forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translation strings
This commit is contained in:
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-12 14:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: strel\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
@@ -2350,9 +2350,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project`_ (I2P) en su programa de donación al código abierto."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Somewhere, NH** -- Internet search company `DuckDuckGo`_ `donates`_\n"
|
||||
"$5000 to the `Invisible Internet Project` (I2P) as part of their yearly "
|
||||
"$5000 to the `Invisible Internet Project`_ (I2P) as part of their yearly "
|
||||
"open-source\n"
|
||||
"donation program. The award was granted on the basis of `nominations`_ by"
|
||||
" members of the public\n"
|
||||
@@ -2425,11 +2426,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "`donates`"
|
||||
msgstr "`dona`"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:42
|
||||
msgid "`our web site`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:59
|
||||
msgid "`nominations`"
|
||||
msgstr "`nominaciones`"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:45
|
||||
msgid "`on Twitter`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"==============\n"
|
||||
|
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-12 14:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 03:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: strel\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
@@ -3554,12 +3554,21 @@ msgid "Release Signing Key"
|
||||
msgstr "Clave de firmado de la versión"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:4
|
||||
msgid "Releases 0.7.6 and later are signed by zzz. His public key is:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Releases 0.7.6 and later are signed by zzz. His current public key is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las versiones 0.7.6 y posteriores están firmadas por `zzz`. \n"
|
||||
"Su clave pública es:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:40
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Releases 0.7.6 through 0.9.12 were signed by zzz with the following key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las versiones de la 0.6.1.31 a la 0.7.5 fueron firmadas por "
|
||||
"`Complication`. \n"
|
||||
"Su clave pública es:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:645
|
||||
msgid ""
|
||||
"Releases 0.6.1.31 through 0.7.5 were signed by Complication. His public "
|
||||
"key is:"
|
||||
@@ -4145,22 +4154,22 @@ msgstr ""
|
||||
"<code>i2p.syndie</code>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:14
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:306
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:312
|
||||
msgid "Verifying that trust evaluation works"
|
||||
msgstr "Verificar que la evaluación de confianza funciona"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:15
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:355
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:361
|
||||
msgid "Checking out a working copy of the latest version"
|
||||
msgstr "Descargar una copia funcional de la última versión"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:16
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:382
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:388
|
||||
msgid "Updating your working copy to the latest version"
|
||||
msgstr "Actualizar sus fuentes a la última versión"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:20
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:412
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:418
|
||||
msgid "Operating a Monotone Server"
|
||||
msgstr "Usando un servidor Monotone"
|
||||
|
||||
@@ -4169,17 +4178,17 @@ msgid "Obtaining and deploying developers’ transport keys"
|
||||
msgstr "Obteniendo y desplegando las claves de transporte de los desarrolladores"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:23
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:422
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:428
|
||||
msgid "Granting push and pull access"
|
||||
msgstr "Obtener acceso para subir y descargar"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:24
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:467
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:473
|
||||
msgid "Running Monotone in server mode"
|
||||
msgstr "Ejecutar Monotone en modo servidor"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:25
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:492
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:498
|
||||
msgid "Differences under Debian GNU/Linux"
|
||||
msgstr "Diferencias en Debian GNU/Linux"
|
||||
|
||||
@@ -4530,7 +4539,15 @@ msgstr ""
|
||||
"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Hooks.html\">documentación oficial de "
|
||||
"Monotone</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:269
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:268
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P is shipped with a pre-configured tunnel pointing to the project "
|
||||
"Monotone server. Ensure that the tunnel has been started\n"
|
||||
" within <a href=\"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel\">I2PTunnel</a> before"
|
||||
" attempting to pull the source code from 127.0.0.1:8998."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the directory where you initialized <code>i2p.mtn</code>. Depending"
|
||||
" on whether you\n"
|
||||
@@ -4545,15 +4562,15 @@ msgstr ""
|
||||
"de I2P y Syndie, puede realizar <code>pull</code> (obtención)\n"
|
||||
"de diferentes maneras."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:277
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:283
|
||||
msgid "If you only want I2P sources:"
|
||||
msgstr "Si sólo quiere el código fuente de I2P: "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:286
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:292
|
||||
msgid "If you want all branches:"
|
||||
msgstr "Si quiere todas las ramas de desarrollo (`branches`): "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:292
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the transfer aborts before completing sucessfully, simply repeating "
|
||||
"the pull command will resume the transfer."
|
||||
@@ -4561,7 +4578,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si la transferencia se interrumpe antes de completarse con éxito, \n"
|
||||
"simplemente repitiendo el comando pull se retomará la transferencia."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:298
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pulling in the above examples is done anonymously by specifying an empty "
|
||||
"transport key.\n"
|
||||
@@ -4576,15 +4593,15 @@ msgstr ""
|
||||
"será más difícil para un atacante que gane control en el servidor, "
|
||||
"proporcionar datos falsos selectivamente a algunas personas."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:309
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:315
|
||||
msgid "To verify that trust evaluation works:"
|
||||
msgstr "Para verificar que la evaluación de confianza funciona:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:313
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:319
|
||||
msgid "Make a backup of your <code>monotonerc</code> file."
|
||||
msgstr "Haga una copia de respaldo de su fichero <code>monotonerc</code>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:314
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modify <code><b>monotonerc</b></code> by setting the trusted_signers "
|
||||
"variable in the following way:"
|
||||
@@ -4592,7 +4609,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Modifique <code><b>monotonerc</b></code> estableciendo la variable "
|
||||
"trusted_signers (firmantes confiables) de la siguiente manera:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:320
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"With <code><b>monotonerc</b></code> configured as above, Monotone will no"
|
||||
" longer trust any committers. Confirm this by changing into the\n"
|
||||
@@ -4605,7 +4622,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<code>i2p.mtn</code> fue creado, e intente una revisión de la rama de "
|
||||
"I2P:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:330
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"A directory named <code>i2p.i2p</code> should <b>not</b> appear. You "
|
||||
"should encounter many\n"
|
||||
@@ -4614,7 +4631,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Un directorio llamado <code>i2p.i2p</code> <b>no</b> debería aparecer. "
|
||||
"Debería encontrar muchos mensajes de error como: "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:347
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are satisfied with results, restore the backup of\n"
|
||||
" <code>monotonerc</code> that was created above. If you didn't create a "
|
||||
@@ -4628,7 +4645,7 @@ msgstr ""
|
||||
"trust-evaluation-hooks\">Establecer enganches ('hooks') de evaluación de "
|
||||
"confianza</a> (monitorización)."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:358
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you already have a branch checked out, skip to the <a href"
|
||||
"=\"#updating-your-working-copy-to-the-latest-version\">next\n"
|
||||
@@ -4638,13 +4655,13 @@ msgstr ""
|
||||
"pase a la <a href=\"#updating-your-working-copy-to-the-latest-"
|
||||
"version\">siguiente sección</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:365
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change into the directory where <code>i2p.mtn</code> is located. Over "
|
||||
"there issue:"
|
||||
msgstr "Cambie al directorio donde se emplace <code>i2p.mtn</code>. Allí ejecute:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:374
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"The checkout should complete without error messages and a directory named"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -4660,7 +4677,7 @@ msgstr ""
|
||||
"está listo \n"
|
||||
"para ser compilado."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:385
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you haven't done this already, pull fresh code from the server to your"
|
||||
" local\n"
|
||||
@@ -4672,11 +4689,11 @@ msgstr ""
|
||||
"fresco desde el servidor. Para lograr esto, vaya al directorio donde se\n"
|
||||
"emplace <code>i2p.mtn</code> y ejecute:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:396
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:402
|
||||
msgid "Now change into your <code>i2p.i2p</code> directory, and over there issue:"
|
||||
msgstr "Ahora vaya a su directorio <code>i2p.i2p</code>, y allí ejecute:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:405
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"As long as there were no errors…Congratulations! You have "
|
||||
"successfully updated to the latest I2P sources. They\n"
|
||||
@@ -4686,11 +4703,11 @@ msgstr ""
|
||||
"actualización \n"
|
||||
"al último código fuente de I2P con éxito. Debe estar listo para compilar."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:414
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:420
|
||||
msgid "Obtaining and deploying developers' transport keys"
|
||||
msgstr "Obtención y despliegue de claves de transporte de desarrolladores"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:417
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a server operator you may want to grant push access to certain "
|
||||
"developers."
|
||||
@@ -4698,18 +4715,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Como operador de servidor, podría querer otorgar acceso a modificación\n"
|
||||
"(`push`) del código a ciertos desarrolladores."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:425
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:431
|
||||
msgid "By default the Monotone server denies all access."
|
||||
msgstr "El servidor Monotone deniega todo acceso por defecto."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:431
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:437
|
||||
msgid "To grant pull access to all clients, set the following in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para garantizar acceso de sincronización local (`pull`) a todos los "
|
||||
"clientes, \n"
|
||||
"configure lo siguiente en "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:443
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:449
|
||||
msgid ""
|
||||
"No one will not be able to push code to your server without permission "
|
||||
"being explicitly granted. To grant push access:"
|
||||
@@ -4717,7 +4734,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nadie será capaz de modificar código en su servidor (`push`) sin serle \n"
|
||||
"otorgado permiso explícito. Para otorgar acceso de modificación:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:449
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:455
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add the name of the user's transport key to\n"
|
||||
"<code>$HOME/.monotone/write-permissions</code>, such as\n"
|
||||
@@ -4735,7 +4752,7 @@ msgstr ""
|
||||
"</pre></code>\n"
|
||||
"con una clave por línea."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:460
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:466
|
||||
msgid ""
|
||||
"Import the transport key(s) into your database. The procedure for "
|
||||
"importing transport keys is the same as for\n"
|
||||
@@ -4751,7 +4768,7 @@ msgstr ""
|
||||
"la sección <a href=\"#obtaining-and-deploying-developers-keys\">Obtención"
|
||||
" y despliegue de claves de transporte de desarrolladores</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:470
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:476
|
||||
msgid ""
|
||||
"A separate database should be used for your Monotone server because "
|
||||
"monotone will lock the database while it is served to others.\n"
|
||||
@@ -4762,7 +4779,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Haga una copia de su base de datos de desarrollo, y luego inicie el "
|
||||
"servidor con: "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:477
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:483
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your key is protected with a passphrase, Monotone may request the "
|
||||
"passphrase\n"
|
||||
@@ -4778,7 +4795,7 @@ msgstr ""
|
||||
"contraseña \n"
|
||||
"para su clave de transporte)."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:485
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:491
|
||||
msgid ""
|
||||
"For your server to be accessible for others over I2P, you will need to "
|
||||
"create a\n"
|
||||
@@ -4790,7 +4807,7 @@ msgstr ""
|
||||
"túnel de servidor para él. Use el tipo de túnel \"Standard\" y el perfil "
|
||||
"\"Bulk\" (masivo)."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:495
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:501
|
||||
msgid ""
|
||||
"Debian (amongst other distributions) has integrated Monotone into their\n"
|
||||
" framework of daemons/services. Although Monotone servers can still be "
|
||||
@@ -4803,7 +4820,7 @@ msgstr ""
|
||||
"se pueden ejecutar \"de la forma corriente\" en sistemas Debian, hacerlo\n"
|
||||
"\"de la forma Debian\" podría ser más apropiado."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:503
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:509
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permissions are granted by editing the files\n"
|
||||
" <code>/etc/monotone/read-permissions</code> and\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user