Updated translations

This commit is contained in:
str4d
2015-05-14 04:06:33 +00:00
parent 29c091f0ec
commit c5d073ecff
35 changed files with 1900 additions and 873 deletions

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
# German translations for I2P.
# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
#
# Translators:
# amiga4000 <amiga4000@mail.i2p>, 2008
# D.A. Loader, 2013
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
# Max Muster <scr53875@soisz.com>, 2014
# chopsuey <moonwashed@gmx.at>, 2014
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-11 08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 17:28+0000\n"
"Last-Translator: tk2015\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-02 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German "
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
"some of\n"
"the most popular browsers."
msgstr ""
"Ihr Webbrowser muss konfiguriert sein, um anonyme Websites besuchen zu "
"können und um die Outproxies nutzen zu können, die innerhalb I2P "
"Ihr Webbrowser muss konfiguriert sein, um anonyme Webseiten besuchen zu "
"können und um die Ausgangsproxies nutzen zu können, die innerhalb I2P "
"verfügbar sind. Unten sind Anleitungen für einige der bekanntesten "
"Browser"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "So konfigurieren Sie Ihren Browser"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:17
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:73
msgid "Outproxy Terms Of Service"
msgstr "Outproxy Nutzungsbedingungen"
msgstr "Ausgangsproxy-Nutzungsbedingungen"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:22
msgid "Internet Explorer 8 or Chrome"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>Das I2P-Projekt selbst betreibt keine eigenen Proxies ins normale "
"Internet.</b> \n"
"Der einzige Outproxy wird von einem Projekt für Datenschutzlösungen "
"Der einzige Ausgangsproxy wird von einem Projekt für Datenschutzlösungen "
"bereitgestellt. \n"
"Ziehe doch eine Spende in Erwägung, um diesen Dienst auch in Zukunft am "
"Leben zu halten. Weitere Outproxies bzw. höhere Datenraten kann es nur "
"mit einer entsprechenden finanziellen Ausstattung der Einrichtung "
"Leben zu halten. Weitere Ausgangsproxies bzw. höhere Datenraten kann es "
"nur mit einer entsprechenden finanziellen Ausstattung der Einrichtung "
"geben.</p>\n"
"<a href=\"http://privacysolutions.no\"\n"
" target=\"_blank\">http://privacysolutions.no</a>"
@@ -224,11 +224,11 @@ msgid ""
" same outproxy you hit.\n"
"(multi-homed/keyed for better performance)"
msgstr ""
"Standardmäßig sind in I2P zwei Outproxies konfiguriert: "
"Standardmäßig sind in I2P zwei Ausgangsproxies konfiguriert: "
"<code>%(http)s</code> \n"
"und <code>%(https)s</code>. Auch wenn sich die Domännamen unterscheiden "
"wird der selbe Outproxy benutzt.\n"
"(zur besseren Performance)"
"wird der selbe Ausgangsproxy benutzt.\n"
"(zur besseren Leistung)"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:91
msgid ""
@@ -238,10 +238,10 @@ msgid ""
"outproxies.\n"
"As a convenience, the outproxy blocks ad servers."
msgstr ""
"Auf den Outproxies werden Filter eingesetzt (z. B. werden mibbit oder "
"Torrenttracker blockiert). Eepseiten\n"
"mit .i2p-Adressen können nicht über Outproxies erreicht werden.\n"
"Zusätzlich wird auch WErbung von Ad-Servern blockiert."
"Auf den Ausgangsproxies werden Filter eingesetzt (z. B. werden mibbit "
"oder Torrenttracker blockiert). Webseiten\n"
"mit .i2p-Adressen können nicht über Ausgangsproxies erreicht werden.\n"
"Zusätzlich wird auch Werbung von Werbe-Servern blockiert."
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:97
msgid ""
@@ -250,7 +250,8 @@ msgid ""
"outproxy to the Internet."
msgstr ""
"<a href=\"https://www.torproject.org\">Tor</a> ist eine gute Anwendung "
"für eine Außenproxy für das Internet."
"zur Verwendung\n"
"als Ausgangsproxy für das Internet."
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:2
msgid "Glossary"