forked from I2P_Developers/i2p.www
pull from tx
This commit is contained in:
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 00:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-18 20:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 13:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 18:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zzzi2p\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -80,27 +80,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Mit dem %(date)s hat echelon einen eigenen\n<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> Account für das I2P-Projekt angelegt.\nACHTUNG! Die Adresse hat sich mit dem 20.02.2014 geändert. ACHTUNG!\nWenn du mit %(cointype)s spenden willst, überweise den \ngewünschten Betrag an Coins auf diesen Account <b>%(account)s</b>\nund hinterlasse echelon eine Nachricht, wenn deine Spende\nauf der I2P-Website erwähnt werden soll."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:42
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:59
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:75
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:91
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:58
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:74
|
||||
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
|
||||
msgstr "Verwenden Sie den QR-Code unten für die einfache Nutzung!"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"As of %(date)s, eche|on has been running a\n"
|
||||
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
|
||||
"ATTENTION! The address changed 02-20-2014. ATTENTION!\n"
|
||||
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
|
||||
"desired amount of coins to the account <b>%(account)s</b>\n"
|
||||
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
|
||||
"mentioned on the I2P webpage."
|
||||
msgstr "Mit dem %(date)s hat echelon einen eigenen\n<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> Account für das I2P-Projekt angelegt.\nACHTUNG! Die Adresse hat sich mit dem 20.02.2014 geändert. ACHTUNG!\nWenn du mit %(cointype)s spenden willst, überweise den \ngewünschten Betrag an Coins auf diesen Account <b>%(account)s</b>\nund hinterlasse echelon eine Nachricht, wenn deine Spende\nauf der I2P-Website erwähnt werden soll."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:64
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"As of %(date)s, Meeh has been running a\n"
|
||||
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
|
||||
"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n"
|
||||
@@ -109,7 +96,7 @@ msgid ""
|
||||
"mentioned on the I2P webpage."
|
||||
msgstr "Mit dem %(date)s hat Meeh einen eigenen\n<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> Account für das I2P-Projekt angelegt.\nWenn du mit %(cointype)s spenden willst, überweise den \ngewünschten Betrag an Coins auf diesen Account <b>%(account)s</b>\nund hinterlasse Meeh eine Nachricht, wenn deine Spende\nauf der I2P-Website erwähnt werden soll."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:63
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"As of %(date)s, echelon has been running a\n"
|
||||
@@ -120,7 +107,7 @@ msgid ""
|
||||
" mentioned on the I2P webpage."
|
||||
msgstr "Mit dem %(date)s hat echelon einen eigenen\n<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> Account für das I2P-Projekt angelegt.\nWenn du mit %(cointype)s spenden willst, überweise den \ngewünschten Betrag an Coins auf diesen Account <b>%(account)s</b>\nund hinterlasse echelon eine Nachricht, wenn deine Spende\nauf der I2P-Website erwähnt werden soll."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:97
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"We accept most altcoins, just ask Meeh. Other altcoins can be converted and "
|
||||
@@ -128,56 +115,56 @@ msgid ""
|
||||
"\"%(account)s\" for a such donation."
|
||||
msgstr "Wir akzeptieren die meisten altcoins.Wende dich an Meeh. altcoins können in eine Cryptowährung umgewandelt werden die von uns derzeit unterstützt werden. Sende bitte eine Mail an \"%(account)s\" für diese Art von Spende."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:104
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
|
||||
msgstr "Sie können direkt mit PayPal an den Account \"%(account)s\" spenden."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:110
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:93
|
||||
msgid "One time donation:"
|
||||
msgstr "Einmalige Spende:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:124
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:107
|
||||
msgid "Donate 10 €/month for 12 months:"
|
||||
msgstr "Spende 10 &Euro;/Monat für 12 Monate:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:132
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:144
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:156
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:168
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:115
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:127
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:139
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:151
|
||||
msgid "I2P donation "
|
||||
msgstr "I2P Spende "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:138
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:121
|
||||
msgid "Donate 20 €/month for 12 months:"
|
||||
msgstr "Spende 20 &Euro;/Monat für 12 Monate:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:150
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
|
||||
msgid "Donate 30 €/month for 12 months:"
|
||||
msgstr "Spende 30 &Euro;/Monat für 12 Monate:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:162
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:145
|
||||
msgid "Donate 50 €/month for 12 months:"
|
||||
msgstr "Spende 50 &Euro;/Monat für 12 Monate:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:177
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:160
|
||||
msgid "Flattr this"
|
||||
msgstr "Flattr dieses"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:182
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via mail is also available. But it is less secure\n"
|
||||
"as the envelope can be lost on the way to us."
|
||||
msgstr "Falls Sie etwas anonymer sein möchten, können Sie auch direkt Geld im Brief an uns senden. Dieses ist jedoch unsicher, da der Umschlag auf dem Wege verloren gehen kann."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:186
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you'd like to donate via snail mail, send an email to <a href=\"mailto:%(email)s?subject=information about snailmail donation\">%(email)s</a>\n"
|
||||
" and you'll receive an email with instructions detailing how to proceed."
|
||||
msgstr "Falls Sie via Brief an uns spenden möchten, senden Sie bitte eine <a href=\"mailto:%(email)s?subject=information about snailmail donation\">%(email)s</a> und Sie erhalten weitere Informationen zum weiteren Vorgehen."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:191
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:174
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that have been\n"
|
||||
@@ -230,8 +217,8 @@ msgstr "Testen"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the latest builds from <a href=\"%(monotone)s\">monotone</a>\n"
|
||||
"and report results on #i2p or as bugs on <a href=\"%(trac)s\">Trac</a>."
|
||||
msgstr "Nutzen Sie die letzten Entwicklungsversionen vom <a href=\"%(monotone)s\">Monotone</a> Sourcecode Archiv und berichten Sie ihre Resultate im IRC Channel #i2p oder mögliche Fehler im <a href=\"%(trac)s\">Trac</a> Server."
|
||||
"and report results on #i2p or as bugs on <a href=\"http://%(trac)s/report/1\">Trac</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:30
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
@@ -289,11 +276,11 @@ msgstr "Programmierung"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's plenty to do if you know Java or are ready to learn.\n"
|
||||
"Check for open tickets on <a href=\"%(trac)s\">Trac</a>\n"
|
||||
"Check for open tickets on <a href=\"http://%(trac)s/report/1\">Trac</a>\n"
|
||||
"or the TODO list on <a href=\"http://%(zzz)s\">%(zzz)s</a> for\n"
|
||||
"some ideas on where to start.\n"
|
||||
"See the <a href=\"%(newdevs)s\">new developer's guide</a> for details."
|
||||
msgstr "Da ist viel zu tun wenn du gut in Java bist oder bereit bist Java zu lernen.\nSchau mal bei den offenen Tickets auf <a href=\"%(trac)s\">Trac</a> vorbei\noder check mal die TODO-Liste auf <a href=\"http://%(zzz)s\">%(zzz)s</a> für Vorschläge wo du anfangen kannst.\nSchau auch in den <a href=\"%(newdevs)s\">new developer's guide</a> für Details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:64
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
@@ -336,29 +323,29 @@ msgid "Roadmap"
|
||||
msgstr "Entwicklungsplan"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
|
||||
msgid "January 2018"
|
||||
msgid "March 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:395
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:405
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
|
||||
"href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">restricted routes</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:398
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:408
|
||||
msgid "Full restricted routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:399
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:409
|
||||
msgid "Tunnel mixing and padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:400
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:410
|
||||
msgid "User defined message delays"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Nachrichtenverzögerungen"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:403
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:413
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
|
||||
@@ -1790,11 +1777,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Commit keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:291
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:298
|
||||
msgid "Developer Transport Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:292
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
|
||||
@@ -2489,41 +2476,45 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"The main I2P development branches (<code>i2p.i2p</code> and branches from "
|
||||
"it) contain .project and .classpath Eclipse files, to enable the branch to "
|
||||
"be easily set up in Eclipse."
|
||||
"it) contain build.gradle to enable the branch to be easily set up in "
|
||||
"Eclipse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you have a recent version of Eclipse. Anything newer than 2017 "
|
||||
"should do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check out the I2P branch into some directory (e.g. "
|
||||
"<code>$HOME/dev/i2p.i2p</code>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open Eclipse and create a new Workspace, based in the directory that the I2P"
|
||||
" branch was checked out to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select \"File - Import...\" and then under \"General\" select \"Existing "
|
||||
"Projects into Workspace\"."
|
||||
"Select \"File - Import...\" and then under \"Gradle\" select \"Existing "
|
||||
"Gradle Project\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Select root directory:\" choose the directory that the I2P branch was "
|
||||
"checked out to."
|
||||
"For \"Project root directory:\" choose the directory that the I2P branch was"
|
||||
" checked out to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:32
|
||||
msgid "If necessary, click \"Refresh\" to refresh the list of projects."
|
||||
msgstr "Falls nötig, drücke auf \"Refresh\" zum aktualisieren der Projektliste."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the \"Import Options\" dialog, select \"Gradle Wrapper\" and press "
|
||||
"continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:36
|
||||
msgid "Select every project in the list, and click \"Finish\"."
|
||||
msgstr "Wähle jedes Projekt aus der Liste und drücke \"Finish\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the \"Import Preview\" dialog you can review the project structure. "
|
||||
"Multiple projects should appear under \"i2p.i2p\". Press \"Finish.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:40
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user