Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2016-06-01 11:50:28 +00:00
parent 2d46120790
commit b2bd7b7f28
79 changed files with 8075 additions and 6889 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "I2P 블로그 카테고리 ATOM 피드: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "블로그"
@@ -532,60 +532,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"0.7.6의 버그로 인해, I2P를 이 버전으로 처음 설치하고 수동으로 업그레이드 하지 않았을 경우 \"다운로드된 버전은 현재 "
"버전보다 높지 않습니다\" 오류가 표시될 것이고, 수동 업데이트 방법을 사용해야 합니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"0.7.4 또는 그 이전 버전을 사용중인 경우, <a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 릴리즈 노트</a>를 "
"참고하여 라우터가 릴리즈를 자동으로 받을 수 있도록 설정하는 방법을 담은 중요한 정보를 얻으세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"0.6.1.30 또는 그 이전버전을 사용중인 경우, <a href=\"%(instructions)s\">설명서</a>를 참고하여 "
"라우터가 릴리즈를 자동으로 받을 수 있도록 설정하는 방법을 담은 중요한 정보를 얻으세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"라우터를 <a href=\"%(instructions)s\">설명서</a>대로 재설정하면, <a "
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">라우터 콘솔</a>에 새 릴리즈를 다운로드하고 설치하는 "
"링크를 보게 될 것입니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "다른 방법으로는, 아래 설명된 수동 방식을 사용할 수 있습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -599,26 +553,26 @@ msgstr ""
"(대안으로는, 위처럼 소스를 얻고 \"ant updater\"를 실행 후, i2pupdate.zip을 I2P가 설치된 디렉토리에 "
"복사하세요.) 압축을 해제할 필요 없습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"재시작</a>을 클릭하세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "커피 한잔의 여유를 가지고 11분 후에 다시 돌아오세요"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "이전 릴리즈"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -758,7 +712,7 @@ msgstr "500 서버 오류"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "음... 서버가 어떤 문제를 일으켰네요."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "기부"
@@ -791,15 +745,15 @@ msgstr "이 페이지는 %(lastupdated)s에 최신 업데이트 되었습니다.
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "이 페이지는 %(accuratefor)s 라우터 버전에 적합합니다."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "포스트 됨"
@@ -876,210 +830,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "특징점"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "스트리밍 라이브러리"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "데이타그램"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "어플리케이션들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "지원되는 어플리케이션들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "프로토콜"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "프로토콜 스택"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "전송"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "전송 레이어 개요"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "터널들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "터널 구현"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "단방향 터널들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "오래된 구현"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "네이밍과 주소록"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "팀"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "명예의 전당"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "학술적 서류와 피어 리뷰"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "프리젠테이션, 튜토리얼과 게시글"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "연락하기"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "링크들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "흔적"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "I2P 탐색 방법"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "용어 사전"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "성능"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "포럼"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "I2P 검증"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "릴리즈 사이닝 키"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "사인된 키"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "개발자 키"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "참여"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "참여하세요!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "개발"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "라이센스"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "버그 트래커"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "학술적 연구"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "연구 질문 열기"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "가이드"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "새로운 개발자들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "I2P와 함께 IDE 사용하기"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "개발자 가이드라인과 코딩 스타일"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "새로운 번역자들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "현상금"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "미팅"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "로드맵"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "작업 리스트"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "언어"