Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-03-31 22:10:17 +00:00
parent 4cde73312c
commit b206e0acad
25 changed files with 2065 additions and 644 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Romanian "
@@ -383,10 +383,10 @@ msgid "Dependency"
msgstr "Dependență"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Java Runtime 1.5 or higher.\n"
"Java Runtime 1.6 or higher.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
@@ -409,17 +409,25 @@ msgstr ""
msgid "Clean installs"
msgstr "Instalarea curata"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
msgid "select alternate link"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:275
#, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "Servere alternative"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:277
#, fuzzy
msgid "select alternate mirror"
msgstr "selectați link-ul alternativ"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:47
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Descărca acest fișier și rulați-l."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -435,11 +443,11 @@ msgstr ""
"Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n"
"&quot;deschide cu Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:109
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalare prin linie de comandă (headless) :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -450,7 +458,7 @@ msgstr ""
"porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in"
" linie de comanda."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -466,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n"
"&quot;deschide cu Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:110
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -477,19 +485,19 @@ msgstr ""
"porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in"
" linie de comanda."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Sunt disponbile pachete pentru Debian &amp;Ubuntu"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
msgid "Outside I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
msgid "Inside I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -501,21 +509,21 @@ msgstr ""
"este disponibilă de pe\n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:160
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -527,11 +535,11 @@ msgstr ""
"înainte de a instala\n"
"      celălalt."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
msgid "Source package"
msgstr "sursă pachete"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -553,7 +561,7 @@ msgstr ""
"     rulati programul de instalare GUI sau de instalare fără cap ca mai "
"sus"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -562,19 +570,19 @@ msgstr ""
"Fișierele sunt semnate de către zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Actualizare de la versiunile anterioare:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Ambele upgrade-uri automate și manuale sunt disponibile pentru release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualizări automate"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -586,7 +594,7 @@ msgstr ""
" \"Actualizare Descarca\" pe consola router\n"
"atunci când apare."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -602,7 +610,7 @@ msgstr ""
"versiunea curentă\" ,\n"
"și ar trebui să folosească metoda de actualizarea manuală de mai jos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -616,7 +624,7 @@ msgstr ""
"importante despre modul de configurare a router-ul pentru primire "
"automata a publicarii."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:241
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -630,7 +638,7 @@ msgstr ""
"despre modul de configurare a router-ul pentru primire automata a "
"publicarii."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:250
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -648,17 +656,17 @@ msgstr ""
"router</a>permițând     să descărcați și să instalați noua versiune de "
"doar clic pe acel     link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:258
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
"Alternativ, aveți posibilitatea să utilizați metoda manuală specificate "
"mai jos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Manual updates"
msgstr "Actualizările manuale"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:285
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -674,17 +682,17 @@ msgstr ""
"apoi copiați  i2pupdate.zip la directorul de instalare I2P). NU este "
"nevoie pentru a dezarhiva acest fișier."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Faceti clic pe <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Serviti o ceașcă cu cafea și reveniti înapoi în 11 minute"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -693,11 +701,11 @@ msgstr ""
"Fișierul este semnat de către zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:312
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiune precedent"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "