/hosts.txt " +"(http://udhdrtrcetjm5sxzskjyr5ztpeszydbh4dpl3pl4utgqqw2v4jna.b32.i2p/hosts.txt)" +" qui contient un exemplaire du hosts.txt inclus dans la version d'I2P. " +"Les utilisateurs doivent configurer les abonnements supplémentaires dans " +"leur application locale de carnet d'adresses (avec subscriptions.txt ou " +"SusiDNS)." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:211 msgid "Some other public addressbook subscription links:" -msgstr "Quelques autres liens d'abonnement à des carnets d'adresses publics :" +msgstr "D'autres liens d'abonnement de carnets d'adresses publics :" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:218 msgid "" @@ -1065,17 +1064,15 @@ msgid "" "Any hostnames violating these rules may not be propagated\n" "to other routers." msgstr "" -"Tandis qu'il n'y a par chance pas de limitations techniques dans I2P sur " -"les noms hôtes\n" -"le carnet d'adresses fait respecter plusieurs restrictions de noms hôtes\n" -"importés depuis des abonnements.\n" -"Il fait ceci pour la santé typographique basique et la compatibilité avec" -" les navigateurs,\n" -"et pour la sécurité.\n" -"Les règles sont essentiellement les mêmes que celles dans la RFC2396 " -"section 3.2.2.\n" -"Quelconque nom d'hôte violant ces règles ne peut pas être propagé\n" -"à d'autres routeurs." +"Bien que nous espérions qu'il n'y a pas de restrictions techniques dans " +"I2P concernant les noms d'hôtes, le carnet d'adresses impose plusieurs " +"restrictions aux noms d'hôtes importés d'abonnements.\n" +"Il le fait par justesse typographique, compatibilité avec les navigateurs" +" et sécurité.\n" +"Les règles sont essentiellement identiques à celles présentées par " +"RFC2396 section 3.2.2.\n" +"Tout nom d'hôte enfreignant ces règles ne peut pas être propagé à " +"d'autres routeurs." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:239 msgid "Names are converted to lower case on import." @@ -1167,8 +1164,8 @@ msgid "" "Any name received via subscription that passes all the checks is added " "via the local naming service." msgstr "" -"N'importe quel nom, reçu via abonnement, qui passe tous les contrôles est" -" ajouté via le service de nommage local." +"Tout nom reçu par abonnement qui subit avec succès toutes les " +"vérifications est ajouté par le service local d'adressage." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:306 msgid "" @@ -1222,7 +1219,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:329 msgid "Advanced Subscription Feed Format" -msgstr "" +msgstr "Format évolué de flux d'abonnement" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:337 msgid "Outgoing Subscriptions" @@ -1236,11 +1233,10 @@ msgid "" "for their subscriptions.\n" "This step is optional and is disabled by default." msgstr "" -"Addressbook publiera les hosts.txt fusionnés à un emplacement\n" -"(traditionnellement hosts.txt dans le répertoire home de l'eepsite's " -"local) afin qu'il soit accessible par d'autres \n" -"pour leurs abonnements. \n" -"Cette étape est facultative et est désactivée par défaut." +"Le carnet d'adresses publiera les hosts.txt fusionnés dans un emplacement" +" (habituellement hosts.txt dans le répertoire personnel du site eep " +"local) afin qu'il soit accessible par d'autres pour leurs abonnements. \n" +"Cette étape est facultative et désactivée par défaut." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:346 msgid "" @@ -1250,12 +1246,12 @@ msgid "" "This greatly reduces the bandwidth required, as the web server will\n" "return a '304 Not Modified' on the next fetch if nothing has changed." msgstr "" -"L'application carnet d'adresses, ensemble avec eepget, sauve l'Etag et-ou" -" l'informations de dernière-modication rendues par le serveur Web de " -"l'abonnement.\n" -"Ceci réduit grandement la bande passante exigée, car le serveur Web\n" -"va retourner un '304 non modifié' sur la prochaine récupération si rien " -"n'a changé." +"L'application de carnet d'adresses, de concert avec eepget, enregistre " +"l'Etag ou les informations de dernière modification retournées par le " +"serveur Web de l'abonnement.\n" +"Cela réduit grandement la bande passante exigée, car le serveur Web " +"retournera « 304 non modifié » lors de la prochaine récupération si rien " +"n'a été modifié." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:353 msgid "" @@ -1392,11 +1388,9 @@ msgid "" "implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n" "redirect a user to an incorrect destination." msgstr "" -"Notez que, comme avec les abonnements, utiliser un service de saut\n" -"implique une certaine quantité de confiance, car le un service de saut " -"pourrait\n" -"de façon malveillante rediriger un utilisateur vers une destination " -"incorrecte." +"Notez que, comme avec les abonnements, utiliser un service de saut " +"implique une certaine confiance, car un service de saut pourrait de façon" +" malveillante rediriger un utilisateur vers une destination incorrecte." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:442 msgid "" @@ -1415,10 +1409,10 @@ msgid "" "and accessing the four addressbook files.\n" "All the real work is done by the 'addressbook' application." msgstr "" -"SusiDNS est simplement une interface Web frontale pour configurer les " -"abonnements de carnet d'adresses\n" -"et accéder aux quatre fichiers de carnet d'adresses.\n" -"Tout le travail réel est fait par l'application 'carnet d'adresses'." +"SusiDNS est simplement une frontale avec interface Web pour configurer " +"les abonnements de carnet d'adresses et accéder aux quatre fichiers de " +"carnet d'adresses.\n" +"Tout le vrai travail est fait par l'application « carnet d'adresses »." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:454 msgid "" @@ -1427,11 +1421,10 @@ msgid "" "so a user may enter hostnames locally that would be rejected by\n" "the addressbook subscription rules." msgstr "" -"Actuellement, il y a peu d'exécutions des règles de nommage de carnet " -"d'adresses dans SusiDNS,\n" -"donc un utilisateur peut entrer des noms d'hôtes localement qui seraient " -"rejetés par\n" -"les règles d'abonnement de carnet d'adresses." +"Actuellement, les règles d'adressage des carnets d'adresses sont peu " +"appliquées dans SusiDNS et un utilisateur peut donc saisir localement des" +" noms d'hôtes qui seraient rejetés par les règles d'abonnement des " +"carnets d'adresses." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460 msgid "Base32 Names" @@ -5324,6 +5317,10 @@ msgid "" "make sure you aren't overloading them,\n" "and talk to the people who are running them to make sure it's ok." msgstr "" +"Si vous prévoyez utiliser ou vous relier à d'autres services I2P " +"habituels (fils d'actualité, abonnements hosts.txt, traceurs, mandataires" +" sortant, etc.), assurez-vous de ne pas les surcharger et parlez aux " +"personnes qui les exploitent pour vous assurer que tout va bien." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:209 msgid "Time / NTP Issues" @@ -5576,7 +5573,7 @@ msgstr "Applications supportées" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:5 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:183 msgid "Blogging, Forums, and Wikis" -msgstr "Blogging, forums, et Wikis" +msgstr "Blogage, forums et wikis" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:7 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:229 @@ -5956,7 +5953,7 @@ msgstr "Logiciel poids-léger de forum." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:204 msgid "Another lightweight blogging platform." -msgstr "Une autre plate-forme poids-léger de blogging." +msgstr "Une autre plateforme légère de blogage." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:210 msgid "Most popular open source forum software." @@ -6099,8 +6096,8 @@ msgid "" "Clean, full-featured cross-platform BitTorrent client with official\n" "ports for several GUI toolkits." msgstr "" -"Client BitTorrent multiplate-forme, propre, toutes options, avec portages" -" officiels pour plusieurs boîtes à outils GUI." +"Client BitTorrent multiplateforme, propre, complet avec des portages " +"officiels pour plusieurs boîtes à outils de développement." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:364 msgid "Has a plugin providing I2P support." @@ -6245,7 +6242,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:525 msgid "Cross-platform graphical IRC client." -msgstr "Client IRC graphique multiplate-forme." +msgstr "Client IRC graphique multiplateforme." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:531 msgid "Unixy terminal-based IRC client." @@ -6668,6 +6665,8 @@ msgid "" "Not reliable:\n" "It depends on specific servers for addressbook subscriptions." msgstr "" +"Non fiable :\n" +"Dépend de serveurs particuliers pour les abonnements de carnet d'adresses" #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:182 msgid "" @@ -6697,6 +6696,12 @@ msgid "" "eepsite status reporters.\n" "Jump servers and subscriptions are a pain, it should just work like DNS." msgstr "" +"Peu pratique, pas en temps réel :\n" +"C'est un assemblage de fournisseurs de hosts.txt, de fournisseurs de " +"formulaires Web d'ajout de clés, de fournisseurs de service de saut, de " +"rapporteurs d'état de sites eep.\n" +"Les serveurs de saut et les abonnements sont problématiques, cela devrait" +" juste fonctionner comme le système DNS." #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:202 msgid "See the reliability and trust sections." @@ -6777,6 +6782,10 @@ msgid "" "since addressbook\n" "only knows about the hosts.txt files and format." msgstr "" +"Tout nouveau système devrait comporter HostsTxt ou devrait mettre en " +"place un stockage local ou encore des fonctions d'abonnement de carnet " +"d'adresses, car seul le carnet d'adresses connaît les fichiers et le " +"format hosts.txt." #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:264 msgid "Certificates" @@ -8485,6 +8494,9 @@ msgid "" "about an hour, as\n" "the introducer list expires in about that time." msgstr "" +"Les infos de routeur contenant des proposeurs SSU" +" arrive à expiration au bout d'une heure environ, car la liste des " +"proposeurs expire à peu près dans le même délai." #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:170 msgid "" @@ -9352,6 +9364,14 @@ msgid "" "block participation of any particular router or IP in the network,\n" "or even to completely shutdown or destroy the entire network." msgstr "" +"Mettre en place une liste noire automatique par abonnement contrôlée par " +"une seule personne ou un groupe.\n" +"Cela mettrait essentiellement en place une partie du modèle de consensus " +"de Tor.\n" +"Malheureusement, cela donnerait aussi à une seule personne ou à un groupe" +" le pouvoir de bloquer les participations de n'importes quels routeurs ou" +" IP particuliers du réseau ou même de fermer ou détruire complètement le " +"réseau entier." #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:719 msgid "This attack becomes more difficult as the network size grows." @@ -10134,6 +10154,11 @@ msgid "" "blogging and content syndication, newsgroups, as well as several other " "applications under development." msgstr "" +"Les applications proposées fournissent déjà une gamme complète " +"d'activités Internet typiques - navigation Internet anonyme, " +"hébergement Web, clavardage, partage de fichiers, courriel, blogage et " +"syndication de contenu, groupes de discussion ainsi que plusieurs autres " +"applications en cours de développement." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:36 msgid "Web browsing: using any existing browser that supports using a proxy." @@ -10172,8 +10197,8 @@ msgid "" "Blog: using e.g. the pebble plugin or the distributed blogging software " "Syndie." msgstr "" -"Blog : par exemple en utilisant le plugin pebble ou le logiciel de blog " -"distribué Syndie." +"Blogue : en utilisant par exemple le greffon pebble ou le logiciel de " +"blogage distribué Syndie." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:45 msgid "" @@ -11112,6 +11137,19 @@ msgid "" " \n" "the published introducer." msgstr "" +"Le fonctionnement par routes restreintes où ce que les pairs peuvent " +"atteindre directement est sujet à des restrictions, a plusieurs " +"répercussions d'ordre fonctionnel ainsi qu'au niveau de l'anonymat, selon" +" la gestion des routes restreintes. Au niveau le plus élémentaire, les " +"routes restreintes existent quand un pair se trouve derrière une " +"traduction d'adresses de réseau ou un pare-feu qui n'autorise pas les " +"connexions entrantes. Cela a été réglé par I2P 0.6.0.6 en intégrant une " +"perforation distribuée à la couche de transport, ce qui permet aux " +"personnes derrière une traduction d'adresses de réseau et des pare-feu de" +" recevoir des connexions non sollicitées sans configuration. Cependant, " +"cela ne limite pas l'exposition de l'adresse IP du pair aux routeurs du " +"réseau, car ils peuvent simplement être présentés au pair par le " +"proposeur publié." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:595 msgid "" @@ -11685,6 +11723,17 @@ msgid "" "archiving \n" "it." msgstr "" +"Syndie est un système sûr et anonyme de blogage, de publication et " +"d'agrégation de contenu. Il vous permet de créer des informations, de les" +" partager avec autrui et de lire les billets de ceux qui vous intéressent" +" tout en prenant en considération vos besoins en matière de sécurité et " +"d'anonymat. Plutôt que de construire son propre réseau de contenu " +"distribué, Syndie est conçu pour fonctionner sur les réseaux existants en" +" syndiquant le contenu par des sites eep, des services cachés Tor, des " +"sitesFree Freenet, des sites Web normaux, des groupes de discussion " +"Usenet, des listes de diffusion, des fils RSS, etc. Les données publiées " +"avec Syndie le sont pour offrir une authentification pseudonyme à " +"quiconque les lit ou les archive." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:916 msgid "" @@ -12049,7 +12098,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:61 msgid "Attacks on centralized resources" -msgstr "" +msgstr "Les attaques contre les ressources centralisées" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:62 #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:877 @@ -13169,7 +13218,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:822 msgid "Central Resource Attacks" -msgstr "" +msgstr "Les attaques contre des ressources centralisées" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:826 msgid "" @@ -13247,6 +13296,15 @@ msgid "" "However, all naming services require some measure of trust, see\n" "the naming page for details." msgstr "" +"Les services de systèmes d'adressage incluant " +"les fournisseurs d'abonnement de carnets d'adresses, les services d'ajout" +" d'hôtes et les services de saut peuvent être malveillants. Des " +"protections substantielles des abonnements ont été mises en place dans la" +" version 0.6.1.31, avec des améliorations supplémentaires dans les " +"versions subséquentes.\n" +"Cependant, tous les services d'adressage demandent un certain degré de " +"confiance. Consulter la page sur l'adressage " +"pour plus de détails." #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:869 msgid "" @@ -13417,6 +13475,11 @@ msgid "" "shut\n" "the i2p network down. Completely." msgstr "" +"Si une liste de blocage est hébergée dans un emplacement centralisé avec" +" des mises à jour automatiques, le réseau est vulnérable à une attaque contre des ressources centralisées.\n" +"L'abonnement automatique à une liste donne au fournisseur de la liste le " +"pouvoir de fermer complètement le réseau I2P." #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:994 msgid "" @@ -15176,6 +15239,10 @@ msgid "" "peers or \"introducers\" who will assist in NAT traversal (see the SSU spec for details)" msgstr "" +"Un routeur se trouve derrière un pare-feu et publie par conséquent une " +"adresse SSU qui contient une liste de pairs coopérants ou « proposeurs » " +"qui aideront à la traduction d'adresse de réseau (voir les spécifications SSU pour de plus amples détails)" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:95 msgid "" @@ -15249,7 +15316,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:133 msgid "Whether the connection would be indirect (requiring introducers) or direct" -msgstr "" +msgstr "La connexion doit-elle être indirecte (exigeant des proposeurs) ou directe" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:134 msgid "The peer's transport preference, as advertised in its RouterInfo" @@ -15857,9 +15924,8 @@ msgid "Secure Semireliable UDP" msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3 -#, fuzzy msgid "April 2017" -msgstr "Avril 2015" +msgstr "Avril 2017" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:7 #, python-format @@ -15905,6 +15971,8 @@ msgid "" "Cooperative NAT/Firewall traversal using introducers" msgstr "" +"La traversée coopérative d'une traduction d'adresses réseau ou d'un pare-" +"feu en utilisant des proposeurs" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:34 msgid "" @@ -16273,11 +16341,13 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:380 msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)" -msgstr "" +msgstr "L'établissement d'une connexion (indirecte en utilisant un proposeur)" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:382 msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie." msgstr "" +"Alice se connecte d'abord au proposeur Bob qui relaie la requête à " +"Charlie." #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:400 msgid "" @@ -16434,6 +16504,9 @@ msgid "" "they are willing and able to serve as an introducer - serving\n" "as a Bob for an otherwise unreachable Alice." msgstr "" +"Si l'adresse du pair contient la capacité « C », cela signifie qu'il est " +"d'accord et peut servir de proposeur, servant de Bob à une Alice " +"autrement inaccessible." #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:580 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po index cfb99f03..13bafbba 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # bassmax, 2014 # Boxoa590, 2013 +# French language coordinator , 2017 # magma , 2011 # Stéphane Moureau, 2016 # syl_, 2013,2015-2016 @@ -14,8 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-31 13:59+0000\n" +"Last-Translator: French language coordinator " +"\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -459,7 +461,7 @@ msgstr "Feuille de route" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3 msgid "April 2017" -msgstr "" +msgstr "Avril 2017" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:300 #, python-format @@ -1383,12 +1385,10 @@ msgid "" "reduce attack surface and solve the scalability issue for the \n" "coming years." msgstr "" -"L'implémentation actuelle de NetDB (à savoir le système FloodFill)\n" -"nécessite d'être étendue avec un autre arrière-plan pour améliorer la " -"fiabilité,\n" -"réduire la surface d'attaque et résoudre la question de l'adaptabilité " -"pour les\n" -"années à venir." +"L'implémentation actuelle de NetDB (à savoir le système de remplissage " +"par diffusion « FloodFill ») doit être augmentée d'un autre dorsal pour " +"améliorer la fiabilité, réduire la surface d'attaque et résoudre la " +"question d'extensibilité pour les années à venir." #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/netdb.html:14 msgid "" @@ -1858,21 +1858,19 @@ msgid "" "information\n" "(host and port)." msgstr "" -"Si votre application est distribuée, elle exigera des connexions vers une" -" grande quantité de pairs. \n" +"Si votre application est distribuée, elle exigera des connexions vers un " +"grand nombre de pairs. \n" "En utilisant I2PTunnel, vous devrez créer un nouveau tunnel pour chaque " -"pair que vous voulez contacter,\n" -"comme indiqué sur la Figure 2.\n" +"pair que vous voulez contacter, comme illustré sur la Figure 2.\n" "Ce processus peut bien sûr être automatisé, mais exécuter beaucoup " -"d'instances I2PTunnel crée une grande quantité d'en-têtes.\n" -"De plus, avec beaucoup de protocoles vous devrez forcer tout le monde à\n" -"utiliser le même ensemble de ports pour tous les pairs - par exemple si " -"vous voulez exécuter de façon fiable un chat\n" -"DCC, tout le monde doit être d'accord que le port 10001 est Alice, le " -"port 10002 est Bob, le port \n" -"10003 est Charlie, et ainsi de suite, puisque le protocole inclut des " -"informations spécifiques TCP/IP \n" -"(hôte et port)." +"d'instances I2PTunnel augmente grandement le temps système.\n" +"De plus, avec de nombreux protocoles vous devrez forcer tout le monde à " +"utiliser le même jeu de ports pour tous les pairs - par exemple si vous " +"voulez exécuter de façon fiable des conversations DCC, tout le monde doit" +" accepter que le port 10001 soit Alice, le port 10002 soit Bob, le port " +"10003 soit Charlie et ainsi de suite, puisque le protocole inclut des " +"informations spécifiques TCP/IP (hôte et port)." #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:36 msgid "" @@ -2121,22 +2119,19 @@ msgid "" "Further information on the naming system is " "available." msgstr "" -"Il existe des façons de renvoyer vers ces grandes et laides destinations " -"par de courts\n" -"et mignons noms (par exemple \"irc.duck.i2p\"), mais ces techniques ne " -"garantissent pas \n" -"l'unicité globale (puisqu'ils sont stockés localement dans une base de " -"données sur la machine de chaque personne) et le mécanisme actuel n'est " -"pas particulièrement évolutif ni sécurisé (les mises à jour vers la liste" -" d'hôte sont\n" -"gérées en utilisant des \"abonnements\" à des services de nommage).\n" -"Il pourrait y avoir un jour un système de nommage garantissent sécurité, " -"lisibilité par humain, évolutivité, mise à l'échelle, et unicité globale," -" mais les applications ne devrait pas dépendre qu'il soit en place, " -"puisqu'il y a ceux qui pensent qu'il n'est pas possible qu'une telle bête" -" soit possible.\n" -"Davantage d'informations sur le système de " -"nommage sont disponibles." +"Il existe des façons de faire référence à ces grandes et laides " +"destinations par de courts et beaux noms (p. ex « irc.duck.i2p »), mais " +"ces techniques ne garantissent pas l'unicité globale (puisqu'ils sont " +"stockés localement dans une base de données sur la machine de chacun) et " +"le mécanisme actuel n'est pas particulièrement extensible ni sécurisé " +"(les mises à jour de la liste des hôtes sont gérées en utilisant des " +"abonnements à des services d'adressage).\n" +"Il pourrait un jour y avoir un système d'adressage sécurisé, " +"interprétable par l'utilisateur, extensible et globalement unique, mais " +"les applications ne devraient pas dépendre de sa mise en place, puisque " +"certains pensent qu'un tel monstre est impossible.\n" +"D'autres d'informations sur le système " +"d'adressage sont proposées." #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:148 #, python-format @@ -3172,7 +3167,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:2 msgid "Release Signing Key" -msgstr "Clé de signature de release" +msgstr "Clé de signature des versions" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:4 msgid "Releases 0.7.6 and later are signed by zzz. His current public key is:" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/misc.po index 9b7cf9dd..49a0563f 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/misc.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/misc.po @@ -1,8 +1,9 @@ # French translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: +# French language coordinator , 2017 # Boxoa590, 2013 # syl_, 2015-2016 # Towinet, 2014-2015 @@ -11,8 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-01 23:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 18:22+0000\n" -"Last-Translator: syl_\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-30 18:01+0000\n" +"Last-Translator: French language coordinator " +"\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1074,6 +1076,13 @@ msgid "" "discussion\n" "that ensued." msgstr "" +"Depuis déjà quelques mois, il y a eu des discussions au sujet d'une " +"application distribuée de blogage appelée « MyI2P ». Bien que les " +"discussions originales aient été perdues, nous avons réussi à en " +"récupérer une version dans le cache de " +"Google. Ce n'est pas très beau, mais inclut un aperçu de base et " +"certaines discussions qui s'ensuivirent." #: i2p2www/pages/site/misc/myi2p.html:12 #, python-format @@ -1106,6 +1115,24 @@ msgid "" "datagrams with rules defined based on the " "address book)." msgstr "" +"L'application même n'est pas encore en oeuvre et les idées qui sous-" +"tendent sa conception sont devenus moins ambitieuses au fil du temps, " +"mais sont encore valides et le plan actuel " +"prévoit que la fonctionnalité principale MyI2P soit proposée en parallèle" +" à la version 1.0 d'I2P. Un carnet d'adresses distribué sera inclus afin " +"de permettre un adressage sécurisé, distribué et interprétable par " +"l'utilisateur en sacrifiant le besoin d'unicité globale. Essentiellement," +" tout le monde aura son propre carnet d'adresses local et pourra " +"s'abonner aux carnets d'adresses d'autrui, en laissant MyI2P récupérer " +"périodiquement les mappages des nouveaux noms vers les destinations (en " +"laissant la résolution des conflits à l'utilisateur). En plus du carnet " +"d'adresses, il y aura un système de blogage distribué utilisant un sous-" +"ensemble réduit et sécurisé de bbcode afin " +"d'offrir essentiellement un « " +"LiveJournal » anonyme avec une liste d'amis et un contrôle d'accès " +"transparent authentifié par les datagrammes" +" d'I2P avec des règles définies d'après le carnet d'adresses." #: i2p2www/pages/site/misc/myi2p.html:29 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po index 76d2d1d2..73573a55 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,11 +1,12 @@ # French translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: # bassmax, 2014-2015 # bassmax, 2014 # Boxoa590, 2013 +# French language coordinator , 2017 # magma , 2011 # syl_, 2014 # syl_, 2014-2016 @@ -17,8 +18,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-11 18:40+0000\n" -"Last-Translator: syl_\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-31 13:59+0000\n" +"Last-Translator: French language coordinator " +"\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,11 +278,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:156 msgid "Note: If the https address does not work, either:" -msgstr "" +msgstr "Note : si l'adresse https ne fonctionne pas, soit :" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:161 msgid "Change the repository address to http://deb.i2p2.no/" -msgstr "" +msgstr "Changer l'adresse du dépôt vers http://deb.i2p2.no/ " #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 @@ -1372,8 +1374,8 @@ msgid "" "email address." msgstr "" "Pour vous désabonner d'une liste de diffusion ou modifier vos options " -"d'abonnement, allez à la page d'information (lien ci-dessous) et " -"renseignez l'adresse de courriel utilisée pour l'inscription." +"d'abonnement, rendez-vous sur la page d'informations de la liste (lien " +"ci-dessous) et saisissez votre adresse courriel d'abonnement." #: i2p2www/pages/site/contact.html:64 msgid "Lists" @@ -1505,7 +1507,7 @@ msgid "" "I'm missing lots of hosts in my addressbook. What are some good " "subscription links?" msgstr "" -"Il me manque beaucoup d'hôtes dans mon carnet d'adresses. Quels sont les " +"Il me manque beaucoup d'hôtes dans mon carnet d'adresses. Y a-t-il de " "bons liens d'abonnement ?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:386 @@ -1648,8 +1650,8 @@ msgid "" "underway to bring I2P to the Android platform." msgstr "" "I2P a été testé sur Windows, Linux, FreeBSD (voir la note ci-dessous), OSX, et OpenSolaris. Il y a des " -"travaux en cours pour porter I2P sur la plate-forme Android." +"href=\"#compat6x\">ci-dessous), macOS et OpenSolaris. Des travaux " +"sont en cours afin de porter I2P sur la plateforme Android." #: i2p2www/pages/site/faq.html:67 msgid "Here are some places, pick one or more." @@ -1675,9 +1677,8 @@ msgid "" msgstr "" "L'abonnement par défaut est http://www.i2p2.i2p/hosts.txt qui est " "rarement mis à jour.\n" -"Si vous n'avez pas d'autre abonnement, vous risquez d'avoir souvent à " -"utiliser des liens «jump»\n" -"ce qui est ennuyeux." +"Si vous n'avez pas d'autre abonnement, vous pourriez souvent devoir " +"utiliser des liens de « saut », ce qui est gênant." #: i2p2www/pages/site/faq.html:89 msgid "" @@ -1701,22 +1702,22 @@ msgid "" "hosts.\n" "Presence on this list does not imply endorsement." msgstr "" -"Voici quelques liens d'abonnement de carnet d'adresses publiques. Vous " -"pourriez vouloir en ajouter un ou deux \n" -"à votre liste" -" de souscription susidns. \n" -"Vous n'avez pas besoin de tous les ajouter, car ils se synchronisent " -"mutuellement à intervalles réguliers. \n" -"Les liens utilisant une application cgi-bin emploient diverses stratégies" -" pour réduire \n" -"le nombre d'adresses dupliquées, et devraient donc être plus efficace. \n" -"Notez que l'abonnement à un service de hosts.txt requiert votre " -"«confiance», car un\n" -"abonnement malveillant pourrait vous transmettre des adresses " -"incorrectes. Réfléchissez bien à la confiance que vous leur accordez.\n" -"Les opérateurs de ces services peuvent avoir diverses politiques pour " -"lister des hôtes.\n" -"La présence sur cette liste n'implique pas un quelconque soutien." +"Voici d'autres liens d'abonnement de carnets d'adresses publiques. Vous " +"pourriez en ajouter un ou deux à votre liste " +"d'abonnements susidns. \n" +"Inutile de les ajouter tous, car ils se synchronisent mutuellement à " +"intervalles réguliers. \n" +"Les liens utilisant une application cgi-bin utilisent des stratégies " +"diverses pour minimiser le nombre de doublons d'adresses livrés et " +"devraient donc être plus efficaces. \n" +"Notez que s'abonner à un service hosts.txt est un acte de confiance, car " +"un abonnement malveillant pourrait vous transmettre des adresses " +"incorrectes. Décidez donc si vous souhaitez accorder votre confiance à " +"l'un d'entre eux.\n" +"Les exploitants de ces services peuvent avoir diverses politiques de " +"listage des hôtes.\n" +"La présence sur cette liste n'implique pas une approbation." #: i2p2www/pages/site/faq.html:112 msgid "" @@ -3378,8 +3379,8 @@ msgid "" "Blogging and forums: " "Blogging and Syndie plugins." msgstr "" -"Blogging et forums " -"Plugins pour Blogging et Syndie." +"Blogage et forums : " +"greffons de blogage et Syndie." #: i2p2www/pages/site/index.html:53 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/get-involved.po index cadc7cc3..37de8af8 100644 --- a/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/gl/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" diff --git a/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/priority.po index 0a641556..6eee5ea6 100644 --- a/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Galician translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/gl/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po index 025ae2b3..89306323 100644 --- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Hebrew translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/he/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" diff --git a/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/get-involved.po index 52ba7a46..74e4c618 100644 --- a/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)" "\n" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/about.po index 87a53286..059c7dd2 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/about.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-01 23:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 08:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-17 11:08+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -82,9 +82,10 @@ msgid "" "some of\n" "the most popular browsers." msgstr "" -"Devi configurare il tuo browser web per nevigare negli eepsites e per " -"usare i proxy di uscita disponibili su I2P. A seguire troverai le guide " -"passo-passo per alcuni dei più popolari browser. " +"Devi configurare il tuo browser web per nevigare negli eepsites e \n" +"per usare i proxy di uscita disponibili su I2P. A seguire troverai le " +"guide passo-passo\n" +"per alcuni dei browser più diffusi." #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:11 msgid "How to configure your browser" @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Bilancio corrente: a partire da %(date)s" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:944 #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:945 msgid "General fund" -msgstr "Capitale " +msgstr "Capitale" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:9 #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:12 @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "Costi per la rete:" msgid "Big thanks go to the following people who have donated to I2P!" msgstr "" "Un sentito ringraziamento va a queste persone, che hanno effettuato " -"donazioni ad I2P." +"donazioni ad I2P!" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:38 #, python-format @@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "Manager PR" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:27 msgid "press contact, manages public relations and affairs" -msgstr "Contatti per la stampa, gestione pubbliche relazioni e questioni" +msgstr "contatti per la stampa, gestione pubbliche relazioni e altre questioni" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:30 msgid "Assistant PR manager" @@ -1578,7 +1579,7 @@ msgstr "Direttore della passione" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:167 msgid "community motivator" -msgstr "Motivatore della comunità" +msgstr "motivatore della comunità" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:171 msgid "Dev" @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "Capo sviluppatore del core" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:174 msgid "lead dev for the SDK and router" -msgstr "Capo sviluppatore dell'SDK e del router" +msgstr "capo sviluppatore dell'SDK e del router" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:177 #, python-format @@ -1689,7 +1690,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:229 msgid "Android development" -msgstr "" +msgstr "Sviluppo Android" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:232 msgid "Console" @@ -2347,7 +2348,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:108 msgid "Adjust the timeouts" -msgstr "impostare i timeout" +msgstr "Impostare i timeout" #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:109 msgid "" @@ -2398,8 +2399,8 @@ msgid "" "Perhaps re-enable the interactive stream profile (the \n" "current implementation only uses the bulk stream profile)." msgstr "" -"Probabilmente riabilitare il profilo interattivo dello stream " -"(l'implementazione corrente usa solo il profilo di stream puro). " +"Probabilmente riabilitare il profilo interattivo dello stream \n" +"(l'implementazione corrente usa solo il profilo di stream puro)." #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:134 msgid "" @@ -2768,7 +2769,7 @@ msgid "" "bandwidth?" msgstr "" "Come funziona I2P, perché è lenta, e perché non usa tutta la mia " -"larghezza di banda" +"larghezza di banda?" #: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:7 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/blog.po index 0dd36965..193c1e24 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/blog.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) , 2014 +# Jacopo Tumminello , 2014 # khanjant , 2015 # Sebastiano Pistore , 2015-2017 -# Jacopo Tumminello , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-17 12:01+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -277,6 +277,8 @@ msgid "" "UPnP: Updated our library to fix several issues, should work for more " "routers now" msgstr "" +"UPnP: Aggiornata la libreria, ora dovrebbe essere compatibile con molti " +"più router" #: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:28 msgid "" @@ -662,7 +664,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:27 msgid "Defenses and Bug Fixes" -msgstr "" +msgstr "Risolti problemi di sicurezza e bug" #: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:29 msgid "Fix router bug causing lockup when using iMule" @@ -960,6 +962,8 @@ msgstr "Release 0.9.7" #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:9 msgid "0.9.7 includes significant bug fixes and improvements." msgstr "" +"La versione 0.9.7 include la correzione di gravi bug e importanti " +"miglioranti." #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:11 msgid "" @@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:105 msgid "IPv6 support for both NTCP and SSU" -msgstr "" +msgstr "Supporto IPv6 per NTCP e SSU" #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:109 msgid "SSU protocol obfuscation by adding random padding" @@ -1371,6 +1375,8 @@ msgid "" "Translation updates: Chinese, French, German, Portuguese, Russian, " "Swedish, Turkish" msgstr "" +"Aggiornamento traduzioni: Cinese, Francese, Tedesco, Portoghese, Russo, " +"Svedese, Turco" #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:124 msgid "New Romanian translation" @@ -1600,6 +1606,8 @@ msgid "" "Translation updates: French, German, Italian, Romanian, Russian, Spanish," " Swedish, and others" msgstr "" +"Aggiornamento traduzioni in Francese, Tedesco, Italiano, Romeno, Russo, " +"Spagnolo, Svedese ed altre" #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:73 msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)" @@ -1810,7 +1818,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:58 msgid "Support country-specific translations" -msgstr "" +msgstr "Supporto per traduzioni specifiche per nazione" #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:59 msgid "New Brazilian Portuguese translation" @@ -1959,7 +1967,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:20 msgid "The domain was registered on February 10th, 2014." -msgstr "" +msgstr "Il dominio è stato registrato il 10 febbraio 2014." #: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:21 msgid "" @@ -2202,7 +2210,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:97 msgid "Remove MD5 code, use Java libraries instead" -msgstr "" +msgstr "Rimozione codice per supporto MD5, sostituzione con librerie standard Java" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98 msgid "Change the default addressbook subscription URL" @@ -3551,7 +3559,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:122 msgid "`vulnerability disclosure`" -msgstr "" +msgstr "`vulnerability disclosure`" #: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:123 msgid "`0.9.14 release`" @@ -3993,7 +4001,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:51 msgid "Update to UPnP library version 3.0" -msgstr "" +msgstr "Aggiornata libreria UPnP alla versione 3.0" #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:52 msgid "Improve tracking of floodfill lookup success" @@ -4374,11 +4382,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:88 msgid "I2P Technical presentation" -msgstr "" +msgstr "Presentazione tecnica di I2P" #: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:89 msgid "Technical discussion" -msgstr "" +msgstr "Discussione tecnica" #: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:90 msgid "I2P App Dev Into" @@ -4488,13 +4496,13 @@ msgstr "" msgid "" "Day 1, August 15\n" "----------------" -msgstr "" +msgstr "Giorno 1, 15 agosto--" #: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:98 msgid "" "Day 2, August 16\n" "----------------" -msgstr "" +msgstr "Giorno 2, 16 agosto--" #: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:121 msgid "" @@ -4613,7 +4621,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:62 msgid "Several I2CP fixes" -msgstr "" +msgstr "Diverse correzioni di I2CP" #: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:67 msgid "Use same session for naming lookups in I2PSocketEepGet" @@ -4961,7 +4969,7 @@ msgid "" "I2PSnark" msgstr "" "La versione 0.9.23 risolve diversi bug; inoltre apporta alcuni piccoli " -"miglioramenti ad I2PSnark." +"miglioramenti ad I2PSnark" #: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:12 msgid "" @@ -4997,7 +5005,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:33 msgid "`can be downloaded here`" -msgstr "" +msgstr "'può essere scaricato da qui'" #: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:35 msgid "`are provided here`" @@ -5168,7 +5176,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:10 msgid "CCC!" -msgstr "" +msgstr "CCC!" #: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:12 msgid "" @@ -5191,7 +5199,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:25 msgid "`32C3`" -msgstr "" +msgstr "`32C3`" #: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:26 msgid "`our donation page`" @@ -5266,7 +5274,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:103 msgid "`meeting`" -msgstr "" +msgstr "'conferenza'" #: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:105 msgid "" @@ -5283,7 +5291,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:112 msgid "`i2spy`" -msgstr "" +msgstr "`i2spy`" #: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:114 msgid "" @@ -5321,6 +5329,9 @@ msgid "" "0.9.24 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Release 0.9.24\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:10 msgid "0.9.24 contains a variety of bug fixes and performance enhancements" @@ -5366,7 +5377,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:41 msgid "`available here`" -msgstr "" +msgstr "'disponibile qui'" #: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:43 msgid "`Real World Crypto`" @@ -5504,7 +5515,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:95 msgid "New Chinese (Taiwan) translation" -msgstr "" +msgstr "Nuova traduzione in cinese (Taiwan)" #: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:102 #: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:73 @@ -5514,7 +5525,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:99 msgid "`Full list of fixed bugs`" -msgstr "" +msgstr "'Lista completa dei bug corretti'" #: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:1 msgid "" @@ -5522,6 +5533,9 @@ msgid "" "0.9.25 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Release 0.9.25\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:10 msgid "0.9.25 contains SAM 3.3, QR codes, and bug fixes" @@ -5801,6 +5815,9 @@ msgid "" "0.9.26 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Release 0.9.26\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:10 msgid "" @@ -5985,6 +6002,8 @@ msgid "" "How to use them\n" "===============" msgstr "" +"Come si usa\n" +"===============" #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:31 msgid "There are two libraries that you need to know about:" @@ -6200,6 +6219,9 @@ msgid "" "0.9.27 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Release 0.9.27\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:10 msgid "0.9.27 contains bug fixes" @@ -6303,6 +6325,9 @@ msgid "" "0.9.28 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Release 0.9.28\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:10 msgid "0.9.28 contains bug fixes" @@ -6493,6 +6518,9 @@ msgid "" "0.9.29 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Release 0.9.29\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:10 msgid "0.9.29 contains bug fixes" @@ -6548,7 +6576,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:45 msgid "Translated man pages" -msgstr "" +msgstr "Tradotte nuove pagine del Manuale" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:50 msgid "Add support for outproxy plugin to CONNECT proxy" @@ -6615,7 +6643,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/03/04/0.9.29-Windows-Installer-Fix.rst:10 msgid "0.9.29 Windows installer fix" -msgstr "" +msgstr "Corretti problemi con l'installer Windows per la versione 0.9.29" #: i2p2www/blog/2017/03/04/0.9.29-Windows-Installer-Fix.rst:17 msgid "" @@ -6628,19 +6656,18 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.30 Release\n" "==============" msgstr "" "==============\n" -" Release 0.9.23\n" +"Release 0.9.30\n" "==============" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:10 msgid "0.9.30 with Jetty 9" -msgstr "" +msgstr "0.9.30 con Jetty 9" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:17 msgid "" @@ -6691,11 +6718,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:60 msgid "Jetty 9, Tomcat 8" -msgstr "" +msgstr "Jetty 9, Tomcat 8" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:61 msgid "Stretch / Zesty support" -msgstr "" +msgstr "Supporto a Stretch / Zesty" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:62 msgid "Migration support for DSA-SHA1 hidden services" @@ -6755,7 +6782,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:84 msgid "Recognize AMD Ryzen processor" -msgstr "" +msgstr "Riconoscimento processori AMD Ryzen" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:85 msgid "Support for new i2psnark-rpc remote plugin" @@ -6770,9 +6797,8 @@ msgid "Support client registration in app context" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:88 -#, fuzzy msgid "Add support for i2psnark-rpc plugin" -msgstr "Aggiunto il supporto per il plugin Orchid" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:89 msgid "Adjust thresholds for probabalistic throttling on slow platforms" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/comparison.po index 66ba34f5..cf282700 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Italian translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-01 23:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-30 11:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-17 11:29+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Cella" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:55 msgid "Message" -msgstr "Messaggio " +msgstr "Messaggio" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:56 msgid "Client" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "NetDb" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:59 msgid "Directory Server" -msgstr "Server di " +msgstr "Server delle directory" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:59 msgid "Floodfill Router" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Ha già risolto diversi problemi di scalabilità di cui I2P soffre ancor #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:85 msgid "Has significant funding" -msgstr "" +msgstr "È ben finanziato" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:86 msgid "Has more developers, including several that are funded" @@ -519,8 +519,8 @@ msgid "" "Better documentation, has formal papers and specifications,\n" "better website, many more translations" msgstr "" -"Ha una migliore documentazione, specifiche formali e paper, un sito web " -"migliore, e molte più traduzioni dell'interfaccia." +"Ha una migliore documentazione, specifiche formali e paper,\n" +"un migliore sito web, e molte più traduzioni dell'interfaccia." #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:101 msgid "More efficient with memory usage" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:121 msgid "Fully distributed and self organizing" -msgstr "Completamente distribuito e auto-organizzante." +msgstr "Completamente distribuito e auto-organizzante" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:123 msgid "" @@ -570,7 +570,8 @@ msgid "" "rather than trusting claimed capacity" msgstr "" "I peer sono selezionati registrando e classificando continuamente le " -"prestazioni, invece che confidando nella capacità dichiarata." +"prestazioni,\n" +"invece che confidando nella capacità dichiarata." #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:129 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po index d089d997..77429d51 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # alamir , 2014 # Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) , 2014 +# Jacopo Tumminello , 2014 # Sebastiano Pistore , 2016-2017 # Tristano Ajmone , 2015 -# Jacopo Tumminello , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-05 08:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-17 11:57+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23 msgid "Index to Technical Documentation" -msgstr "Indice della Documentazione Tecnica" +msgstr "Indice della Documentazione tecnica" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:3 i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:3 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "API del Plugin I2PControl" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:48 msgid "hostsdb.blockfile Format" -msgstr "Fomato di hostsdb.blockfile" +msgstr "formato di hostsdb.blockfile" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:49 i2p2www/pages/site/docs/index.html:195 msgid "Configuration File Format" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:98 msgid "Client-to-Router Interface API and Protocol" -msgstr "" +msgstr "API e protocollo di interfaccia Client-Router" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:99 msgid "" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:120 msgid "Development" -msgstr "Sviluppo " +msgstr "Sviluppo" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:121 #, python-format @@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "COMANDO" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:117 msgid "OPERAND" -msgstr "" +msgstr "OPERANDO" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:117 msgid "RETURNS" -msgstr "" +msgstr "RESTITUISCE" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:145 msgid "" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:100 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:412 msgid "Packet Encapsulation" -msgstr "" +msgstr "Incapsulamento dei pacchetti" #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:101 #, python-format @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:2 msgid "I2PControl - Remote Control Service" -msgstr "" +msgstr "I2PControl - Servizio di controllo remoto" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:4 #, python-format @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3 msgid "January 2017" -msgstr "" +msgstr "Gennaio 2017" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:7 msgid "" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:26 msgid "Announces" -msgstr "Annunci " +msgstr "Annunci" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:27 msgid "" @@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:553 msgid "Most popular IRC server." -msgstr "" +msgstr "Un server IRC molto diffuso." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:565 msgid "" @@ -5703,7 +5703,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:163 msgid "It isn't DNS" -msgstr "" +msgstr "Non è DNS" #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:166 msgid "" @@ -5839,7 +5839,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:264 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificati" #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:265 msgid "" @@ -6661,7 +6661,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:290 #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:296 msgid "References" -msgstr "Referenze " +msgstr "Riferimenti" #: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:292 msgid "" @@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3 msgid "February 2016" -msgstr "" +msgstr "Febbraio 2016" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:8 msgid "" @@ -7142,11 +7142,11 @@ msgstr "default" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:57 msgid "Reachable" -msgstr "Raggiungibile " +msgstr "Raggiungibile" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:58 msgid "Unreachable" -msgstr "Irraggiungibile " +msgstr "Irraggiungibile" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:59 #, python-format @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:456 msgid "Flooding" -msgstr "" +msgstr "Flooding" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:457 #, python-format @@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:582 msgid "Exploration" -msgstr "" +msgstr "Esplorazione" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:583 #, python-format @@ -8427,7 +8427,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:3 msgid "July 2010" -msgstr "" +msgstr "Luglio 2010" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:8 msgid "Peer Profiling" @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:65 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profili" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:66 #, python-format @@ -8768,7 +8768,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:231 msgid "Restrictions" -msgstr "Restrizioni " +msgstr "Restrizioni " #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:232 msgid "" @@ -8894,7 +8894,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:13 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:454 msgid "Cryptography" -msgstr "Crittografia " +msgstr "Crittografia" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:21 msgid "" @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:3 msgid "November 2010" -msgstr "Novembre 2010 " +msgstr "Novembre 2010" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:7 msgid "low" @@ -10650,27 +10650,27 @@ msgstr "alto" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:34 msgid "Damage Potential" -msgstr "" +msgstr "Danno potenziale" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:35 msgid "Reliability" -msgstr "" +msgstr "Affidabilità" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:36 msgid "Exploitability" -msgstr "" +msgstr "Sfruttabilità" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:37 msgid "Affected Users" -msgstr "" +msgstr "Utenti coinvolti" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:38 msgid "Discoverability" -msgstr "" +msgstr "Facilità di rilevamento" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:39 msgid "Severity" -msgstr "" +msgstr "Gravità" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:40 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:93 @@ -10679,12 +10679,12 @@ msgstr "Priorità" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:45 msgid "Index of Attacks" -msgstr "" +msgstr "Indice degli attacchi" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:47 #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:206 msgid "Brute force attacks" -msgstr "" +msgstr "Attacchi brute force" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:48 #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:250 @@ -10699,7 +10699,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:50 #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:367 msgid "Denial of service attacks" -msgstr "" +msgstr "Attacchi DOS" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:51 #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:466 @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:55 #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:616 msgid "Identification Through Traffic Analysis" -msgstr "" +msgstr "Identificazione tramite analisi del traffico" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:56 #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:676 @@ -10739,7 +10739,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:58 #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:750 msgid "Cryptographic attacks" -msgstr "" +msgstr "Attacchi crittografici" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:59 msgid "Floodfill attacks" @@ -10766,7 +10766,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:64 #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:961 msgid "Other Defenses" -msgstr "" +msgstr "Altre difese" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:69 msgid "What do we mean by \"anonymous\"?" @@ -12438,7 +12438,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:230 msgid "Tunnel creation" -msgstr "" +msgstr "Creazione tunnel" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:231 #, python-format @@ -12497,16 +12497,16 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:284 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:15 msgid "Tunnel specification" -msgstr "" +msgstr "Specifiche tunnel" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:286 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:17 msgid "Tunnel creation specification" -msgstr "" +msgstr "Specifica di creazione tunnel" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:288 msgid "Unidirectional tunnels" -msgstr "" +msgstr "Tunnel unidirezionali" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:290 msgid "Tunnel message specification" @@ -12522,7 +12522,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:296 msgid "I2CP options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni I2CP" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:6 msgid "" @@ -12621,7 +12621,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:75 msgid "I2CP Protocol Specification" -msgstr "" +msgstr "Specifica del protocollo I2CP" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:76 #, python-format @@ -13080,7 +13080,7 @@ msgstr "Contenuto" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:683 msgid "Gzip header" -msgstr "" +msgstr "Header Gzip" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:688 msgid "Gzip flags" @@ -13139,7 +13139,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:3 msgid "June 2013" -msgstr "" +msgstr "Giugno 2013" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:6 msgid "" @@ -13180,7 +13180,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:29 msgid "Message Format" -msgstr "" +msgstr "Formato messaggio" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:32 msgid "Field" @@ -13197,7 +13197,7 @@ msgstr "Scadenza" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:35 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:92 msgid "Payload Length" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza payload" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:36 msgid "Checksum" @@ -13205,7 +13205,7 @@ msgstr "Checksum" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:37 msgid "Payload" -msgstr "" +msgstr "Payload" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:40 #, python-format @@ -13250,7 +13250,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:68 msgid "Message Types" -msgstr "" +msgstr "Tipi di messaggio" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:69 msgid "" @@ -13282,11 +13282,11 @@ msgstr "Tipo" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:94 msgid "Comments" -msgstr "Commenti " +msgstr "Commenti" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:102 msgid "May vary" -msgstr "Può variare " +msgstr "Può variare" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:108 msgid "" @@ -13347,11 +13347,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:215 msgid "Obsolete, Unused" -msgstr "" +msgstr "Obsoleta, Inutilizzata" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:219 msgid "Full Protocol Specification" -msgstr "" +msgstr "Specifica completa del protocollo" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:220 #, python-format @@ -13576,7 +13576,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3 msgid "September 2014" -msgstr "" +msgstr "Settembre 2014" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:6 msgid "Transports in I2P" @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:44 msgid "NTCP Protocol Specification" -msgstr "" +msgstr "Specifiche del Protocollo NTCP" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:46 msgid "Standard Message Format" @@ -14058,7 +14058,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:142 msgid "Legend:" -msgstr "Legenda: " +msgstr "Legenda:" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:143 msgid "256 byte DH public keys" @@ -14165,7 +14165,7 @@ msgstr "Dimensione:" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:209 msgid "Contents:" -msgstr "Contenuti: " +msgstr "Contenuti:" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:227 msgid "256 byte X from Diffie Hellman" @@ -14199,7 +14199,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:334 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:439 msgid "Unencrypted Contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenuti non crittati:" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:274 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:310 @@ -14217,7 +14217,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:281 msgid "12 bytes random data" -msgstr "" +msgstr "12 byte di dati casuali" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:285 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:376 @@ -14260,7 +14260,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:366 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:461 msgid "0-15 bytes random data" -msgstr "" +msgstr "0-15 byte di dati casuali" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:368 msgid "" @@ -14402,7 +14402,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:539 msgid "Discussion" -msgstr "Discussione " +msgstr "Discussione" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:540 #, python-format @@ -14441,9 +14441,8 @@ msgid "Secure Semireliable UDP" msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3 -#, fuzzy msgid "April 2017" -msgstr "Aprile 2015" +msgstr "Aprile 2017" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:7 #, python-format @@ -14510,7 +14509,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:66 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:72 msgid "See below" -msgstr "" +msgstr "Vedere sotto" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:79 msgid "Protocol Details" @@ -14649,7 +14648,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:192 msgid "Keys" -msgstr "Chiavi " +msgstr "Chiavi" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:194 msgid "" @@ -14984,7 +14983,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:540 msgid "Security" -msgstr "Sicurezza " +msgstr "Sicurezza" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541 msgid "" @@ -15909,11 +15908,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:23 msgid "Meeting 125 (~13:12-13:30)" -msgstr "" +msgstr "Meeting 125 (~13:12-13:30)" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:28 msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Analisi" #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:30 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po index 72661f89..e51cd8d1 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -5,17 +5,17 @@ # Translators: # alxbrb , 2014 # alamir , 2014 +# balagan , 2015 # coso , 2013 # Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) , 2014 # jennarone , 2014 -# balagan , 2015 # Sebastiano Pistore , 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-05 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-17 11:42+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:75 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:91 msgid "For easy usage, use the QR code below!" -msgstr "Per un facile utilizzo, utilizza il QR code qui sotto." +msgstr "Per un facile utilizzo, utilizza il QR code qui sotto!" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:47 #, python-format @@ -161,19 +161,19 @@ msgstr "Dona 10 €/mese per 12 mesi:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:156 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:168 msgid "I2P donation " -msgstr "Donazioni I2p" +msgstr "Donazioni per I2P " #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138 msgid "Donate 20 €/month for 12 months:" -msgstr "Dona 20 €/mese per 12 mesi;" +msgstr "Dona 20 €/mese per 12 mesi:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:150 msgid "Donate 30 €/month for 12 months:" -msgstr "Dona 30 €/mese per 12 mesi;" +msgstr "Dona 30 €/mese per 12 mesi:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:162 msgid "Donate 50 €/month for 12 months:" -msgstr "Dona 50 €/mese per 12 mesi;" +msgstr "Dona 50 €/mese per 12 mesi:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:177 msgid "Flattr this" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Immagini" #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:36 msgid "Make some more pictures, fix the old ones on the website" -msgstr "Fa altre foto, sistema le vecchie nel sito web." +msgstr "Fa altre foto, sistema soltanto quelle vecchie nel sito" #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:39 msgid "Content" @@ -413,9 +413,8 @@ msgid "Roadmap" msgstr "Roadma" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3 -#, fuzzy msgid "April 2017" -msgstr "Gennaio 2017" +msgstr "Aprile 2017" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:300 #, python-format @@ -1343,7 +1342,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:3 msgid "vuze plugin" -msgstr "Plugin per Vuze" +msgstr "plugin per Vuze" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:6 msgid "" @@ -1361,7 +1360,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:2 msgid "Application Development" -msgstr "" +msgstr "Sviluppo applicazione" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:3 msgid "May 2013" @@ -2189,11 +2188,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:56 msgid "Component" -msgstr "Componente " +msgstr "Componente" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:57 msgid "Source path" -msgstr "" +msgstr "Percorso del codice" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:58 msgid "Resource" @@ -2467,7 +2466,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:19 msgid "Community" -msgstr "Comunità " +msgstr "Comunità" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:21 msgid "" @@ -3584,11 +3583,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:104 msgid "Anonymously:" -msgstr "" +msgstr "In modo anonimo:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:107 msgid "Non-anonymously:" -msgstr "" +msgstr "Non in modo anonimo:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:113 msgid "" @@ -3783,7 +3782,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:17 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:82 msgid "Preparation" -msgstr "" +msgstr "Preparazione" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:19 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:84 diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/misc.po index 1c4f04f6..20c00002 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/misc.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/misc.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Italian translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-01 23:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-24 16:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-17 11:44+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/misc/invisiblenet.html:2 msgid "Old Documents" -msgstr "Vecchi documenti " +msgstr "Vecchia documentazione" #: i2p2www/pages/site/misc/invisiblenet.html:5 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po index 4e86aba3..b2423ba9 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,25 +1,25 @@ # Italian translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: # alamir , 2014 +# balagan , 2015 # coso , 2013 # coso , 2013 +# Emmanuel.Goldstein , 2014 # Fletcher Lynd , 2013 +# Jacopo Tumminello , 2014 # Pannuba , 2014 -# balagan , 2015 # Sebastiano Pistore , 2016-2017 # Tristano Ajmone , 2015 -# Jacopo Tumminello , 2014 # ubertogurule , 2014 -# Emmanuel.Goldstein , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-27 09:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-17 11:34+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:156 msgid "Note: If the https address does not work, either:" -msgstr "" +msgstr "Nota: Se l'indirizzo https non funziona, oppure nessuno dei due:" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:161 msgid "Change the repository address to http://deb.i2p2.no/" -msgstr "" +msgstr "Modificato l'indirizzo del repository in http://deb.i2p2.no/" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 @@ -546,7 +546,8 @@ msgid "" " keys." msgstr "" "Richiede Android 2.3 (Gingerbread) o maggiore. Se hai già installato I2P," -" devi reinstallarlo perchè abbiamo anche cambiato le release keys" +"\n" +"devi reinstallarlo perchè abbiamo anche cambiato le release Keys." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:112 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." @@ -620,7 +621,7 @@ msgstr "Aggiornamento da versioni precedenti:" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:156 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgstr "" -"sono disponibili sia gli aggiornamenti automatici che manuali per questa " +"Sono disponibili sia gli aggiornamenti automatici che manuali per questa " "versione." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:161 @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Licenze" #: i2p2www/pages/global/nav.html:111 msgid "Bug tracker" -msgstr "Tracker dei bug " +msgstr "Tracker dei bug" #: i2p2www/pages/global/nav.html:114 msgid "Academic research" @@ -1402,7 +1403,7 @@ msgid "" "goes here" msgstr "" "Discussioni generali su I2P: qualunque argomento non sia pertinente in " -"una diversa categoria può essere inserito qui." +"una diversa categoria può essere inserito qui" #: i2p2www/pages/site/contact.html:78 msgid "" @@ -1495,7 +1496,7 @@ msgid "" "connections" msgstr "" "Il mio router è stato impostato da diversi minuti e ha zero o pochissime " -"connessioni." +"connessioni" #: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:393 msgid "Why is I2P so slow?" @@ -2496,7 +2497,7 @@ msgstr "" "href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">http://localhost:7657/index.jsp" "\n" "e fai clic su \"Riavvia garbatamente\", un'opzione che riavvia la JVM e " -"ricaricare le applicazioni client." +"ricaricare le applicazioni client" #: i2p2www/pages/site/faq.html:468 msgid "" @@ -2653,7 +2654,7 @@ msgstr "" " volta.\n" "Tale porta è mostrata nellla pagina di configurazione" -" del router." +" del router" #: i2p2www/pages/site/faq.html:549 msgid "" @@ -3186,7 +3187,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nel wrapper.log osservo un errore relativo alla " "famiglia di protocolli non disponibile quando viene caricato" -" il console router." +" la console del router." #: i2p2www/pages/site/faq.html:821 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/get-involved.po index c07fa370..33279c2a 100644 --- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po index 5e07e3ec..420512db 100644 --- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Japanese translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" diff --git a/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po index bec42c82..d003b3bd 100644 --- a/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Korean translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-08 14:08+0000\n" -"Last-Translator: SEPT____ \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po index 6162915a..7f29bce0 100644 --- a/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Malagasy translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/mg/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" diff --git a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po index e046e319..57951946 100644 --- a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Dutch translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" diff --git a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po index 5e89b733..65eef2f7 100644 --- a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Polish translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: # Jakub Goldberg , 2015 # Karolina , 2014 # sebx, 2014-2015 -# Verdulo :-) , 2016 +# Verdulo :-), 2016-2017 # Tracerneo , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 15:15+0000\n" -"Last-Translator: Verdulo :-) \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 12:40+0000\n" +"Last-Translator: Verdulo :-)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " "(n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 &&" @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:156 msgid "Note: If the https address does not work, either:" -msgstr "" +msgstr "Uwaga: jeżeli adres https nie działa, spróbuj:" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:161 msgid "Change the repository address to http://deb.i2p2.no/" -msgstr "" +msgstr "zmienić adres repozytorium na http://deb.i2p2.no/" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 diff --git a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/docs.po index 77beb29c..ff65539a 100644 --- a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/docs.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-03 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)" "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" diff --git a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/get-involved.po index caa64584..a7c7cdd3 100644 --- a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-03 12:52+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)" "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" diff --git a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po index 3653c897..3c7235e8 100644 --- a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-03 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)" "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po index a08c0b86..55921daf 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Portuguese (Brazil) translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 07:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n" @@ -6317,15 +6317,11 @@ msgid "Recognize Kaby Lake CPUIDs" msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.28 Release\n" "==============" msgstr "" -"=============================\n" -"Lançamento da versão 0.9.18\n" -"=============================" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:10 msgid "0.9.28 contains bug fixes" @@ -6395,9 +6391,8 @@ msgid "Caching of serialized leasesets" msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:65 -#, fuzzy msgid "Peer selection updates" -msgstr "Traduções atualizadas" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:66 msgid "Restrictions in peer selection for netdb verifies" @@ -6504,24 +6499,19 @@ msgid "Various code consolidation and cleanup" msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:92 -#, fuzzy msgid "New translations: Galician, Korean" -msgstr "Nova tradução: Eslovaco" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:93 msgid "New translations for some subsytems: Chinese (Taiwan)" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.29 Release\n" "==============" msgstr "" -"=============================\n" -"Lançamento da versão 0.9.19\n" -"=============================" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:10 msgid "0.9.29 contains bug fixes" @@ -6552,9 +6542,8 @@ msgid "NTP fixes for security and standards" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:39 -#, fuzzy msgid "NTP IPv6 support" -msgstr "Suporte para IE 10" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:40 msgid "Don't display very old news in console" @@ -6577,9 +6566,8 @@ msgid "Pass same-origin Referer headers through proxy" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:45 -#, fuzzy msgid "Translated man pages" -msgstr "Traduções atualizadas" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:50 msgid "Add support for outproxy plugin to CONNECT proxy" @@ -6638,15 +6626,11 @@ msgid "New streaming test harness" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/03/04/0.9.29-Windows-Installer-Fix.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "============================\n" "0.9.29 Windows Installer Fix\n" "============================" msgstr "" -"============================\n" -"Malware no site i2pbrowser.net\n" -"============================" #: i2p2www/blog/2017/03/04/0.9.29-Windows-Installer-Fix.rst:10 msgid "0.9.29 Windows installer fix" @@ -6663,15 +6647,11 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.30 Release\n" "==============" msgstr "" -"==========================\n" -"Lançamento da versão 0.9.13\n" -"==========================" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:10 msgid "0.9.30 with Jetty 9" @@ -6805,9 +6785,8 @@ msgid "Support client registration in app context" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:88 -#, fuzzy msgid "Add support for i2psnark-rpc plugin" -msgstr "Adição de suporte a extensão Orchid" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:89 msgid "Adjust thresholds for probabalistic throttling on slow platforms" diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po index a8d33801..197e4fd1 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n" @@ -14562,9 +14562,8 @@ msgid "Secure Semireliable UDP" msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3 -#, fuzzy msgid "April 2017" -msgstr "Abril de 2015" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:7 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po index 0ca2c74b..0aafe381 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n" diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po index fe421333..6f7fbc87 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Portuguese (Brazil) translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n" diff --git a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po index 1d5c603d..ac867c75 100644 --- a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-08 15:42+0000\n" -"Last-Translator: Predator \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; " "plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po index 6a7dc733..c759f4aa 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Aleksey Orekhov , 2013 # Алексей Выскубов , 2016 +# Alexander Georgievskiy , 2017 # Arthur Siyatelev , 2013 # Petr Polyakov, 2014 # dimi , 2013 @@ -23,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-01 23:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:56+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-20 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Georgievskiy \n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " @@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "%(euroval)s € и %(btcval)s BTC" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:10 #, python-format msgid "%(ltcval)s LTC; and %(xmzval)s XMR" -msgstr "" +msgstr "%(ltcval)s LTC; и %(xmzval)s XMR" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:11 msgid "Datastorage bounty" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po index 39aee43e..714481f9 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Russian translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# Alexander Georgievskiy , 2016 +# Alexander Georgievskiy , 2016-2017 # Petr Polyakov, 2014 # dimi , 2013 # Dmitriy Mamonov , 2013-2014 +# Alexander Georgievskiy , 2016 # jujjer , 2013 # Jaime Hayes, 2013 # Nikolay Parukhin , 2014 @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-04 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-20 20:24+0000\n" "Last-Translator: Alexander Georgievskiy \n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n" @@ -5194,15 +5195,15 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:65 msgid "`Vuze/I2P`_ - Downloading torrents anonymously" -msgstr "" +msgstr "`Vuze/I2P`_ - Загружайте торренты анонимно" #: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:66 msgid "`Veracrypt`_ - Encrypt your data" -msgstr "" +msgstr "`Veracrypt`_ - Зашифруйте ваши данные" #: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:67 msgid "`I2PBote`_ - Anonymous decentralized email" -msgstr "" +msgstr "`I2PBote`_ - Анонимная децентрализованная почта" #: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:68 msgid "Your station idea here" @@ -6564,6 +6565,9 @@ msgid "" "I2P Summer Dev\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"I2P Summer Dev\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:10 msgid "" @@ -6892,6 +6896,9 @@ msgid "" "I2P on Maven Central\n" "====================" msgstr "" +"====================\n" +"I2P в Maven Central\n" +"====================" #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:10 msgid "The I2P client libraries are now available on Maven Central!" @@ -7242,20 +7249,18 @@ msgid "Recognize Kaby Lake CPUIDs" msgstr "Определение Kaby Lake CPUIDs" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.28 Release\n" "==============" msgstr "" "==============\n" -"Выпуск 0.9.27\n" +"Версия 0.9.28\n" "==============" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:10 -#, fuzzy msgid "0.9.28 contains bug fixes" -msgstr "0.9.27 содержит исправления ошибок" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:17 msgid "" @@ -7285,9 +7290,8 @@ msgid "Fix generation of keys for SSL console" msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:51 -#, fuzzy msgid "Fix uploader limit in i2psnark" -msgstr "Исправлены некорректные HTTP заголовки в i2psnark" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:52 msgid "Fix susimail nonce error on login after logout" @@ -7295,7 +7299,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:53 msgid "Fixes for Java 9" -msgstr "" +msgstr "Исправления для Java 9" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:59 msgid "Allow Java 9 in packages" @@ -7322,9 +7326,8 @@ msgid "Caching of serialized leasesets" msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:65 -#, fuzzy msgid "Peer selection updates" -msgstr "Обновления переводов" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:66 msgid "Restrictions in peer selection for netdb verifies" @@ -7371,9 +7374,8 @@ msgid "Catch rare UPnP exceptions" msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:77 -#, fuzzy msgid "Add logout button to more susimail pages" -msgstr "Добавлена кнопка \"Сохранить как\" для SusiMail сообщений" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:78 msgid "Truncate history.txt in installers" @@ -7388,9 +7390,8 @@ msgid "Reduce default tunnel build records to 4" msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:81 -#, fuzzy msgid "Improved IPv6 address selection" -msgstr "Ускорить валидацию IP адреса" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:82 msgid "Add force-firewalled IPv6 setting" @@ -7433,29 +7434,26 @@ msgid "Various code consolidation and cleanup" msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:92 -#, fuzzy msgid "New translations: Galician, Korean" -msgstr "Новый перевод: словацкий язык" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:93 msgid "New translations for some subsytems: Chinese (Taiwan)" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.29 Release\n" "==============" msgstr "" "==============\n" -"Выпуск 0.9.27\n" +"Версия 0.9.29\n" "==============" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:10 -#, fuzzy msgid "0.9.29 contains bug fixes" -msgstr "0.9.27 содержит исправления ошибок" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:17 msgid "" @@ -7482,18 +7480,16 @@ msgid "NTP fixes for security and standards" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:39 -#, fuzzy msgid "NTP IPv6 support" -msgstr "Поддержка IE 10" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:40 msgid "Don't display very old news in console" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:41 -#, fuzzy msgid "Blocklist checking improvements" -msgstr "Улучшения обработки LeaseSet" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:42 msgid "Add preliminary Docker support" @@ -7508,9 +7504,8 @@ msgid "Pass same-origin Referer headers through proxy" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:45 -#, fuzzy msgid "Translated man pages" -msgstr "Обновления переводов" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:50 msgid "Add support for outproxy plugin to CONNECT proxy" @@ -7553,38 +7548,34 @@ msgid "Don't close SAM or BOB session on receipt of corrupt compressed data" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:64 -#, fuzzy msgid "Add support for ports to CONNECT proxy" -msgstr "Добавлена поддержка перевода новостей в консоли" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:65 msgid "Consolidate stream copy code" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:66 -#, fuzzy msgid "Consolidate console timer threads" -msgstr "Восстанавливает даты в заголовках новостей в консоли" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:67 -#, fuzzy msgid "New streaming test harness" -msgstr "Новые юнит тесты стриминга" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/03/04/0.9.29-Windows-Installer-Fix.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "============================\n" "0.9.29 Windows Installer Fix\n" "============================" msgstr "" "============================\n" -"I2PCon: Миссия завершена\n" +"0.9.29 Исправления установщика в Windows\n" "============================" #: i2p2www/blog/2017/03/04/0.9.29-Windows-Installer-Fix.rst:10 msgid "0.9.29 Windows installer fix" -msgstr "" +msgstr "0.9.29 Исправления установщика в Windows" #: i2p2www/blog/2017/03/04/0.9.29-Windows-Installer-Fix.rst:17 msgid "" @@ -7597,19 +7588,18 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.30 Release\n" "==============" msgstr "" "==============\n" -"Версия 0.9.23\n" +"Версия 0.9.30\n" "==============" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:10 msgid "0.9.30 with Jetty 9" -msgstr "" +msgstr "0.9.30 с Jetty 9" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:17 msgid "" @@ -7660,11 +7650,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:60 msgid "Jetty 9, Tomcat 8" -msgstr "" +msgstr "Jetty 9, Tomcat 8" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:61 msgid "Stretch / Zesty support" -msgstr "" +msgstr "поддержка Stretch / Zesty" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:62 msgid "Migration support for DSA-SHA1 hidden services" @@ -7675,9 +7665,8 @@ msgid "ARM (non-Android) router signature type migration" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:64 -#, fuzzy msgid "ARM (non-Android) blockfile format migration" -msgstr "Небольшие изменения в формате блок-файла" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:65 msgid "Introducer expiration (proposal 133)" @@ -7712,9 +7701,8 @@ msgid "Fix startup crash on very old Android platforms" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:77 -#, fuzzy msgid "Fixes for advanced authentication strings in i2ptunnel" -msgstr "Исправить действие в форме по умолчанию в i2ptunnel" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:78 msgid "Fix exception caused by corrupt stored i2psnark DHT data" @@ -7741,9 +7729,8 @@ msgid "Support client registration in app context" msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:88 -#, fuzzy msgid "Add support for i2psnark-rpc plugin" -msgstr "Добавлена поддержка плагина Orchid" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:89 msgid "Adjust thresholds for probabalistic throttling on slow platforms" @@ -7759,5 +7746,5 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:92 msgid "Add bash completion scripts to Debian packages" -msgstr "" +msgstr "Добавлены скрипты автодополнения bash в пакеты Debian" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po index d2700aff..69959736 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n" @@ -15276,9 +15276,8 @@ msgid "Secure Semireliable UDP" msgstr "Secure Semireliable UDP" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3 -#, fuzzy msgid "April 2017" -msgstr "Апрель 2015" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:7 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/get-involved.po index 7434b8a3..893fa9cd 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -4,9 +4,10 @@ # # Translators: # Aleksey Orekhov , 2013 -# Alexander Georgievskiy , 2016 +# Alexander Georgievskiy , 2016-2017 # Petr Polyakov, 2014 # Dmitriy Mamonov , 2013 +# Alexander Georgievskiy , 2016 # Nikolay Parukhin , 2014 # vertnis, 2015 # yume, 2014,2016 @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-20 20:09+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Georgievskiy \n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "План разработки" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3 msgid "April 2017" -msgstr "" +msgstr "Апрель 2017" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:300 #, python-format @@ -3235,7 +3236,7 @@ msgstr "Руководство по разработке и стиль прог #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3 msgid "January 2017" -msgstr "" +msgstr "Январь 2017" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5 #, python-format @@ -5405,7 +5406,7 @@ msgstr "Как настроить сервер начальной загрузк #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3 msgid "February 2017" -msgstr "" +msgstr "Февраль 2017" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6 msgid "Overview" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po index a465cad7..bdf5c6b1 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Russian translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -7,6 +7,7 @@ # Aleksey Orekhov , 2013 # Алексей Выскубов , 2016 # Alexander , 2013 +# Alexander Georgievskiy , 2017 # Daniil Sergan , 2014 # denixx baykin , 2013 # dimi , 2013 @@ -26,8 +27,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Алексей Выскубов \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-20 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Georgievskiy \n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " @@ -289,11 +290,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:156 msgid "Note: If the https address does not work, either:" -msgstr "" +msgstr "Внимание: Если https адрес не работает, либо:" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:161 msgid "Change the repository address to http://deb.i2p2.no/" -msgstr "" +msgstr "Смените адрес репозитория на http://deb.i2p2.no/" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/get-involved.po index 0ac89abf..0e40c68d 100644 --- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Translators: # Anders Nilsson , 2017 # Anders Nilsson , 2015 -# Jonatan Nyberg , 2016-2017 +# Jonatan Nyberg, 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-05 05:36+0000\n" -"Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Swedish (Sweden) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po index f859f7c9..91209a08 100644 --- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Calle Rundgren , 2013 # cacapo , 2015 # hottuna , 2013 -# Jonatan Nyberg , 2017 +# Jonatan Nyberg, 2017 # Martin Svensson , 2013 # WinterFairy , 2014 msgid "" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-04 19:07+0000\n" -"Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Swedish (Sweden) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" diff --git a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/docs.po index da10aedb..3102a134 100644 --- a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/docs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n" @@ -14432,9 +14432,8 @@ msgid "Secure Semireliable UDP" msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3 -#, fuzzy msgid "April 2017" -msgstr "Nisan 2015" +msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:7 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/get-involved.po index accecbda..047d7b5c 100644 --- a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n" diff --git a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/priority.po index f612fc48..95b1f09f 100644 --- a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Turkish translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n" diff --git a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/get-involved.po index 109df467..5cf8bb72 100644 --- a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n" diff --git a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po index 828c12a0..6110d93a 100644 --- a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Ukrainian translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-10 23:24+0000\n" -"Last-Translator: SMLR RLMS \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/docs.po index c2048df4..e8209512 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/docs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Chinese (China) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/get-involved.po index ddf74d31..a592431a 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Chinese (China) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po index 0a3df6d1..1a55c83e 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Chinese translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-23 01:15+0000\n" -"Last-Translator: K \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Chinese (China) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" diff --git a/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/docs.po index ba5c6365..36707acd 100644 --- a/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/docs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_TW/)\n" diff --git a/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/priority.po index a6f4de78..516e6211 100644 --- a/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/priority.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Chinese (Traditional, Taiwan) translations for I2P. -# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:31+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_TW/)\n"