Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-05-12 14:19:44 +00:00
parent 8834458f51
commit b8ce7bcc7e
18 changed files with 568 additions and 369 deletions

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-12 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 17:57+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -2350,9 +2350,10 @@ msgstr ""
"Project`_ (I2P) en su programa de donación al código abierto."
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:12
#, fuzzy
msgid ""
"**Somewhere, NH** -- Internet search company `DuckDuckGo`_ `donates`_\n"
"$5000 to the `Invisible Internet Project` (I2P) as part of their yearly "
"$5000 to the `Invisible Internet Project`_ (I2P) as part of their yearly "
"open-source\n"
"donation program. The award was granted on the basis of `nominations`_ by"
" members of the public\n"
@@ -2425,11 +2426,19 @@ msgstr ""
msgid "`donates`"
msgstr "`dona`"
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:42
msgid "`our web site`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:59
msgid "`nominations`"
msgstr "`nominaciones`"
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:45
msgid "`on Twitter`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-12 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 03:08+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -3554,12 +3554,21 @@ msgid "Release Signing Key"
msgstr "Clave de firmado de la versión"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:4
msgid "Releases 0.7.6 and later are signed by zzz. His public key is:"
#, fuzzy
msgid "Releases 0.7.6 and later are signed by zzz. His current public key is:"
msgstr ""
"Las versiones 0.7.6 y posteriores están firmadas por `zzz`. \n"
"Su clave pública es:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:40
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:609
#, fuzzy
msgid "Releases 0.7.6 through 0.9.12 were signed by zzz with the following key:"
msgstr ""
"Las versiones de la 0.6.1.31 a la 0.7.5 fueron firmadas por "
"`Complication`. \n"
"Su clave pública es:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:645
msgid ""
"Releases 0.6.1.31 through 0.7.5 were signed by Complication. His public "
"key is:"
@@ -4145,22 +4154,22 @@ msgstr ""
"<code>i2p.syndie</code>"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:14
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:306
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:312
msgid "Verifying that trust evaluation works"
msgstr "Verificar que la evaluación de confianza funciona"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:15
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:355
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:361
msgid "Checking out a working copy of the latest version"
msgstr "Descargar una copia funcional de la última versión"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:16
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:382
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:388
msgid "Updating your working copy to the latest version"
msgstr "Actualizar sus fuentes a la última versión"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:20
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:412
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:418
msgid "Operating a Monotone Server"
msgstr "Usando un servidor Monotone"
@@ -4169,17 +4178,17 @@ msgid "Obtaining and deploying developers transport keys"
msgstr "Obteniendo y desplegando las claves de transporte de los desarrolladores"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:23
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:422
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:428
msgid "Granting push and pull access"
msgstr "Obtener acceso para subir y descargar"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:24
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:467
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:473
msgid "Running Monotone in server mode"
msgstr "Ejecutar Monotone en modo servidor"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:25
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:492
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:498
msgid "Differences under Debian GNU/Linux"
msgstr "Diferencias en Debian GNU/Linux"
@@ -4530,7 +4539,15 @@ msgstr ""
"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Hooks.html\">documentación oficial de "
"Monotone</a>."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:269
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:268
msgid ""
"I2P is shipped with a pre-configured tunnel pointing to the project "
"Monotone server. Ensure that the tunnel has been started\n"
" within <a href=\"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel\">I2PTunnel</a> before"
" attempting to pull the source code from 127.0.0.1:8998."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:275
msgid ""
"Enter the directory where you initialized <code>i2p.mtn</code>. Depending"
" on whether you\n"
@@ -4545,15 +4562,15 @@ msgstr ""
"de I2P y Syndie, puede realizar <code>pull</code> (obtención)\n"
"de diferentes maneras."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:277
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:283
msgid "If you only want I2P sources:"
msgstr "Si sólo quiere el código fuente de I2P: "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:286
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:292
msgid "If you want all branches:"
msgstr "Si quiere todas las ramas de desarrollo (`branches`): "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:292
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:298
msgid ""
"If the transfer aborts before completing sucessfully, simply repeating "
"the pull command will resume the transfer."
@@ -4561,7 +4578,7 @@ msgstr ""
"Si la transferencia se interrumpe antes de completarse con éxito, \n"
"simplemente repitiendo el comando pull se retomará la transferencia."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:298
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:304
msgid ""
"Pulling in the above examples is done anonymously by specifying an empty "
"transport key.\n"
@@ -4576,15 +4593,15 @@ msgstr ""
"será más difícil para un atacante que gane control en el servidor, "
"proporcionar datos falsos selectivamente a algunas personas."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:309
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:315
msgid "To verify that trust evaluation works:"
msgstr "Para verificar que la evaluación de confianza funciona:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:313
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:319
msgid "Make a backup of your <code>monotonerc</code> file."
msgstr "Haga una copia de respaldo de su fichero <code>monotonerc</code>."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:314
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:320
msgid ""
"Modify <code><b>monotonerc</b></code> by setting the trusted_signers "
"variable in the following way:"
@@ -4592,7 +4609,7 @@ msgstr ""
"Modifique <code><b>monotonerc</b></code> estableciendo la variable "
"trusted_signers (firmantes confiables) de la siguiente manera:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:320
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:326
msgid ""
"With <code><b>monotonerc</b></code> configured as above, Monotone will no"
" longer trust any committers. Confirm this by changing into the\n"
@@ -4605,7 +4622,7 @@ msgstr ""
"<code>i2p.mtn</code> fue creado, e intente una revisión de la rama de "
"I2P:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:330
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:336
msgid ""
"A directory named <code>i2p.i2p</code> should <b>not</b> appear. You "
"should encounter many\n"
@@ -4614,7 +4631,7 @@ msgstr ""
"Un directorio llamado <code>i2p.i2p</code> <b>no</b> debería aparecer. "
"Debería encontrar muchos mensajes de error como: "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:347
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:353
msgid ""
"If you are satisfied with results, restore the backup of\n"
" <code>monotonerc</code> that was created above. If you didn't create a "
@@ -4628,7 +4645,7 @@ msgstr ""
"trust-evaluation-hooks\">Establecer enganches ('hooks') de evaluación de "
"confianza</a> (monitorización)."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:358
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:364
msgid ""
"If you already have a branch checked out, skip to the <a href"
"=\"#updating-your-working-copy-to-the-latest-version\">next\n"
@@ -4638,13 +4655,13 @@ msgstr ""
"pase a la <a href=\"#updating-your-working-copy-to-the-latest-"
"version\">siguiente sección</a>."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:365
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:371
msgid ""
"Change into the directory where <code>i2p.mtn</code> is located. Over "
"there issue:"
msgstr "Cambie al directorio donde se emplace <code>i2p.mtn</code>. Allí ejecute:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:374
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:380
msgid ""
"The checkout should complete without error messages and a directory named"
"\n"
@@ -4660,7 +4677,7 @@ msgstr ""
"está listo \n"
"para ser compilado."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:385
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:391
msgid ""
"If you haven't done this already, pull fresh code from the server to your"
" local\n"
@@ -4672,11 +4689,11 @@ msgstr ""
"fresco desde el servidor. Para lograr esto, vaya al directorio donde se\n"
"emplace <code>i2p.mtn</code> y ejecute:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:396
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:402
msgid "Now change into your <code>i2p.i2p</code> directory, and over there issue:"
msgstr "Ahora vaya a su directorio <code>i2p.i2p</code>, y allí ejecute:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:405
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:411
msgid ""
"As long as there were no errors&hellip;Congratulations! You have "
"successfully updated to the latest I2P sources. They\n"
@@ -4686,11 +4703,11 @@ msgstr ""
"actualización \n"
"al último código fuente de I2P con éxito. Debe estar listo para compilar."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:414
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:420
msgid "Obtaining and deploying developers' transport keys"
msgstr "Obtención y despliegue de claves de transporte de desarrolladores"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:417
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:423
msgid ""
"As a server operator you may want to grant push access to certain "
"developers."
@@ -4698,18 +4715,18 @@ msgstr ""
"Como operador de servidor, podría querer otorgar acceso a modificación\n"
"(`push`) del código a ciertos desarrolladores."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:425
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:431
msgid "By default the Monotone server denies all access."
msgstr "El servidor Monotone deniega todo acceso por defecto."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:431
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:437
msgid "To grant pull access to all clients, set the following in"
msgstr ""
"Para garantizar acceso de sincronización local (`pull`) a todos los "
"clientes, \n"
"configure lo siguiente en "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:443
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:449
msgid ""
"No one will not be able to push code to your server without permission "
"being explicitly granted. To grant push access:"
@@ -4717,7 +4734,7 @@ msgstr ""
"Nadie será capaz de modificar código en su servidor (`push`) sin serle \n"
"otorgado permiso explícito. Para otorgar acceso de modificación:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:449
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:455
msgid ""
"Add the name of the user's transport key to\n"
"<code>$HOME/.monotone/write-permissions</code>, such as\n"
@@ -4735,7 +4752,7 @@ msgstr ""
"</pre></code>\n"
"con una clave por línea."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:460
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:466
msgid ""
"Import the transport key(s) into your database. The procedure for "
"importing transport keys is the same as for\n"
@@ -4751,7 +4768,7 @@ msgstr ""
"la sección <a href=\"#obtaining-and-deploying-developers-keys\">Obtención"
" y despliegue de claves de transporte de desarrolladores</a>."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:470
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:476
msgid ""
"A separate database should be used for your Monotone server because "
"monotone will lock the database while it is served to others.\n"
@@ -4762,7 +4779,7 @@ msgstr ""
"Haga una copia de su base de datos de desarrollo, y luego inicie el "
"servidor con: "
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:477
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:483
msgid ""
"If your key is protected with a passphrase, Monotone may request the "
"passphrase\n"
@@ -4778,7 +4795,7 @@ msgstr ""
"contraseña \n"
"para su clave de transporte)."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:485
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:491
msgid ""
"For your server to be accessible for others over I2P, you will need to "
"create a\n"
@@ -4790,7 +4807,7 @@ msgstr ""
"túnel de servidor para él. Use el tipo de túnel \"Standard\" y el perfil "
"\"Bulk\" (masivo)."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:495
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:501
msgid ""
"Debian (amongst other distributions) has integrated Monotone into their\n"
" framework of daemons/services. Although Monotone servers can still be "
@@ -4803,7 +4820,7 @@ msgstr ""
"se pueden ejecutar \"de la forma corriente\" en sistemas Debian, hacerlo\n"
"\"de la forma Debian\" podría ser más apropiado."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:503
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:509
msgid ""
"Permissions are granted by editing the files\n"
" <code>/etc/monotone/read-permissions</code> and\n"