forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translation string positions
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-25 22:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 22:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian "
|
||||
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sistemul dvs.."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
|
||||
msgid "Post-install work"
|
||||
msgstr "Actiunile dupa instalare"
|
||||
|
||||
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
|
||||
"destul de conservatoare"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
|
||||
@@ -411,17 +411,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clean installs"
|
||||
msgstr "Instalarea curata"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:37 i2p2www/pages/downloads/list.html:54
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:81 i2p2www/pages/downloads/list.html:140
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
|
||||
msgid "select alternate link"
|
||||
msgstr "selectați link-ul alternativ"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46
|
||||
msgid "Download that file and run it."
|
||||
msgstr "Descărca acest fișier și rulați-l."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:61
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
|
||||
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n"
|
||||
""deschide cu Java"."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:69 i2p2www/pages/downloads/list.html:96
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102
|
||||
msgid "Command line (headless) install:"
|
||||
msgstr "Instalare prin linie de comandă (headless) :"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:70
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
|
||||
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
|
||||
"porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in"
|
||||
" linie de comanda."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
|
||||
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n"
|
||||
""deschide cu Java"."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:97
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download the graphical installer file above and\n"
|
||||
@@ -479,11 +479,11 @@ msgstr ""
|
||||
"porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in"
|
||||
" linie de comanda."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:107
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
|
||||
msgid "Packages for Debian & Ubuntu are available."
|
||||
msgstr "Sunt disponbile pachete pentru Debian &Ubuntu"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:121
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The above file is the current release build.\n"
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
|
||||
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:127
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
|
||||
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
|
||||
@@ -503,11 +503,11 @@ msgstr ""
|
||||
"înainte de a instala\n"
|
||||
" celălalt."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
|
||||
msgid "Source package"
|
||||
msgstr "sursă pachete"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
|
||||
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
" rulati programul de instalare GUI sau de instalare fără cap ca mai "
|
||||
"sus"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files are signed by zzz,\n"
|
||||
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fișierele sunt semnate de către zzz,\n"
|
||||
"<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
|
||||
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
|
||||
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
||||
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> si <a "
|
||||
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
|
||||
" button\n"
|
||||
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
|
||||
"router</a>,\n"
|
||||
"unde gasiti instrucțiuni suplimentare."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
|
||||
"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
|
||||
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
|
||||
"acceptat wrapper (i2psvc),\n"
|
||||
"startati router-ul cu comanda \"sh runplain.sh\"."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:190
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
|
||||
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
|
||||
" TCP intrare pe\n"
|
||||
"<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">pagina de configurare</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
|
||||
"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
|
||||
@@ -622,19 +622,19 @@ msgstr ""
|
||||
"deoarece setări implicite de 96 KB / s download / 40 KB / upload sunt "
|
||||
"destul de lente"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
|
||||
msgid "Updates from earlier releases:"
|
||||
msgstr "Actualizare de la versiunile anterioare:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222
|
||||
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
|
||||
msgstr "Ambele upgrade-uri automate și manuale sunt disponibile pentru release."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:215
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
|
||||
msgid "Automatic updates"
|
||||
msgstr "Actualizări automate"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
|
||||
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
|
||||
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
|
||||
" \"Actualizare Descarca\" pe consola router\n"
|
||||
"atunci când apare."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:223
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
|
||||
"that version\n"
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
|
||||
"versiunea curentă\" ,\n"
|
||||
"și ar trebui să folosească metoda de actualizarea manuală de mai jos."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
|
||||
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
||||
"importante despre modul de configurare a router-ul pentru primire "
|
||||
"automata a publicarii."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:239
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
|
||||
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
||||
"despre modul de configurare a router-ul pentru primire automata a "
|
||||
"publicarii."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:248
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have reconfigured your router following the <a "
|
||||
@@ -708,17 +708,17 @@ msgstr ""
|
||||
"router</a>permițând să descărcați și să instalați noua versiune de "
|
||||
"doar clic pe acel link."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
|
||||
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alternativ, aveți posibilitatea să utilizați metoda manuală specificate "
|
||||
"mai jos."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
|
||||
msgid "Manual updates"
|
||||
msgstr "Actualizările manuale"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:278
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download that file to your I2P\n"
|
||||
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
|
||||
@@ -734,17 +734,17 @@ msgstr ""
|
||||
"apoi copiați i2pupdate.zip la directorul de instalare I2P). NU este "
|
||||
"nevoie pentru a dezarhiva acest fișier."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303
|
||||
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faceti clic pe <a "
|
||||
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
|
||||
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
|
||||
msgstr "Serviti o ceașcă cu cafea și reveniti înapoi în 11 minute"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is signed by zzz,\n"
|
||||
@@ -753,11 +753,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Fișierul este semnat de către zzz,\n"
|
||||
"<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321
|
||||
msgid "Previous Releases"
|
||||
msgstr "Versiune precedent"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previous releases are available on <a "
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user