Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-03-16 21:27:38 +00:00
parent cc953fbab6
commit a67bc07c53
46 changed files with 2035 additions and 1197 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -99,6 +99,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:39
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:56
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:72
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
msgstr "Pour une utilisation facile, utilisez le code QR ci-dessous !"
@@ -122,45 +123,72 @@ msgstr ""
"et laissez une note à eche|on si vous souhaitez que votre donation soit\n"
"mentionnée sur la page web d'I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:62
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:61
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, Meeh has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
"and leave Meeh a note if you'd like your donation to be\n"
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
"En date de %(date)s, eche|on a fait fonctionner un\n"
"compte <a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> pour le projet I2P.\n"
"ATTENTION ! L'adresse a changé le 20-02-2014. ATTENTION !\n"
"Si vous souhaitez donner en utilisant %(cointype)s, transférez simplement"
" votre\n"
"montant désiré de coins vers le compte <b>%(account)s</b>\n"
"et laissez une note à eche|on si vous souhaitez que votre donation soit\n"
"mentionnée sur la page web d'I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:77
#, python-format
msgid ""
"We accept most altcoins, just ask Meeh. Other altcoins can be converted "
"and exchanged for a crypto currency we currently support. Please send a "
"mail to \"%(account)s\" for a such donation."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
#, python-format
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
msgstr ""
"Vous pouvez faire un don directement via PayPal vers le compte "
"\"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:68
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
msgid "One time donation:"
msgstr "Donation en une fois :"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:82
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:104
msgid "Donate 10 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 10 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:114
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:112
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:136
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:148
msgid "I2P donation "
msgstr "Donation I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:118
msgid "Donate 20 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 20 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:130
msgid "Donate 30 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 30 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:120
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:142
msgid "Donate 50 &euro;/month for 12 months:"
msgstr "Donner 50 &euro;/mois pendant 12 mois:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:135
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:157
msgid "Flattr this"
msgstr "Flattr ceci"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:140
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:162
msgid ""
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via "
"mail is also available. But it is less secure\n"
@@ -171,7 +199,7 @@ msgstr ""
"sûr \n"
"car l'enveloppe peut être perdue sur le chemin vers nous."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:144
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:166
#, python-format
msgid ""
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a "
@@ -185,7 +213,7 @@ msgstr ""
"et vous recevrez un courriel avec des instructions expliquant comment "
"procéder."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:149
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:171
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that "
@@ -1627,10 +1655,13 @@ msgstr ""
"le réseau Bitcoin existant."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/btc-client.html:15
msgid "Judge is psychonaut who donated the first 30 &euro; to this bounty."
msgid ""
"Judge is psychonaut who donated the first 30 &euro; to this bounty.\n"
"Bounty was almost fullfilled with <a "
"href=\"http://echelon.i2p/btci2p/\">btci2p</a>, only a small\n"
"part of creating a plugin is leftover. User giv has been paid for the "
"work."
msgstr ""
"Le juge est psychonaut qui a donné les premiers 30 &euro; pour cette "
"prime."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:2
msgid "Bounty datastorage"
@@ -1833,29 +1864,29 @@ msgid "Current bounties"
msgstr "Primes actuelles"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:91
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:104
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:91
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:84
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:104
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:91
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:84
msgid "Judge"
msgstr "Juge"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:91
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:84
msgid "Dev"
msgstr "Dév"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:91
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:84
msgid "Bounty"
msgstr "Prime"
@@ -1868,7 +1899,7 @@ msgstr "Frost pour datastorage (système de fichiers distribué) sur I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:46
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:53
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:74
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:81
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:94
msgid "Proposal in development"
msgstr "Proposition de développement"
@@ -1877,7 +1908,7 @@ msgstr "Proposition de développement"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:48
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:55
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:76
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:96
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:89
msgid "vacant"
msgstr "vacant"
@@ -1911,17 +1942,17 @@ msgstr "Tests uitaires et simulation multi-routeur"
msgid "Partly done, partly in work, partly still open"
msgstr "En partie fait, en partie en cours, en partie toujours ouvert"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:88
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:81
msgid "Hold bounties, set on hold due to jrandom AWOL and missing funding"
msgstr ""
"Primes en suspend, mises en suspend du fait que jrandom soit WOL et "
"manquant de fonds"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:93
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:86
msgid "Bundling bounties"
msgstr "Grouper des primes"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:94
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:87
msgid "Proposed"
msgstr "Proposées"