From d1ce20b45a06050e9cba6c2306476337eb49337d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: str4d Date: Thu, 24 Apr 2014 06:25:41 +0000 Subject: [PATCH] Updated translations --- i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po | 76 +- i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po | 11 +- .../translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po | 10 +- i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po | 134 ++-- .../de/LC_MESSAGES/get-involved.po | 6 +- .../translations/de/LC_MESSAGES/priority.po | 56 +- i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po | 72 +- .../translations/es/LC_MESSAGES/priority.po | 28 +- i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po | 94 ++- .../fr/LC_MESSAGES/get-involved.po | 37 +- .../translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po | 751 +++++++++--------- .../translations/he/LC_MESSAGES/priority.po | 21 +- .../it/LC_MESSAGES/get-involved.po | 69 +- .../translations/it/LC_MESSAGES/priority.po | 61 +- .../translations/it/LC_MESSAGES/research.po | 7 +- i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po | 21 +- .../translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po | 26 +- .../translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po | 7 +- .../translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po | 35 +- i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po | 6 +- .../translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po | 5 +- .../translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po | 8 +- .../translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po | 11 +- .../pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po | 92 ++- .../translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po | 17 +- i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po | 11 +- .../translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po | 25 +- i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po | 2 +- .../translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po | 23 +- .../translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po | 20 +- 30 files changed, 904 insertions(+), 838 deletions(-) diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po index 98fcd27d..cc758cf3 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-10 13:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-14 11:32+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 msgid "Web Browser Configuration" -msgstr "" +msgstr "Webbrowser-Konfiguration" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:5 msgid "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:11 msgid "How to configure your browser" -msgstr "" +msgstr "So konfigurieren Sie Ihren Browser" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:17 #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:73 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:36 msgid "IE Proxy Settings" -msgstr "" +msgstr "IE-Proxyeinstellungen" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:40 msgid "" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:53 msgid "Firefox Proxy Settings" -msgstr "" +msgstr "Firefox-Proxyeinstellungen" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:57 msgid "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:63 msgid "Konqueror Proxy Options" -msgstr "" +msgstr "Konqueror-Proxyeinstellungen" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:64 msgid "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:70 msgid "Konqueror Proxy Ports" -msgstr "" +msgstr "Konqueror-Proxyports" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:74 msgid "" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:2 msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "Glossar" #: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:4 msgid "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:2 msgid "Hall Of Fame" -msgstr "" +msgstr "Ruhmeshalle" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:5 #, python-format @@ -536,15 +536,15 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:98 msgid "2013 donations and costs:" -msgstr "" +msgstr "2013 Spenden und Kosten:" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:275 msgid "2012 donations and costs:" -msgstr "" +msgstr "2012 Spenden und Kosten:" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:403 msgid "2011 donations and costs:" -msgstr "" +msgstr "2011 Spenden und Kosten:" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:504 msgid "Previous to 2011 donations:" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:2 msgid "Intro" -msgstr "" +msgstr "Intro" #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:4 msgid "The Invisible Internet Project" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:15 msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "Präsentationen" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:18 #, python-format @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:166 msgid "Articles and Interviews" -msgstr "" +msgstr "Artikel und Interviews" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:169 #, python-format @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:219 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Weitere" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:222 msgid "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:2 msgid "I2P Project Members" -msgstr "" +msgstr "I2P-Projektmitglieder" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:4 #, python-format @@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:13 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Administrator" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:14 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Projektmanager" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:16 msgid "point of contact of last resort" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:19 msgid "Treasurer" -msgstr "" +msgstr "Kassenwart" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:21 msgid "manage donations / accounts / bounties" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:24 msgid "PR manager" -msgstr "" +msgstr "PR-Manager" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:26 msgid "press contact, manages public relations and affairs" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:187 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:220 msgid "vacant" -msgstr "" +msgstr "frei" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:41 msgid "manage the mirrors for the website" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:49 msgid "Packager; Linux" -msgstr "" +msgstr "Paketierer; Linux" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 msgid "Linux (Debian/Ubuntu) distribution packager" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:54 msgid "Packager; Windows" -msgstr "" +msgstr "Paketierer; Windows" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:56 msgid "Windows installer packager" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:74 msgid "Security expert" -msgstr "" +msgstr "Sicherheitsexperte" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:76 msgid "threat model / crypto expert" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:94 msgid "Web Designer" -msgstr "" +msgstr "Webdesigner" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:96 msgid "manage the public project website content design" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:99 #, python-format msgid "Webserver admin" -msgstr "" +msgstr "Webserveradministrator" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:101 msgid "manage the public project webservers" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:104 #, python-format msgid "Website admin" -msgstr "" +msgstr "Webseitenadministrator" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:106 msgid "manage the public project website content" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:168 msgid "eMule client over I2P" -msgstr "" +msgstr "eMule-Client über I2P" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:171 #, python-format @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:181 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsole" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:183 msgid "Router console HTML/CSS design" @@ -1343,11 +1343,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:193 msgid "C++ Router" -msgstr "" +msgstr "C++-Router" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:196 msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "Übersetzer" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:197 msgid "many many people!" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:202 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Beitragende" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:204 msgid "fire2pe dev, console enhancements" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:335 msgid "libSAM" -msgstr "" +msgstr "libSAM" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:339 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:343 @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:3 msgid "August 2010" -msgstr "" +msgstr "August 2010" #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:7 msgid "" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:105 #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:133 msgid "implemented" -msgstr "" +msgstr "implementiert" #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:12 #, python-format @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:2 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Leistung" #: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:5 msgid "" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:99 msgid "Performance Improvements" -msgstr "" +msgstr "Leistungsverbesserungen" #: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:101 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po index e1cfcfc9..9bcb4476 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-14 11:32+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:105 msgid "IPv6 support for both NTCP and SSU" -msgstr "" +msgstr "IPv6-Unterstützung für NTCP und SSU" #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:109 msgid "SSU protocol obfuscation by adding random padding" @@ -1941,15 +1941,11 @@ msgid "`nominations`" msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.12 Release\n" "==============" msgstr "" -"==============\n" -"0.9.11 Release\n" -"==============" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10 msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8" @@ -1991,9 +1987,8 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56 -#, fuzzy msgid "`donated`" -msgstr "`donates`" +msgstr "`gespendet`" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69 msgid "Encrypt Delivery Status Messages" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po index bd5d438d..9ad12441 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-10 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-14 11:07+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 msgid "I2P Compared to Freenet" -msgstr "" +msgstr "I2P im Vergleich zu Freenet" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:8 msgid "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:229 msgid "Paid VPN Services" -msgstr "" +msgstr "Bezahlte VPN-Dienste" #: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:230 #: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:236 @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Verzeichnis" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:57 msgid "NetDb" -msgstr "" +msgstr "NetDb" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:58 msgid "Directory Server" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:62 msgid "Hidden Service" -msgstr "" +msgstr "Versteckter Dienst" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:62 msgid "Eepsite or Destination" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po index bec54174..1aa67be6 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po @@ -6,7 +6,7 @@ # amiga4000 , 2008 # D.A. Loader, 2013 # Ettore Atalan , 2014 -# Ashoka , 2013 +# Ashoka , 2013 # SteinQuadrat, 2013 # zeroflag , 2013 msgid "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-24 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-14 11:32+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:90 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:2 msgid "Datagrams" -msgstr "" +msgstr "Datagramme" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:92 msgid "Datagram Javadoc" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:221 msgid "User forum" -msgstr "" +msgstr "Benutzerforum" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:223 msgid "Developer forum inside I2P" @@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr "Plugins" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:3 msgid "June 2012" -msgstr "" +msgstr "Juni 2012" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:6 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Information" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:7 msgid "" @@ -1275,15 +1275,15 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:97 msgid "Required I2P version" -msgstr "" +msgstr "Benötigte I2P-Version" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:98 msgid "0.7.12 or newer." -msgstr "" +msgstr "0.7.12 oder neuer." #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:100 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Installation" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:101 msgid "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:120 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Entwicklung" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:121 #, python-format @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:144 msgid "Known Issues" -msgstr "" +msgstr "Bekannte Probleme" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:145 msgid "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:3 msgid "August 2010" -msgstr "" +msgstr "August 2010" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:5 msgid "Technical differences from SAM (for the better?)" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:72 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "BEFEHL" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:72 msgid "OPERAND" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:282 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:297 msgid "FROM" -msgstr "" +msgstr "VON" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:130 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:142 @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:282 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:297 msgid "TO" -msgstr "" +msgstr "AN" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:130 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:142 @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:282 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:297 msgid "DIALOGUE" -msgstr "" +msgstr "DIALOG" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:137 msgid "MAKE NOTE OF THE ABOVE DESTINATION KEY, YOURS WILL BE DIFFERENT!" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:6 msgid "Datagram Overview" -msgstr "" +msgstr "Datagrammübersicht" #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:7 #, python-format @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:37 msgid "Datagram Length" -msgstr "" +msgstr "Datagrammlänge" #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:38 msgid "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:93 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:381 msgid "Data Integrity" -msgstr "" +msgstr "Datenintegrität" #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:94 #, python-format @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:10 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:581 msgid "Specification" -msgstr "" +msgstr "Spezifikation" #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:116 msgid "See the Datagrams Specification page." @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:13 msgid "API, version 1." -msgstr "" +msgstr "API, Version 1." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:14 msgid "Parameters are only provided in a named way (maps)." @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:136 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:153 msgid "Request:" -msgstr "" +msgstr "Anfrage:" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:22 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:31 @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:144 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:168 msgid "Response:" -msgstr "" +msgstr "Antwort:" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:25 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:27 @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:793 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:860 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:29 msgid "" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:37 msgid "Implemented methods" -msgstr "" +msgstr "Implementierte Methoden" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:38 msgid "" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:188 msgid "Error codes" -msgstr "" +msgstr "Fehlercodes" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:189 msgid "Standard JSON-RPC2 error codes." @@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:191 msgid "Invalid request." -msgstr "" +msgstr "Ungültige Anfrage" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:192 msgid "Method not found." -msgstr "" +msgstr "Methode nicht gefunden." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:193 msgid "Invalid parameters." @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Ungültige Parameter." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:194 msgid "Internal error." -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:196 msgid "I2PControl specific error codes." @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:24 msgid "Default Services" -msgstr "" +msgstr "Standarddienste" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:25 msgid "Server tunnels" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:55 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:137 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:56 msgid "" @@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:86 msgid "Outproxy:" -msgstr "" +msgstr "Outproxy:" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:87 msgid "Internal I2P use:" -msgstr "" +msgstr "Interne I2P-Nutzung:" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:92 msgid "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:96 msgid "Whitelist:" -msgstr "" +msgstr "Weiße Liste:" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:111 msgid "Enables using the I2P router as a SOCKS proxy." @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:4 msgid "SOCKS and SOCKS proxies" -msgstr "" +msgstr "SOCKS und SOCKS-Proxies" #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:5 msgid "" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:57 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:281 msgid "See Also" -msgstr "" +msgstr "Siehe auch" #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:59 #, python-format @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:91 msgid "Options and Defaults" -msgstr "" +msgstr "Optionen und Standardeinstellungen" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:92 #, python-format @@ -2995,13 +2995,13 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:103 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:447 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Option" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:117 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:107 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:451 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:117 #: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267 @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:265 msgid "The MTU in bytes." -msgstr "" +msgstr "Das MTU in Bytes." #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:269 msgid "Maximum number of retransmissions before failure." @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:340 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:10 msgid "Protocol Specification" -msgstr "" +msgstr "Protokollspezifikation" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:342 msgid "See the Streaming Library Specification page." @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:348 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Einrichtung" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:349 msgid "" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:408 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Schließen" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:409 msgid "" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:484 #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:843 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Chronik" #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:485 msgid "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3 msgid "September 2012" -msgstr "" +msgstr "September 2012" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:7 msgid "" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:159 msgid "Client Connections" -msgstr "" +msgstr "Client-Verbindungen" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:160 msgid "" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:285 #: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:184 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Weitere Informationen" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:287 #, python-format @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:2 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:5 msgid "Supported Applications" -msgstr "" +msgstr "Unterstützte Anwendungen" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:9 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:186 @@ -4044,12 +4044,12 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:14 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:244 msgid "Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Entwicklungswerkzeuge" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:17 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:246 msgid "Version control" -msgstr "" +msgstr "Versionsverwaltung" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:21 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:265 @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:23 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:283 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:26 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:328 @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:29 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:330 msgid "BitTorrent clients" -msgstr "" +msgstr "BitTorrent-Clients" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:31 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:372 @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:40 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:439 msgid "Network Administration" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkadministration" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:43 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:441 @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:50 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:482 msgid "Real-time Chat" -msgstr "" +msgstr "Echtzeit-Chat" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:53 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:484 @@ -4099,12 +4099,12 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:55 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:494 msgid "IRC clients" -msgstr "" +msgstr "IRC-Clients" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:57 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:545 msgid "IRC servers" -msgstr "" +msgstr "IRC-Server" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:62 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:561 @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:67 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:612 msgid "Proxy software" -msgstr "" +msgstr "Proxysoftware" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:69 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:637 @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:79 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:698 msgid "Web servers" -msgstr "" +msgstr "Webserver" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:85 #, python-format @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:665 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:679 msgid "service" -msgstr "" +msgstr "Dienst" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:138 msgid "" @@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:212 msgid "Alternatives" -msgstr "" +msgstr "Alternativen" #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:213 msgid "" @@ -5074,7 +5074,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:264 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "Zertifikate" #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:265 msgid "" @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:20 msgid "ElGamal encryption" -msgstr "" +msgstr "ElGamal-Verschlüsselung" #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:22 msgid "" @@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:293 #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:296 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referenzen" #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:282 msgid "Feb. 7, 2006 Status Notes" @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:372 #, python-format msgid "Meeting %(num)s" -msgstr "" +msgstr "Besprechung %(num)s" #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:374 msgid "Choosing the constants" @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:127 msgid "ElGamal Block" -msgstr "" +msgstr "ElGamal-Block" #: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:128 msgid "The encrypted ElGamal Block is always 514 bytes long." @@ -13681,7 +13681,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:84 msgid "Deprecated - unused\n" -msgstr "" +msgstr "Veraltet - unbenutzt\n" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:90 #, python-format @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227 msgid "A random number\n" -msgstr "" +msgstr "Eine zufällige Zahl\n" #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:239 msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po index a7b800eb..d678215c 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-14 11:32+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" @@ -3663,11 +3663,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:78 msgid "Anonymously:" -msgstr "" +msgstr "Anonym:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:81 msgid "Non-anonymously:" -msgstr "" +msgstr "Nicht anonym:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:83 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po index cff199b6..3a45d4b7 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # amiga4000 , 2008 +# blabla , 2014 # gru3n3r , 2014 # D.A. Loader, 2013 # Ettore Atalan , 2014 # SteinQuadrat, 2013 # echeloni2p , 2013-2014 -# Ashoka , 2013 +# Ashoka , 2013 # nextloop , 2013 # Forecast , 2014 # zeroflag , 2013 @@ -18,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-15 19:53+0000\n" +"Last-Translator: blabla \n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Blog" #: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78 msgid "I2P Blog ATOM Feed" -msgstr "I2P Blog als ATOM-Feed" +msgstr "I2P-Blog als ATOM-Feed" #: i2p2www/pages/blog/index.html:17 #, python-format @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "verfasst %(date)s von %(author)s" #: i2p2www/pages/blog/latest.html:5 msgid "More blog posts…" -msgstr "mehr Blogartikel…" +msgstr "mehr Blogartikel …" #: i2p2www/pages/blog/post.html:6 msgid "Posted:" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Autor:" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:4 msgid "Debian I2P Packages" -msgstr "I2P Debian Pakete" +msgstr "I2P-Debianpakete" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:6 msgid "" @@ -96,7 +97,7 @@ msgid "" "derivatives (Try this if you're not using Debian)" msgstr "" "Option 1: Neuste Versionen von Ubuntu und dessen " -"Derivate (Versuche dies, wenn du kein Debian benutzt)." +"Derivaten (Versuche dies, wenn du kein Debian benutzt)." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:24 msgid "Option 2: Debian (including Debian-derivatives)" @@ -112,11 +113,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:28 msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P" -msgstr "Die PPA per Terminal hinzufügen und I2p installieren" +msgstr "Die PPA per Terminal hinzufügen und I2P installieren" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:31 msgid "Open a terminal and enter:" -msgstr "Öffne eine Konsole und gib ein:" +msgstr "Öffne eine Konsole und gib folgendes ein:" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:33 msgid "" @@ -124,11 +125,11 @@ msgid "" "gpg key that the repository has been signed with. The GPG key ensures\n" "that the packages have not been tampered with since being built." msgstr "" -"Mit diesem Befehl wird die PPA sowie der dazugehörige GPG-Schlüssel mit " -"dem die Paketquelle signiert wurde zur Sourceliste hinzugefügt.\n" -"Der GPG-Schlüssel ist notwendig, um sicher zu stellen, dass die " -"heruntergeladenen Pakete echte sind und nicht nachträglich manipuliert " -"wurden." +"Mit diesem Befehl wird die PPA sowie der dazugehörige GPG-Schlüssel, mit " +"dem die Paketquelle signiert wurde, zur Quelliste hinzugefügt.\n" +"Der GPG-Schlüssel ist notwendig, um sicherzustellen, dass die " +"heruntergeladenen Pakete authentisch sind und nicht nachträglich " +"manipuliert wurden." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:40 msgid "Notify your package manager of the new PPA by entering:" @@ -142,13 +143,13 @@ msgid "" "repository that is enabled on your system, including the I2P PPA that\n" "was added with the earlier command." msgstr "" -"Dieser Befehl fragt jede auf deinem System eingeschaltet Paketquelle nach" -" der neuesten Softwareliste ab. Inklusive der I2P PPA, welche mit dem " -"vorherigen Befehl hinzugefügt wurde. " +"Dieser Befehl fragt jede auf deinem System eingeschaltete Paketquelle " +"nach der neuesten Softwareliste ab. Inklusive der I2P-PPA, welche mit dem" +" vorherigen Befehl hinzugefügt wurde. " #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:48 msgid "You are now ready to install I2P!" -msgstr "Sie/Du bist nun bereit I2P zu installieren!" +msgstr "Du kannst nun I2P installieren!" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:52 msgid "Adding the PPA Using Synaptic" @@ -404,16 +405,14 @@ msgstr "saubere Installationen" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "Mirrors" +msgstr "Spiegelserver:" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:277 -#, fuzzy msgid "select alternate mirror" -msgstr "wähle alternativen Link" +msgstr "Alternativen Spiegelserver auswählen" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 msgid "Download that file and run it." @@ -2984,6 +2983,8 @@ msgid "" "If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the " "lines are not there, add them without the \"#\"s." msgstr "" +"Wenn diese Zeilen bereits so vorhanden sind, kommentiere sie aus, indem " +"du die \"#\"s entfernst. Andernfalls füge die Zeilen ohne die '#'s hinzu." #: i2p2www/pages/site/faq.html:833 msgid "" @@ -3033,6 +3034,9 @@ msgid "" "source tools and designed to run any traditional Internet service such as" " email, IRC or web hosting." msgstr "" +"Eine anonyme Peer-to-Peer-Netzwerkschicht, die mit quelloffenen " +"Werkzeugen erstellt wurde und traditionelle Internetdienste wie Email, " +"IRC oder das Betreiben von Websites ermöglicht" #: i2p2www/pages/site/index.html:7 msgid "What does I2P do for you?" @@ -3044,6 +3048,10 @@ msgid "" "over the Internet. Many activities that would risk your privacy on the " "public Internet can be conducted anonymously inside I2P." msgstr "" +"Das I2P-Netz bietet einen hohen Grad an Schutz der Privatssphäre bei der " +"Kommunikation über das Internet. Vielen Aktivitäten, bei denen Sie " +"andernfalls private Informationen preisgeben würden, können Sie innerhalb" +" von I2P anonym nachgehen." #: i2p2www/pages/site/index.html:9 #, python-format @@ -3124,6 +3132,8 @@ msgid "" "Real-time chat: Instant " "messaging and IRC clients." msgstr "" +"Echtzeit-Chat: " +"Sofortnachrichten und IRC-Klienten." #: i2p2www/pages/site/index.html:61 #, python-format @@ -3143,6 +3153,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "More supported applications…" msgstr "" +"Weitere unterstützte Anwendungen " +"…" #: i2p2www/pages/site/index.html:79 msgid "News & Updates" diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po index 5a51118c..15e66f04 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 17:57+0000\n" "Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n" @@ -2431,19 +2431,18 @@ msgid "`nominations`" msgstr "`nominaciones`" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.12 Release\n" "==============" msgstr "" "==============\n" -"Versión 0.9.11\n" +"Versión 0.9.12\n" "==============" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10 msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8" -msgstr "" +msgstr "La versión 0.9.12 añade soporte para ECDSA y actualizaciones a Jetty 8" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:12 msgid "" @@ -2452,6 +2451,10 @@ msgid "" "If you are still using Java 5, you must upgrade your Java before " "installing I2P 0.9.12." msgstr "" +"I2P ahora requiere Java 6 o superior.\n" +"Le recomendamos firmemente que actualice a Java 7.\n" +"Si aún está usando Java5, debe actualizar su Java antes de instalar I2P " +"0.9.12." #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:18 msgid "" @@ -2460,6 +2463,12 @@ msgid "" "(acknowledgements)\n" "and those messages are now end-to-end encrypted for increased security." msgstr "" +"La versión 0.9.12 añade soporte preliminar para destinos firmados-con-" +"ECDSA.\n" +"Contiene varias reparaciones para el manejo de mensajes de estado de " +"entrega (acuses de recibo)\n" +"y estos mensajes ahora se cifran de extremo-a-extremo para mejorar la " +"seguridad." #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:24 msgid "" @@ -2469,6 +2478,11 @@ msgid "" "\n" "No manual changes should be necessary." msgstr "" +"Hemos actualizado a Jetty 8.\n" +"Jetty 8 es casi idéntico a Jetty 7, así que no hay complejas conversiones" +" de ficheros de configuración como ha habido en anteriores " +"actualizaciones de Jetty.\n" +"No debería ser necesario ningún cambio manual." #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:35 msgid "" @@ -2479,89 +2493,105 @@ msgid "" " members of the public\n" "on the DuckDuckGo community portal." msgstr "" +"A principios de marzo, la compañía de búsquedas en Internet `DuckDuckGo`_" +" `donó`_\n" +"5000 $ al `Invisible Internet Project` (I2P) como parte de su programa " +"anual de\n" +"donaciones al código-abierto. El premio fue otorgado en base a las " +"`nominaciones`_ por miembros del público\n" +"en el portal comunitario de DuckDuckGo." #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56 -#, fuzzy msgid "`donated`" -msgstr "`dona`" +msgstr "`donado`" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69 msgid "Encrypt Delivery Status Messages" -msgstr "" +msgstr "Cifra mensajes de estado de entrega" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:70 msgid "Add preliminary support for ECDSA-signed Destinations" -msgstr "" +msgstr "Añade soporte preliminar para destinos firmados-con-ECDSA" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:71 msgid "Add check for replayed NTCP session requests" -msgstr "" +msgstr "Añade comprobación para peticiones de sesión NTCP reenviadas" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:72 msgid "Add throttling and blocking checks to streaming ping processing" msgstr "" +"Añade comprobaciones de saturación y bloqueo para el procesado del ping " +"del transporte streaming" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:78 msgid "Fix RouterInfo exchange in NTCP" -msgstr "" +msgstr "Repara el intercambio de RouterInfo en NTCP" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:79 msgid "Extend timeout for Delivery Status Messages" -msgstr "" +msgstr "Extiende la expiración para los mensajes de estado de entrega" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:80 msgid "Drop streaming messages from recently closed connections" msgstr "" +"Descarta mensajes del transporte streaming desde conexiones cerradas " +"recientemente" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:81 msgid "Fix restarts on Raspberry Pi" -msgstr "" +msgstr "Repara reinicios en Rapsberry Pi" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:82 msgid "Restore profileOrganizer.sameCountryBonus advanced config" -msgstr "" +msgstr "Restaura la configuración avanzada de profileOrganizer.sameCountryBonus" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:83 msgid "Fix for jwebcache and i2phex" -msgstr "" +msgstr "Reparación para jwebcache y i2phex" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:89 msgid "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 now required" -msgstr "" +msgstr "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 es ahora requerido" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:90 msgid "Reduce target connection count again to reduce tunnel reject rate further" msgstr "" +"Reduce el recuento de la conexión objetivo para recudir el ratio de " +"rechazos de túneles aún más" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:91 msgid "Add rate limit for outbound connections at tunnel endpoints" msgstr "" +"Añade límite de velocidad para conexiones de salida hacia extremos de " +"túneles" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:92 msgid "Add optional inproxy blocking in i2ptunnel" -msgstr "" +msgstr "Añade bloqueo opcional de proxy entrante en i2ptunnel" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:93 msgid "Use SSU session key for relay request/response when available" msgstr "" +"Cuando esté disponible usa la clave de sesión SSU para el repetido de las" +" peticiones/respuestas" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:94 msgid "Include HTTP POST data in SYN packet" -msgstr "" +msgstr "Incluye datos HTTP POST en el paquete SYN" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:95 msgid "Add getopt library for better argument processing" -msgstr "" +msgstr "Añade la librería getopt para un mejor procesado de argumentos" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:96 msgid "More removal of Jetty dependencies" -msgstr "" +msgstr "Más supresiones de dependencias de Jetty" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:97 msgid "Remove MD5 code, use Java libraries instead" -msgstr "" +msgstr "Elimina el código MD5, usa las librerías Java en su lugar" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98 msgid "Change the default addressbook subscription URL" -msgstr "" +msgstr "Cambia la URL de suscripción a la libreta de direcciones predeterminada" diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po index ce262b99..92ee9dc9 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 16:57+0000\n" "Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Dependency" msgstr "Dependencias" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n" @@ -395,13 +395,17 @@ msgid "" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" "\n" -"Java Runtime 1.5 o superior. (Recomendado Oracle " -"Java Versión 7, OpenJDK 7, o IcedTea7, excepto para Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access, PowerPC: IBM SDK 7)
Determine su versión instalada de Java aquí o " -"escriba java -version en su terminal.\n" +"Java Runtime 1.6 o superior.\n" +"(Oracle Java Version 7,\n" +"OpenJDK 7, o\n" +"IcedTea7\n" +" recomendados,\n" +"excepto Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
\n" +"Determine su versión de Java instalada aquí" +"\n" +"o escriba java -version en su línea de comandos.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28 msgid "Clean installs" @@ -410,16 +414,14 @@ msgstr "Instalación" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "Servidores espejo" +msgstr "Servidor réplica (mirror):" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:277 -#, fuzzy msgid "select alternate mirror" -msgstr "o seleccione un enlace alternativo" +msgstr "elija un servidor réplica (mirror) alternativo" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 msgid "Download that file and run it." diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po index 565b5e1e..13f10a8c 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: bassmax\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-10 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Towatowa441\n" "Language-Team: French " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "`download page`" #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35 #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:65 msgid "RELEASE DETAILS" -msgstr "DETAILS SUR CETTE VERSION" +msgstr "DÉTAILS CONCERNANT CETTE VERSION" #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:32 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:19 @@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:72 msgid "Jetty 7.6.11" -msgstr "" +msgstr "Jetty 7.6.11" #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:73 msgid "Tomcat 6.0.37" -msgstr "" +msgstr "Tomcat 6.0.37" #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:74 msgid "Translation updates: Chinese, French, German, Portuguese, Russian, Spanish" @@ -1625,9 +1625,9 @@ msgid "" "Syndie 1.105b Release\n" "=====================" msgstr "" -"=====================\n" +"=======================\n" "Sortie de Syndie 1.105b\n" -"=====================" +"=======================" #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:9 msgid "Update to HSQLDB 2.3.1" @@ -1656,9 +1656,9 @@ msgid "" "For those of you upgrading from 1.103b, you will find syndie startup and " "shutdown much faster due to the new version of HSQLDB." msgstr "" -"Pour ceux d'entre vous mettant à jour depuis 1.103b, vous trouveront le " -"démarrage de Syndie et sa fermeture beaucoup plus rapides en raison de la" -" nouvelle version de HSQLDB." +"Pour ceux d'entre vous mettant à jour depuis 1.103b, vous trouverez que " +"le démarrage de Syndie et sa fermeture sont beaucoup plus rapides en " +"raison de la nouvelle version de HSQLDB." #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:25 msgid "" @@ -1670,8 +1670,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous avez une grande base de données ou une identité vous voulez " "préserver,\n" -"vous pouvez vouloir faire une sauvegarde de votre répertoire entier " -"~/.syndie avant avant que vous ne commenciez.\n" +"vous pourriez faire une sauvegarde de votre répertoire entier ~/.syndie " +"avant de commencer.\n" "Le processus de mise à jour fait sa propre sauvegarde de secours, " "cependant vous pourriez trouver plus facile d'utiliser votre propre " "sauvegarde si la mise à jour échoue." @@ -2164,19 +2164,18 @@ msgid "`nominations`" msgstr "`nominations`" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.12 Release\n" "==============" msgstr "" "==============\n" -"0.9.11 Release\n" +"Release 0.9.12\n" "==============" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10 msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8" -msgstr "" +msgstr "0.9.12 ajoute le support de ECDSA et met à jour Jetty en version 8" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:12 msgid "" @@ -2185,6 +2184,10 @@ msgid "" "If you are still using Java 5, you must upgrade your Java before " "installing I2P 0.9.12." msgstr "" +"I2P exige maintenant Java 6 ou une version plus haute.\n" +"Nous recommandons fortement que vous mettiez à jour vers Java 7.\n" +"Si vous utilisez toujours Java 5, vous devez mettre à jour votre Java " +"avant l'installation de I2P 0.9.12." #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:18 msgid "" @@ -2193,6 +2196,12 @@ msgid "" "(acknowledgements)\n" "and those messages are now end-to-end encrypted for increased security." msgstr "" +"0.9.12 ajoute un support préliminaire pour les destinations signées-" +"ECDSA.\n" +"Il contient plusieurs corrections pour le traitement des messages de " +"statut de livraison (reconnaissances)\n" +"et ces messages sont maintenant cryptés de bout en bout pour une sécurité" +" accrue." #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:24 msgid "" @@ -2202,6 +2211,11 @@ msgid "" "\n" "No manual changes should be necessary." msgstr "" +"Nous avons mis à jour vers Jetty 8.\n" +"Jetty 8 est presque identique à Jetty 7, ainsi il n'y a aucune conversion" +" complexe de fichier de configuration comme il y en a eu dans les mises à" +" jour précédentes de Jetty.\n" +"Aucun changement manuel ne devrait être nécessaire." #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:35 msgid "" @@ -2212,89 +2226,103 @@ msgid "" " members of the public\n" "on the DuckDuckGo community portal." msgstr "" +"Début mars, l'entreprise de recherche Internet `DuckDuckGo`_ `a donnée`_" +"\n" +"5000 $ au `Projet Internet Invisible ` (I2P) dans le cadre de leur " +"programme annuel\n" +"de donation open source. La récompense a été accordée sur la base " +"`nominations`_ par les membres du public\n" +"sur le portail de la communauté DuckDuckGo." #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56 -#, fuzzy msgid "`donated`" -msgstr "`fait don`" +msgstr "`donné`" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69 msgid "Encrypt Delivery Status Messages" -msgstr "" +msgstr "Crypte les messages de statut de livraison" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:70 msgid "Add preliminary support for ECDSA-signed Destinations" -msgstr "" +msgstr "Ajoutez un support préliminaire pour les destinations signées-ECDSA" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:71 msgid "Add check for replayed NTCP session requests" -msgstr "" +msgstr "Ajoutez le contrôle des requêtes de session NTCP rejouées" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:72 msgid "Add throttling and blocking checks to streaming ping processing" msgstr "" +"Ajoutez l'étranglement et le blocage des contrôles au traitement du ping " +"de streaming" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:78 msgid "Fix RouterInfo exchange in NTCP" -msgstr "" +msgstr "Répare échange de RouterInfo dans NTCP" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:79 msgid "Extend timeout for Delivery Status Messages" -msgstr "" +msgstr "Prolonge le timeout pour les messages de statut de livraison" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:80 msgid "Drop streaming messages from recently closed connections" -msgstr "" +msgstr "Laisse tomber les messages streaming issus de connexions récemment fermées" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:81 msgid "Fix restarts on Raspberry Pi" -msgstr "" +msgstr "Répare redémarrage sur Raspberry Pi" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:82 msgid "Restore profileOrganizer.sameCountryBonus advanced config" -msgstr "" +msgstr "Rétablit la config avancée profileOrganizer.sameCountryBonus" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:83 msgid "Fix for jwebcache and i2phex" -msgstr "" +msgstr "Réparation pour jwebcache et i2phex" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:89 msgid "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 now required" -msgstr "" +msgstr "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 maintenant requis" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:90 msgid "Reduce target connection count again to reduce tunnel reject rate further" msgstr "" +"Réduit encore le compte de connexion cible pour réduire davantage le taux" +" de rejet de tunnel" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:91 msgid "Add rate limit for outbound connections at tunnel endpoints" msgstr "" +"Ajoutez une limite de taux concernant les connexions en partance aux " +"points finaux de tunnel" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:92 msgid "Add optional inproxy blocking in i2ptunnel" -msgstr "" +msgstr "Ajoute blocage optionnel de inproxy dans i2ptunnel" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:93 msgid "Use SSU session key for relay request/response when available" msgstr "" +"Utilise la clé de session SSU pour la demande/réponse de relais quand " +"disponible" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:94 msgid "Include HTTP POST data in SYN packet" -msgstr "" +msgstr "Inclue les données POST HTTP dans paquet SYN" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:95 msgid "Add getopt library for better argument processing" -msgstr "" +msgstr "Ajoutez la bibliothèque getopt pour du meilleur traitement d'argument" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:96 msgid "More removal of Jetty dependencies" -msgstr "" +msgstr "Davantage de retrait de dépendances de Jetty" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:97 msgid "Remove MD5 code, use Java libraries instead" -msgstr "" +msgstr "Enlève le code MD5, au lieu de cela utilise les bibliothèques Java" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98 msgid "Change the default addressbook subscription URL" -msgstr "" +msgstr "Change l'URL d'abonnement par défaut du carnet d'adresses" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po index 2504ea15..0b594691 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: bassmax\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-14 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Towatowa441\n" "Language-Team: French " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgid "" "Monitor %(trac)s for tickets you have been assigned or can help with.\n" "Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can." msgstr "" -"Grérer les tickets Trac est le travail de tout le monde, veuillez aider.\n" +"Gérer les tickets Trac est le travail de tout le monde, veuillez aider.\n" "Surveillez dans %(trac)s les tickets auxquels vous avez été assigné ou " "auxquels pouvez aider.\n" "Assignez, catégorisez, commentez, réparez, ou fermez des tickets si vous " @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgid "" msgstr "" "Par convention les clés sont nommées comme des adresses de courrier " "électronique,\n" -"mais il n''existe pas d'adresse de courrier électronique correspondante. " +"mais il n'existe pas d'adresse de courrier électronique correspondante. " "Par exemple, vos clés pourraient être nommées :" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:111 @@ -4677,9 +4677,9 @@ msgid "" "transport key, especially those running a\n" " Monotone server." msgstr "" -"Le monotone vous demandera un mot de passe pour protéger vos clés. Vous " -"êtes très fortement encouragés à mettre un mot de passe\n" -"pour la clé d''engagement. Beaucoup d'utilisateurs laisseront un mot de " +"Monotone vous demandera un mot de passe pour protéger vos clés. Vous êtes" +" très fortement encouragés à mettre un mot de passe\n" +"pour la clé d'engagement. Beaucoup d'utilisateurs laisseront un mot de " "passe vide pour la clé de transport, particulièrement ceux exécutant un " "serveur Monotone." @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "" "des clés de développeur dans Monotone et\n" "mise en place des crochets" " d''évaluation,\n" -"Monotone empêchera le code non éprouvé d''être vérifié dans votre espace " +"Monotone empêchera le code non éprouvé d'être vérifié dans votre espace " "de travail. \n" "Il y a des commandes disponibles pour nettoyer le code non éprouvé de " "votre espace de travail mais dans la pratique elles n'ont pas été " @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Le site Web de projet d''I2P" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:176 msgid "Syndie, a distributed forums tool" -msgstr "Syndie, un outil de forums distribué" +msgstr "Syndie, un outil de forums distribués" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:181 msgid "" @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:277 msgid "If you only want I2P sources:" -msgstr "Si vous voulez seulement des sources d''I2P :" +msgstr "Si vous voulez seulement des sources d'I2P :" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:286 msgid "If you want all branches:" @@ -4956,9 +4956,9 @@ msgid "" "of the I2P branch:" msgstr "" "Avec monotonerc configuré comme ci-dessus, Monotone " -"n'aura plus confiance en aucun engagés. Confirmez-ceci en changeant dans " -"le\n" -"répertoire où i2p.mtn a été créé et tentez d'obtenir la " +"n'aura plus confiance en aucun des engagés. Confirmez-ceci en changeant " +"dans le\n" +"répertoire où i2p.mtn a été créé puis tentez d'obtenir la " "branche I2P :" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:330 @@ -4967,8 +4967,8 @@ msgid "" "should encounter many\n" " error messages like:" msgstr "" -"Un répertoire nommé i2p.i2p ne devraitpas apparaître." -" Vous devriez rencontrer beaucoup\n" +"Un répertoire nommé i2p.i2p ne devrait pas " +"apparaître. Vous devriez rencontrer beaucoup\n" "de messages d'erreurs tels que :" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:347 @@ -4992,9 +4992,8 @@ msgid "" "=\"#updating-your-working-copy-to-the-latest-version\">next\n" " section." msgstr "" -"Si vous avez déjà obtenu une branche, passez à la section \n" -"suivante." +"Si vous avez déjà obtenu une branche, passez à la section suivante." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:365 msgid "" @@ -5159,7 +5158,7 @@ msgstr "" "framework de démons/services. Bien que les serveurs Monotone puissent " "toujours être exécutés\n" "de la \"façon ordinaire\" sur des systèmes Debian, le faire à la \"façon " -"Debian\" peut être davantage direct." +"Debian\" peut être plus direct." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:503 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po index 74d2565c..fc8a7ef0 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: bassmax\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-23 09:21+0000\n" +"Last-Translator: Towatowa441\n" "Language-Team: French " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Posté %(date)s par %(author)s" #: i2p2www/pages/blog/latest.html:5 msgid "More blog posts…" -msgstr "Davantage de posts de blog…" +msgstr "Plus de posts…" #: i2p2www/pages/blog/post.html:6 msgid "Posted:" @@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:28 msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P" -msgstr "Ajouter le PPA via la ligne de commande et installer I2P" +msgstr "Ajouter le PPA en ligne de commande et installer I2P" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:31 msgid "Open a terminal and enter:" -msgstr "Ouvrir un terminal et entrer :" +msgstr "Ouvrez un terminal et tappez :" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:33 msgid "" @@ -131,8 +131,9 @@ msgid "" msgstr "" "Cette commande va ajouter le PPA à /etc/apt/sources.list.d et récuperer " "la\n" -"clé GPG avec laquelle le dépôt a été signé. La clé GPG assure\n" -"que les paquetages n'ont pas été altérés depuis leur construction." +"clé GPG avec laquelle le dépôt a été signé. La clé GPG permet de vérifier" +"\n" +"que les paquetages n'ont pas été altérés depuis leur compilation." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:40 msgid "Notify your package manager of the new PPA by entering:" @@ -162,16 +163,16 @@ msgid "" "Open Synaptic (System -> Administration -> Synaptic Package " "Manager)." msgstr "" -"Ouvrir Synaptic (System -> Administration -> Synaptic Package " -"Manager)." +"Ouvrir Synaptic (Outils Système -> Administration -> Gestionnaire " +"de paquets Synaptic)." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:60 msgid "" "Once Synaptic opens, select Repositories from the " "Settings menu." msgstr "" -"Une fois Synaptic ouvert, depuis le menu Settings sélectionnez " -"Repositories." +"Une fois Synaptic ouvert, dans le menu Paramètres sélectionnez " +"Dépôts." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:65 msgid "" @@ -180,10 +181,10 @@ msgid "" "Add Source. Click the Close button then " "Reload." msgstr "" -"Cliquer l'onglet Autres sources et cliquez Ajouter. " -"Coller ppa:i2p-maintainers/i2p dans le champ ligne-APT et " -"cliquez Ajouter source. Cliquez sur le bouton Fermer " -"puis Recharger." +"Cliquer sur l'onglet Autres sources et cliquez Ajouter." +" Coller ppa:i2p-maintainers/i2p dans le champ ligne-APT et " +"cliquez sur Ajouter source. Cliquez sur le bouton " +"Fermer puis Recharger." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:70 msgid "" @@ -193,10 +194,10 @@ msgid "" "so you may see a Mark additional required changes? popup. If so," " click Mark then Apply." msgstr "" -"Dans la boîte \"filtre rapide\", tapez i2p et pressez " -"entrée. Quand i2p apparaît dans la liste des résultats, " -"faites un clic droit sur i2p et sélectionnez Marquer " -"pour installation. Après avoir fait cela vous devriez voir l'invite " +"Dans le champs \"filtre rapide\", tapez i2p puis entrer. " +"Quand i2p apparaît dans la liste des résultats, faites un " +"clic droit sur i2p et sélectionnez Marquer pour " +"installation. Après avoir fait cela vous devriez voir l'invite " "Marquer les changements additionnels requis ?. Si c'est le cas, " "cliquez Marquer puis Appliquer." @@ -284,7 +285,7 @@ msgid "" "Using these I2P packages the I2P router can be started in the following\n" "three ways:" msgstr "" -"En utilisant ces paquetages I2P, le routeur I2P peut être lancé\n" +"En utilisant ces paquets I2P, le routeur I2P peut être lancé\n" "des trois façons différentes :" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:145 @@ -296,10 +297,9 @@ msgid "" "sudo or run it as root!)" msgstr "" "En utilisant le script i2prouter "à la demande". Lancez " -"simplement "i2prouter\n" -"start" depuis une invite de commande. (Note: ne " -"pas utiliser\n" -"sudo ni le lancer en tant que root !)" +"simplement "i2prouter start" depuis une invite de " +"commande. (Note: ne pas utiliser sudo ni le " +"lancer en tant que root !)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:152 msgid "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "(Note: Do not\n" "use sudo or run it as root!)" msgstr "" -""sur demande" sans le java service wrapper\n" "(requis sur les systèmes non-Linux/non-x86) en lançant \"i2prouter-" "nowrapper\".\n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Dependency" msgstr "Dépendances" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n" @@ -400,16 +400,16 @@ msgid "" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" "\n" -"Java Runtime 1.5 ou plus récent.\n" +"Java Runtime 1.6 ou supérieur.\n" "(Oracle Java Version 7,\n" "OpenJDK 7, ou\n" "IcedTea7\n" -"sont recommandés,\n" +"recommandé.\n" "excepté Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access,\n" "PowerPC: IBM SDK 7)\n" "
\n" -"Déterminez ici la version de votre Java " -"installé\n" +"Déterminez ici votre version Java installée" +"\n" "ou tapez java -version à votre invite de commande.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28 @@ -419,16 +419,14 @@ msgstr "Installations propres" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "Miroirs" +msgstr "Miroir :" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:277 -#, fuzzy msgid "select alternate mirror" -msgstr "sélectionner lien alternatif" +msgstr "sélectionner miroir alternatif" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 msgid "Download that file and run it." @@ -584,7 +582,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208 msgid "Updates from earlier releases:" -msgstr "Mises à jour depuis des versions antérieures :" +msgstr "Mises à jour depuis une version antérieure :" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." @@ -603,10 +601,10 @@ msgid "" " router console\n" "when it appears." msgstr "" -"Si vous utilisez 0.7.5 ou ultérieure, votre routeur doit détecter la\n" +"Si vous utilisez la version 0.7.5 ou ultérieure, votre routeur devrait " +"détecter la\n" "nouvelle version. Pour mettre à niveau il suffit de cliquer sur le bouton" -" 'Télécharger mise à jour' sur votre console routeur\n" -"quand elle apparaît." +" 'Télécharger mise à jour' sur la console du routeur quand il apparaîtra." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225 msgid "" @@ -617,12 +615,12 @@ msgid "" "error,\n" "and should use the manual update method below." msgstr "" -"En raison d'un bug dans la version 0.7.6, ceux dont la première " -"installation a été I2P cette version\n" -"et qui n'ont pas mis à jour manuellement\n" -"peuvent obtenir une erreur \"la version téléchargée n'est pas supérieure " -"à la version actuelle\",\n" -"et devraient utiliser la méthode de mise à jour manuelle ci-dessous." +"En raison d'un bug dans la version 0.7.6, si cette version a été la " +"première à être installée ou si elle a été mise à jour automatiquement, " +"vous pouvez obtenir l'erreur : \"la version téléchargée n'est pas " +"supérieure à la version actuelle\". \n" +"Dans ce cas veuillez utiliser la méthode de mise à jour manuelle décrite " +"ci-dessous." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233 #, python-format @@ -633,11 +631,11 @@ msgid "" "automatically\n" "receive the release." msgstr "" -"Si vous utilisez 0.7.4 ou plus récente, veuillez voir\n" -"les notes de version 0.7.5 \n" -"pour des informations importantes sur la façon de configurer votre " -"routeur pour \n" -"recevoir automatiquement la release." +"Si vous utilisez la version 0.7.4 ou antérieure, veuillez consulter\n" +"les notes de version de la 0.7.5 \n" +"pour obtenir des informations importantes sur la façon de configurer " +"votre routeur afin de \n" +"recevoir automatiquement les mises à jour." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:241 #, python-format @@ -648,11 +646,11 @@ msgid "" "automatically\n" "receive the release." msgstr "" -"Si vous utilisez 0.6.1.30 ou plus récente, s'il vous plaît voir\n" +"Si vous utilisez la version 0.6.1.30 ou antérieure, veuillez lire les\n" "instructions \n" -"pour des informations importantes sur la façon de configurer votre " -"routeur pour automatiquement\n" -"recevoir la release." +"pour obtenir des informations importantes sur la façon de configurer " +"votre routeur afin de \n" +"recevoir automatiquement les mises à jour." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:250 #, python-format @@ -670,14 +668,12 @@ msgstr "" " votre\n" " console du routeur vous " "permettant\n" -"de télécharger et d'installer la nouvelle version en cliquant simplement " -"sur ​​ce\n" -"lien." +"de télécharger et d'installer la nouvelle version d'un simple clic." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:258 msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgstr "" -"Comme alternative, vous pouvez utiliser la méthode manuelle spécifiée ci-" +"Comme alternative, vous pouvez utiliser la méthode manuelle décrite ci-" "dessous." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:269 @@ -695,17 +691,16 @@ msgid "" " NOT need to unzip that file." msgstr "" "Téléchargez ce fichier dans le répertoire d'installation\n" -"de votre I2P puis renommez-le en i2pupdate.zip .\n" -"(alternativement, vous pouvez obtenir le code source comme ci-dessus et " -"exécuter \"ant updater\", puis copier le\n" -"résultat i2pupdate.zip dans votre répertoire d'installation de I2P). Vous" -" n'avez\n" -"PAS besoin de décompresser ce fichier." +"d'I2P puis renommez-le en i2pupdate.zip .\n" +"(alternativement, vous pouvez obtenir le code source ci-dessus et " +"exécuter \"ant updater\", puis copier le fichier i2pupdate.zip généré le " +"répertoire d'installation d'I2P). Il ne faut\n" +"PAS décompresser ce fichier." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:294 msgid "Click \"Restart\"" msgstr "" -"Cliquez \"Redémarrer\"" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:299 @@ -719,11 +714,11 @@ msgid "" "whose key is here." msgstr "" "Le fichier est signé par zzz,\n" -"dont la clé est içi." +"dont la clé est ici." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:312 msgid "Previous Releases" -msgstr "Précédentes releases" +msgstr "Versions précédentes" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:314 #, python-format @@ -735,12 +730,11 @@ msgid "" "and within the I2P network on %(echelon)s." msgstr "" -"Les précédentes releases sont disponibles sur Google " "Code\n" "et Launchpad\n" -"et à l'intérieur du réseau I2P sur %(echelon)s." +"et via le réseau I2P sur %(echelon)s." #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 msgid "" @@ -773,18 +767,16 @@ msgid "" "start the router with \"sh runplain.sh\" instead." msgstr "" "Sur les systèmes Unix, I2P peut être lancé en tant que service\n" -"en utilisant le script \"i2prouter\", situé dans le répertoire que vous " -"avez choisi pour I2P.\n" -"Changer vers ce répertoire dans une console et émettre \"sh statut " -"i2prouter\"\n" -"devrait vous dire l'état du routeur. Les arguments \"start\", \"stop\" et" -" \"restart\"\n" -"contrôlent le service. La console du routeur\n" -"peut être consultée à son emplacement habituel.\n" -"Pour les utilisateurs des systèmes OpenSolaris et d'autres systèmes pour " -"lesquels le wrapper (i2psvc) n'est pas supporté,\n" -"démarrer le routeur avec \"sh runplain.sh\" à la place." +"en utilisant le script \"i2prouter\", situé dans le répertoire " +"d'installation de I2P.\n" +"Dans ce même répertoire, la commande \"sh i2prouter status\" vous " +"indiquera l'état du routeur. Les arguments \"start\", \"stop\" et " +"\"restart\" contrôlent le service. La console du routeur est " +"accessible à son adresse habituelle.\n" +"Pour les utilisateurs d'OpenSolaris et d'autres systèmes pour lesquels le" +" wrapper (i2psvc) n'est pas supporté, démarrez le routeur avec la " +"commande \"sh runplain.sh\"." #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 #, python-format @@ -797,14 +789,12 @@ msgid "" "inbound TCP on the\n" "configuration page." msgstr "" -"Lorsque vous installez pour la première fois, veuillez vous rappeler de " -"régler votre NAT/pare-feu\n" -"si vous le pouvez, en gardant à l'esprit les ports que I2P utilise côté " -"Internet,\n" -"décrits ici parmi d'autres ports.\n" -"Si vous avez ouvert avec succès votre port TCP entrant, activez également" -" le protocole TCP entrant sur la\n" -"page de configuration." +"Lorsque vous installez pour la première fois, veuillez, si vous le " +"pouvez, régler votre NAT/pare-feu, en fonction des ports externes " +"utilisés par I2P, décrits ici.\n" +"Si vous avez ouvert avec succès votre port TCP au traffic entrant, " +"activez le également sur la page de configuration." #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 msgid "" @@ -812,8 +802,8 @@ msgid "" "configuration page,\n" "as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow." msgstr "" -"Aussi,veuillez examiner et ajuster les paramètres de bande " -"passante sur la\n" +"Pensez également à ajuster les paramètres de bande passante sur la" +"\n" "page de configuration,\n" "car les paramètres par défaut (96 kbps down / 40 kbps up) sont assez " "lents." @@ -848,10 +838,10 @@ msgid "" "To claim the bounty the author must not be paid by other organizations\n" "or teams for this work (e.g. GSoC students are not valid)." msgstr "" -"Pour réclamer la récompense, l'auteur ne doit pas être payé par d'autres " -"organisations\n" -"ni des équipes pour ce travail (par exemple, les étudiants GSoC ne sont " -"pas valides)." +"Pour prétendre à une récompense, l'auteur ne doit pas être payé par " +"d'autres organisations\n" +"ou équipes pour ce travail (e.g. les étudiants GSoC ne sont pas " +"élligibles)." #: i2p2www/pages/global/bounty.html:29 #, python-format @@ -861,11 +851,11 @@ msgid "" "donation, \n" "marking the amount for the %(donatename)s bounty!" msgstr "" -"Les montants des récompenses peuvent être augmentés par de nouveaux dons." -" Pensez-\n" -"vous que ceux-ci sont importants? Ajouter votre " -"donation,\n" -"en marquant le montant pour le %(donatename)s récompense-bounty !" +"Le montant des récompenses peut être augmenté par de nouveaux dons. " +"Pensez-\n" +"vous qu'elles soient suffisantes ? Ajoutez-y votre" +" donation,\n" +"en spécifiant le montant à consacrer pour les %(donatename)s récompenses !" #: i2p2www/pages/global/error_404.html:3 msgid "Not found" @@ -876,20 +866,20 @@ msgid "" "Yep... the resource, you were searching for, is named differently, " "doesn't exist or was removed." msgstr "" -"Oui... la ressource que vous cherchiez, est nommée différemment, n'existe" -" pas, ou a été supprimée." +"Oui... la ressource que vous cherchiez est nommée différemment, n'existe " +"pas, ou a été supprimée." #: i2p2www/pages/global/error_500.html:5 msgid "Server error" -msgstr "Erreur serveur" +msgstr "Erreur du serveur" #: i2p2www/pages/global/error_500.html:13 msgid "500 Server error" -msgstr "Erreur serveur n°500" +msgstr "Erreur serveur 500" #: i2p2www/pages/global/error_500.html:17 msgid "Umm... the server encountered some sort of error." -msgstr "Hum... le serveur a rencontré une sorte d'erreur." +msgstr "Hum... il semblerait que le serveur ait rencontré une erreur." #: i2p2www/pages/global/footer.html:2 msgid "Mirrors" @@ -901,7 +891,7 @@ msgstr "Sécurisé" #: i2p2www/pages/global/footer.html:17 msgid "Misc." -msgstr "Divers." +msgstr "Divers" #: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2 msgid "Links" @@ -937,7 +927,7 @@ msgstr "Logo I2P" #: i2p2www/pages/global/layout.html:36 i2p2www/pages/site/index.html:3 msgid "The Invisible Internet Project" -msgstr "The Invisible Internet Project (le projet internet invisible)" +msgstr "The Invisible Internet Project" #: i2p2www/pages/global/layout.html:60 #, python-format @@ -951,7 +941,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/global/layout.html:64 #, python-format msgid "This page was last updated in %(lastupdated)s." -msgstr "Cette page a étée mise à jour dernièrement en %(lastupdated)s." +msgstr "Dernière mise à jour de la page en %(lastupdated)s." #: i2p2www/pages/global/layout.html:68 #, python-format @@ -996,7 +986,7 @@ msgstr "Documentation" #: i2p2www/pages/global/nav.html:18 msgid "Documentation index" -msgstr "Index documentation" +msgstr "Index de la documentation" #: i2p2www/pages/global/nav.html:19 msgid "How does it work?" @@ -1004,11 +994,11 @@ msgstr "Comment ça marche ?" #: i2p2www/pages/global/nav.html:21 msgid "Gentle intro" -msgstr "Intro douce" +msgstr "Introduction globale" #: i2p2www/pages/global/nav.html:22 msgid "Tech intro" -msgstr "Intro technique" +msgstr "Introduction technique" #: i2p2www/pages/global/nav.html:23 msgid "Threat model" @@ -1016,7 +1006,7 @@ msgstr "Modèle de menace" #: i2p2www/pages/global/nav.html:24 msgid "Garlic routing" -msgstr "Routage en ail" +msgstr "Routage en oignon" #: i2p2www/pages/global/nav.html:25 msgid "Network database" @@ -1024,11 +1014,11 @@ msgstr "Base de données réseau" #: i2p2www/pages/global/nav.html:26 msgid "Tunnel routing" -msgstr "Routage tunnel" +msgstr "Routage par tunnel" #: i2p2www/pages/global/nav.html:27 msgid "Peer selection" -msgstr "Sélection de pair" +msgstr "Sélection de pairs" #: i2p2www/pages/global/nav.html:28 msgid "Cryptography" @@ -1044,7 +1034,7 @@ msgstr "Spécifications" #: i2p2www/pages/global/nav.html:34 msgid "Blockfile" -msgstr "Fichier de blocage" +msgstr "bloc de fichiers" #: i2p2www/pages/global/nav.html:35 msgid "Common structures" @@ -1068,7 +1058,7 @@ msgstr "Plugins" #: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:55 msgid "Streaming library" -msgstr "Librarie streaming" +msgstr "Librarie de streaming" #: i2p2www/pages/global/nav.html:44 msgid "Tunnel creation" @@ -1076,7 +1066,7 @@ msgstr "Création de tunnel" #: i2p2www/pages/global/nav.html:45 msgid "Tunnel messages" -msgstr "Messages tunnel " +msgstr "Messages des tunnels " #: i2p2www/pages/global/nav.html:46 msgid "Software updates" @@ -1104,7 +1094,7 @@ msgstr "Protocoles" #: i2p2www/pages/global/nav.html:68 msgid "Protocol stack" -msgstr "La pile de protocole" +msgstr "Pile protocolaire" #: i2p2www/pages/global/nav.html:73 msgid "Transports" @@ -1112,7 +1102,7 @@ msgstr "Transports" #: i2p2www/pages/global/nav.html:75 msgid "Transport layer overview" -msgstr "Aperçu couche transport" +msgstr "Aperçu de la couche Transport" #: i2p2www/pages/global/nav.html:80 msgid "Tunnels" @@ -1120,7 +1110,7 @@ msgstr "Tunnels" #: i2p2www/pages/global/nav.html:82 msgid "Tunnel implementation" -msgstr "Implémentation tunnel" +msgstr "Implémentation des tunnels" #: i2p2www/pages/global/nav.html:83 msgid "Unidirectional tunnels" @@ -1132,7 +1122,7 @@ msgstr "Ancienne implémentation" #: i2p2www/pages/global/nav.html:87 msgid "Naming and addressbook" -msgstr "Nomination et carnet d'adresses" +msgstr "Nommage et carnet d'adresses" #: i2p2www/pages/global/nav.html:91 msgid "Team" @@ -1140,7 +1130,7 @@ msgstr "Équipe" #: i2p2www/pages/global/nav.html:93 msgid "Hall of Fame" -msgstr "Temple de la renommée - hall of fame" +msgstr "Hall of Fame" #: i2p2www/pages/global/nav.html:94 msgid "Academic papers and peer review" @@ -1172,7 +1162,7 @@ msgstr "Glossaire" #: i2p2www/pages/global/nav.html:104 msgid "Performance" -msgstr "Performance" +msgstr "Performances" #: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:27 msgid "Forums" @@ -1180,7 +1170,7 @@ msgstr "Forums" #: i2p2www/pages/global/nav.html:108 msgid "Volunteer" -msgstr "Volontariat" +msgstr "Volontaires" #: i2p2www/pages/global/nav.html:110 msgid "Get involved!" @@ -1192,15 +1182,15 @@ msgstr "Développer" #: i2p2www/pages/global/nav.html:114 msgid "Licenses" -msgstr "Licenses" +msgstr "Licences" #: i2p2www/pages/global/nav.html:115 msgid "Release signing keys" -msgstr "Relâcher clés de signature" +msgstr "Clés de signature des versions" #: i2p2www/pages/global/nav.html:116 msgid "Signed keys" -msgstr "Clés signées" +msgstr "Clés de signature" #: i2p2www/pages/global/nav.html:117 msgid "Developers keys" @@ -1212,7 +1202,7 @@ msgstr "Traqueur de bugs" #: i2p2www/pages/global/nav.html:121 msgid "Academic research" -msgstr "Recherche universitaire" +msgstr "Recherches universitaires" #: i2p2www/pages/global/nav.html:122 msgid "Open research questions" @@ -1244,15 +1234,15 @@ msgstr "Nouveaux traducteurs" #: i2p2www/pages/global/nav.html:132 msgid "Bounties" -msgstr "Projets récompensés - bounties" +msgstr "Récompenses" #: i2p2www/pages/global/nav.html:134 msgid "Meetings" -msgstr "Meetings" +msgstr "Réunions" #: i2p2www/pages/global/nav.html:135 msgid "Roadmap" -msgstr "Feuille de route (roadmap)" +msgstr "Feuille de route" #: i2p2www/pages/global/nav.html:136 msgid "Task list" @@ -1264,11 +1254,11 @@ msgstr "Langue" #: i2p2www/pages/meetings/index.html:2 msgid "Logs of past I2P meetings" -msgstr "Logs des meetings I2P précédents" +msgstr "Logs des réunions I2P précédentes" #: i2p2www/pages/meetings/index.html:4 msgid "I2P Meetings ATOM Feed" -msgstr "Flux ATOM des meetings I2P" +msgstr "Flux ATOM des réunions I2P" #: i2p2www/pages/meetings/index.html:7 #, python-format @@ -1291,10 +1281,10 @@ msgid "" "Status updates from developers are also " "available." msgstr "" -"Si vous avez quelque chose à discuter, s'il vous plaît trouver les " -"développeurs sur IRC dans #I2P-dev. \n" -" Status updates dans lequel des " -"développeurs sont également disponibles." +"Si vous voulez discuter de quelque chose, vous trouverez les développeurs" +" sur IRC dans #I2P-dev. \n" +"Le statut des mises à jour des développeurs" +" est également disponibles." #: i2p2www/pages/meetings/show.html:2 #, python-format @@ -1327,24 +1317,13 @@ msgid "" "Remember to include URLs if possible:\n" "offline papers are less useful." msgstr "" -"Veuillez envoyer des entrées nouvelles ou corrigées toclass=\"marksource " -"newline\" title=\"New line\">\n" -"class=\"marksource tag\">class=\"marksource " -"tag\">class=\"marksource " -"var\">%(email)sclass=\"marksource tag\">class=\"marksource " -"tag\">.class=\"marksource tag\">
class=\"marksource newline\" " -"title=\"New line\">\n" -" Si vous le pouvez, veuillez les envoyer au format BibTeX, voir " -"ourclass=\"marksource newline\" title=\"New line\">\n" -"class=\"marksource tag\">%(bibtex)s\">BibTeX source pageclass=\"marksource tag\"> for " -"examples.class=\"marksource tag\">
class=\"marksource newline\" " -"title=\"New line\">\n" -" N'oubliez pas d'inclure les URL si possible:class=\"marksource newline\"" -" title=\"New line\">\n" -"class=\"marksource tag\">%(citeseer)s\">offline papers are less usefulclass=\"marksource " -"tag\">." +"Veuillez envoyer des entrées nouvelles ou corrigées à\n" +"%(email)s.
\n" +"Si vous le pouvez, veuillez les envoyer au format BibTeX, voir notre\n" +"page source BibTeX pour des exemples.
\n" +"N'oubliez pas d'inclure les URL si possible:\n" +"class=\"marksource newline\" title=\"New line\">\n" +"les papiers hors ligne sont eux aussi utiles." #: i2p2www/pages/papers/list.html:94 #, python-format @@ -1386,7 +1365,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/contact.html:19 msgid "Channel list:" -msgstr "Liste canal :" +msgstr "Liste des canaux :" #: i2p2www/pages/site/contact.html:21 msgid "General i2p discussion and help channel" @@ -1398,7 +1377,7 @@ msgstr "Hors sujet" #: i2p2www/pages/site/contact.html:23 msgid "Development talk" -msgstr "Discussion développement" +msgstr "Discussions de développement" #: i2p2www/pages/site/contact.html:28 #, python-format @@ -1408,13 +1387,13 @@ msgid "" " place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive." msgstr "" "La plupart des discussions sur le développement de I2P se passe sur le I2P developper forum. C'est généralement le " -"meilleur endroit pour commencer avec requêtes, si le canal IRC dev est " +" href=\"http://%(zzz)s\">forum des développeurs I2P. C'est " +"généralement le meilleur endroit pour commencer si le canal IRC dev est " "inactif." #: i2p2www/pages/site/contact.html:32 msgid "Mailing lists" -msgstr "Mailing lists" +msgstr "Listes de diffusion" #: i2p2www/pages/site/contact.html:33 msgid "" @@ -1423,8 +1402,8 @@ msgid "" "This may change in future." msgstr "" "I2P a une liste de diffusion, mais elle est rarement utilisée car " -"l'actuelle petite équipe de développeurs préfèrent communiquer via IRC ou" -" le forum des développeurs. Cela pourrait changer à l'avenir." +"l'équipe actuelle de développeurs préfèrent communiquer via IRC ou le " +"forum des développeurs. Cela pourrait changer à l'avenir." #: i2p2www/pages/site/contact.html:38 msgid "Subscribing" @@ -1436,9 +1415,9 @@ msgid "" "below) and fill out the form. I2P-internal email addresses " "(foobar@mail.i2p) can be used." msgstr "" -"Pour vous abonner à une mailing list, allez à la page d'information de la" -" liste (lien ci-dessous) et remplissez le formulaire. Les adresses e-mail" -" internes à I2P (ex: foobar@mail.i2p) peuvent être utilisées." +"Pour vous abonner à une liste de diffusion, rendez-vous sur la page " +"d'information (lien ci-dessous) et remplissez le formulaire. Les adresses" +" e-mail internes à I2P (ex: foobar@mail.i2p) peuvent être utilisées." #: i2p2www/pages/site/contact.html:43 msgid "Unsubscribing" @@ -1450,9 +1429,9 @@ msgid "" "to the list information page (linked below) and enter your subscription " "email address." msgstr "" -"Pour vous désabonner d'une mailing list ou modifier vos options " -"d'abonnement, allez à la page d'information de la liste (lien ci-dessous)" -" et entrez votre adresse courriel d'abonnement." +"Pour vous désabonner d'une liste de diffusion ou modifier vos options " +"d'abonnement, allez à la page d'information (lien ci-dessous) et " +"renseignez l'adresse de courriel utilisée pour l'inscription." #: i2p2www/pages/site/contact.html:48 msgid "Lists" @@ -1460,7 +1439,7 @@ msgstr "Listes" #: i2p2www/pages/site/contact.html:51 i2p2www/pages/site/contact.html:55 msgid "Archive" -msgstr "Archive" +msgstr "Archives" #: i2p2www/pages/site/contact.html:52 msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P" @@ -1482,7 +1461,7 @@ msgid "" " available via NNTP as well." msgstr "" "Vous n'aimez pas les listes de diffusion? Alors ceci est pour vous. Tous " -"les listes de diffusion sont disponibles via NNTP aussi." +"les listes de diffusion sont également disponibles via NNTP." #: i2p2www/pages/site/contact.html:67 msgid "Group-List-mapping:" @@ -1506,17 +1485,17 @@ msgstr "Général" #: i2p2www/pages/site/faq.html:9 i2p2www/pages/site/faq.html:51 msgid "What systems will I2P run on?" -msgstr "Sur quels systèmes I2P va fonctionner ?" +msgstr "Sur quels systèmes I2P peut fonctionner ?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:10 msgid "Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?" msgstr "" "Qu'est-ce qu'un \"eepsite\" et comment dois-je configurer mon navigateur " -"pour pouvoir les utiliser ?" +"pour y accéder ?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264 msgid "My router has very few active peers, is this OK?" -msgstr "Mon routeur a très peu de pairs actifs, est-ce OK ?" +msgstr "Mon routeur a très peu de pairs actifs, est-ce que c'est normal ?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499 msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?" @@ -1539,19 +1518,19 @@ msgstr "Est-t-il risqué d'utiliser un proxy sortant (outproxy) ?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375 msgid "Most of the eepsites within I2P are down?" -msgstr "La plupart des eepsites dans I2P sont hors d'accès ?" +msgstr "La plupart des eepsites dans I2P sont inaccessibles..." #: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528 msgid "What ports does I2P use?" -msgstr "Quels ports I2P utilise ?" +msgstr "Quels ports sont utilisés par I2P ?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:17 msgid "Why is I2P listening for connections on port 32000?" -msgstr "Pourquoi est-ce que I2P écoute des connexions sur le port 32000 ?" +msgstr "Pourquoi I2P écoute les connexions sur le port 32000 ?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:18 i2p2www/pages/site/faq.html:62 msgid "I think I found a bug, where can I report it?" -msgstr "Je pense avoir trouvé un bug, où puis-je le signaler?" +msgstr "Je pense avoir trouvé un bug, où puis-je le signaler ?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108 msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?" @@ -1572,8 +1551,8 @@ msgid "" "My router has been up for several minutes and has zero or very few " "connections" msgstr "" -"Mon routeur est en ligne depuis plusieurs minutes mais a zéro ou très peu" -" de connexions" +"Mon routeur est en ligne depuis plusieurs minutes mais n'a pas ou très " +"peu de connexions" #: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391 msgid "Why is I2P so slow?" @@ -1597,15 +1576,15 @@ msgstr "Questions sur les plugins I2P pour Bittorrent / I2PSnark / Azureus" #: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424 msgid "How do I connect to IRC within I2P?" -msgstr "Comment puis-je me connecter à IRC au sein de I2P ?" +msgstr "Comment puis-je me connecter à IRC dans I2P ?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282 msgid "I can't access regular Internet sites through I2P." -msgstr "Je ne peux pas accéder à des sites réguliers d'Internet à travers I2P." +msgstr "Je ne peux pas accéder aux sites Internet standards à travers I2P." #: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297 msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P." -msgstr "Je ne peux pas accéder à des sites https:// ni ftp:// par I2P." +msgstr "Je ne peux pas accéder à des sites https:// ou ftp:// par I2P." #: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507 msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?" @@ -1625,11 +1604,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475 msgid "How can I use applications from my other machines?" -msgstr "Comment puis-je utiliser des applications depuis mes autres machines?" +msgstr "Comment puis-je utiliser des applications depuis mes autres machines ?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749 msgid "How do I reseed manually?" -msgstr "Comment puis-je réensemencer (reseed) manuellement ?" +msgstr "Comment puis-je relayer manuellement ?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125 msgid "My router is using too much CPU?!?" @@ -1637,7 +1616,7 @@ msgstr "Mon routeur utilise trop de CPU ?!?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:39 msgid "Misconception" -msgstr "Méprise" +msgstr "Fausse idée" #: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367 msgid "" @@ -1645,7 +1624,7 @@ msgid "" "Internet?" msgstr "" "Comment puis-je accéder à IRC, BitTorrent, ou d'autres services sur " -"l'Internet régulier ?" +"l'Internet standard ?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:42 msgid "" @@ -1653,7 +1632,7 @@ msgid "" "want it to be." msgstr "" "Est-ce que mon routeur est un \"nœud de sortie\" (outproxy) vers " -"l'Internet régulier ? Je ne veux pas qu'il le soit." +"l'Internet standard ? Je ne veux pas qu'il le soit." #: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189 msgid "" @@ -1741,9 +1720,8 @@ msgstr "Discutez avec les développeurs sur IRC dans #I2P-dev" #: i2p2www/pages/site/faq.html:75 msgid "Please include relevant information from the router logs and wrapper logs." msgstr "" -"S'il vous plaît inclure des informations pertinentes à partir des " -"journaux de routage (router logs) et les journaux d'encapsulation " -"(wrapper logs)." +"Veuillez inclure des informations pertinentes issues des journaux du " +"routeur et d'encapsulation (wrapper logs)." #: i2p2www/pages/site/faq.html:81 msgid "" @@ -1753,7 +1731,7 @@ msgid "" "\"jump\" links which\n" "is annoying." msgstr "" -"L'abonnement par défaut est à http://www.i2p2.i2p/hosts.txt qui est " +"L'abonnement par défaut est http://www.i2p2.i2p/hosts.txt qui est " "rarement mis à jour.\n" "Si vous n'avez pas d'autre abonnement, vous risquez d'avoir souvent à " "utiliser des liens «jump»\n" @@ -1781,24 +1759,22 @@ msgid "" "hosts.\n" "Presence on this list does not imply endorsement." msgstr "" -"Voici quelques autres liens d'abonnement du carnet d'adresses publiques. " -"Vous pouvez en ajouter un ou deux \n" +"Voici quelques liens d'abonnement de carnet d'adresses publiques. Vous " +"pourriez vouloir en ajouter un ou deux \n" "à votre liste" " de souscription susidns. \n" -"Vous n'avez pas besoin de les ajouter tous, car ils se synchronisent " +"Vous n'avez pas besoin de tous les ajouter, car ils se synchronisent " "mutuellement à intervalles réguliers. \n" "Les liens utilisant une application cgi-bin emploient diverses stratégies" " pour réduire \n" -"le nombre d'adresses livrées en double, elles doivent donc être plus " -"efficace. \n" -"Notez que l'abonnement à un service de hosts.txt est un acte de " +"le nombre d'adresses dupliquées, et devraient donc être plus efficace. \n" +"Notez que l'abonnement à un service de hosts.txt requiert votre " "«confiance», car un\n" -"abonnement malveillant pourrait vous donner des adresses incorrectes. " -"Alors, pensez-y si vous\n" -"voulez faire confiance à l'un d'eux.\n" -"Les opérateurs de ces services peuvent avoir diverses politiques de " -"listage des hôtes.\n" -"Ëtre présent sur cette listes n'implique pas l'approbation." +"abonnement malveillant pourrait vous transmettre des adresses " +"incorrectes. Réfléchissez bien à la confiance que vous leur accordez.\n" +"Les opérateurs de ces services peuvent avoir diverses politiques pour " +"lister des hôtes.\n" +"La présence sur cette liste n'implique pas un quelconque soutien." #: i2p2www/pages/site/faq.html:110 msgid "" @@ -1814,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Nous ne savons pas si ou quand jrandom reviendra.\n" "Les domaines *.i2p.net ont été laissés en état de non-fonctionnement " "après une panne\n" -"électrique chez l'entreprise d'hébergement." +"électrique chez l'hébergeur." #: i2p2www/pages/site/faq.html:118 #, python-format @@ -1823,9 +1799,9 @@ msgid "" "and additional information\n" "on the migration of *.i2p.net to this website." msgstr "" -"Voir cette page pour le message d'adieu de " -"jrandom et\n" -"des informations supplémentaires sur la migration des *.i2p.net vers cette page pour voir le message " +"d'au revoir de jrandom et\n" +"de plus amples informations sur la migration de *.i2p.net vers ce site web." #: i2p2www/pages/site/faq.html:123 @@ -1850,8 +1826,8 @@ msgstr "" "Essayez d'utiliser OpenJDK ou Sun/Oracle Java si il est disponible pour " "votre système. Vous pouvez vérifier\n" "quelle version de Java vous avez installé en tapant java " -"-version dans une \n" -"commande / invite du shell. La performance a tendance à souffrir avec " +"-version dans une invite de\n" +"commande/shell. Les performances ont tendance à être moins bonnes avec " "d'autres implémentations de Java." #: i2p2www/pages/site/faq.html:139 @@ -1860,8 +1836,8 @@ msgid "" "torrents, the bandwidth limits,\n" "or try turning it off completely to see if that helps." msgstr "" -"Faites vous tourner un client BitTorrent sur ​​I2P ? Essayez de réduire :" -" le nombre de torrents, \n" +"Faites-vous tourner un client BitTorrent sur ​​I2P ? Essayez de réduire " +"le nombre de torrents, \n" "les limites de bande passante, ou essayez de l'éteindre complètement pour" " voir si cela aide." @@ -1884,9 +1860,8 @@ msgid "" "Make sure that you're running the latest version of I2P to get the " "benefits of increased performance and bug fixes." msgstr "" -"Assurez-vous que vous utilisez la dernière version de I2P afin d'obtenir " -"les avantages de l'augmentation de la performance et des corrections de " -"bugs." +"Assurez-vous que vous utilisez la dernière version d'I2P pour profiter " +"des améliorations de performances et des corrections d'anomalies." #: i2p2www/pages/site/faq.html:155 msgid "" @@ -1928,13 +1903,13 @@ msgid "" "See the jbigi page for instructions on\n" "diagnosing, building, and testing methods." msgstr "" -"Vous utilisez peut-être la bibliothèque BigInteger basée sur Java au lieu" -" de la version native, \n" -"en particulier si vous êtes sur un nouveau ou inhabituel OS ou matériel " +"Vous devriez utiliser la bibliothèque BigInteger au lieu de la version " +"native,\n" +"surtout si vous utilisez un OS ou du matériel nouveau ou éxotique " "(OpenSolaris, mipsel, etc.) \n" -"Voir la page jbigi pour obtenir des " -"instructions sur \n" -"le diagnostic, la construction et les méthodes d'essai." +"Consultez la page jbigi pour obtenir des " +"instructions sur les méthodes\n" +"de diagnostic, de compilation et de test." #: i2p2www/pages/site/faq.html:176 msgid "" @@ -1948,13 +1923,13 @@ msgid "" "configadvanced.jsp." msgstr "" -"Si votre bibliothèque native jbigi fonctionne bien, le plus grand " -"utilisateur de \n" -"CPU peut être l'acheminement du trafic dans les tunnels participants. " -"Celui-ci utilise du CPU\n" -"parce que à chaque saut une couche de chiffrement doit être décodée.\n" -"Vous pouvez limiter la participation trafic de deux façons - en réduisant" -" le\n" +"Si votre bibliothèque native jbigi fonctionne correctement, le plus grand" +" consommateur CPU \n" +"peut être le routage du trafic dans les tunnels participants. Cela " +"utilise des ressources CPU\n" +"parce qu'à chaque saut une couche de chiffrement doit être décodée.\n" +"Vous pouvez limiter votre participation au trafic de deux façons - en " +"réduisant le\n" "partage de bande passante sur\n" "confignet.jsp,\n" "ou en paramétrant router.maxParticipatingTunnels=nnn sur\n" @@ -1971,14 +1946,13 @@ msgid "" "Freedom of speech has some costs.\n" "But let's address your question in three parts:" msgstr "" -"Hmm, I2P est un réseau anonyme, de sorte que c'est une question délicate." -" \n" +"Hmm, I2P est un réseau anonyme, c'est une question délicate. \n" "I2P est conçu pour résister à la censure, en fournissant un moyen pour " "chacun de communiquer librement. \n" "La meilleure façon de garder votre PC à l'écart de trafic (crypté) que " "vous n'aimez pas, est de ne pas utiliser I2P.\n" "La liberté d'expression a des coûts.\n" -"Mais nous allons répondre à votre question en trois parties :" +"Mais adressons cette problématique en trois points :" #: i2p2www/pages/site/faq.html:200 msgid "" @@ -2014,11 +1988,10 @@ msgid "" "Freenet.\n" "Nobody's content is being stored on your computer by running I2P." msgstr "" -"Stockage - I2P ne fait pas de stockage de contenu distribué. Vous " -"deviez penser à \n" -"Freenet. \n" -"En exécutant I2P, le contenu de personne n'est stocké sur votre " -"ordinateur." +"Stockage - I2P n'utilise pas le stockage distribué, comme c'est le" +" cas sur\n" +"Freenet.\n" +"En exécutant I2P, aucun contenu n'est stocké sur votre ordinateur." #: i2p2www/pages/site/faq.html:218 msgid "" @@ -2026,9 +1999,10 @@ msgid "" "there.\n" "Or, use a blocking proxy like Privoxy or some type of \"net nanny\"." msgstr "" -"Accès - S'il y a des eepsites vous n'aimez pas, n'y allez pas.\n" -"Ou, utilisez un proxy bloquant tel que Privoxy ou certains type de \"Net " -"Nanny\" (logiciels de contrôle parental)." +"Accès - S'il y a des eepsites que vous n'aimez pas, n'y allez pas." +"\n" +"Vous pouvez sinon utilisez un proxy bloquant tel que Privoxy ou certains " +"logiciels de filtrage de contenu." #: i2p2www/pages/site/faq.html:228 msgid "" @@ -2074,19 +2048,19 @@ msgid "" msgstr "" "L'URL de réamorçage a changé il y a quelques années. Si ceci est votre " "première installation et que vous avez installé\n" -"une vielle version (0.6.1.30 ou antérieure), ou\n" +"une vielle version (0.6.1.30 ou antérieure), ou que\n" "vous n'avez pas exécuté I2P depuis longtemps, vous devez modifier l'URL " "puis\n" "cliquer sur \"Reseed\" sur la console afin de trouver d'autres routeurs.\n" -"Après que votre routeur soit en marche,\n" -"sur configadvanced.jsp," "\n" "ajoutez la ligne i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" -"OU i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/ (devrait " -"fonctionner),\n" -"puis cliquez sur \"Appliquer\", puis cliquez sur le lien \"réamorcer\" ou" -" \"reseed\" sur la gauche." +"OU i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/ (les deux devraient" +" fonctionner),\n" +"puis cliquez sur \"Appliquer\", puis \"réamorcer\" ou \"reseed\" sur la " +"gauche." #: i2p2www/pages/site/faq.html:249 #, python-format @@ -2103,19 +2077,18 @@ msgid "" " click \"reseed\".\n" "Let us know if this works." msgstr "" -"Cela marche si vous utilisez 0.6.1.27 ou plus ancienne.\n" -"Si vous utilisez la release 0.6.1.31 ou plus ancienne, vous n'aurez " -"probablement pas besoin de faire cela.\n" -"Si vous utilisez la release 0.6.1.26 ou plus récente, soit suivez les\n" +"Cela fonctionne si vous utilisez la version 0.6.1.27 ou ultérieure.\n" +"Si vous utilisez une version 0.6.1.31 ou plus récente, vous n'aurez " +"probablement pas besoin de faire ça.\n" +"Si vous utilisez une version 0.6.1.26 ou plus récente, suivez les\n" "instructions de réamorçage manuel ci-" "dessous\n" -"ou installez la release la plus " -"récente.\n" +"ou installez la dernière version.\n" "Méthode alternative possible - ajouter\n" "wrapper.java.additional.5=-Di2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" -"à wrapper.config, arrêter le routeur complètement, puis le redémarrer, et" -" cliquer \"reseed\".\n" -"Faites nous savoir si cela fonctionne." +"au fichier wrapper.config, arrêter le routeur complètement, puis " +"redémarrer, et cliquez sur \"reseed\".\n" +"Faites nous savoir si ça fonctionne." #: i2p2www/pages/site/faq.html:260 #, python-format @@ -2137,14 +2110,14 @@ msgid "" "The best way to stay \"better-connected\" to the network is to share more bandwidth." msgstr "" -"Si votre routeur a 10 pairs actifs ou davantage, tout va bien. Des " -"changements dans les releases 0.6.1.31 et 0.6.1.32 ont amélioré\n" +"Si votre routeur a au moins 10 pairs actifs, tout va bien. Des " +"changements dans les versions 0.6.1.31 et 0.6.1.32 ont amélioré\n" "l'efficacité du routeur et effectivement réduit le nombre de pairs " "actifs.\n" -"Le router devrait maintenir des connexions vers quelques pairs de " -"tous temps.\n" -"La meilleure façon de rester \"connecté au mieux\" au réseau est de partager davantage de bande " +"Le routeur devrait toujours maintenir la connexion vers quelques " +"pairs.\n" +"La meilleure façon de rester \"connecté de façon fiable\" au réseau est " +"de partager davantage de bande " "passante." #: i2p2www/pages/site/faq.html:273 @@ -2152,8 +2125,8 @@ msgid "" "Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to" " be." msgstr "" -"Est-ce que mon routeur est un \"nœud de sortie\" (outproxy) vers " -"l'Internet régulier ? Je ne veux pas qu'il le soit." +"Est-ce que mon routeur est un nœud de sortie vers l'Internet standard ? " +"Je ne veux pas qu'il le soit." #: i2p2www/pages/site/faq.html:275 msgid "" @@ -2215,8 +2188,8 @@ msgid "" "to-end.\n" "FTP is not supported for technical reasons." msgstr "" -"Dans I2P, il n'y a pas besoin de HTTPS, sachant que tout le trafic est " -"chiffré de bout en bout. \n" +"Dans I2P, il n'y a pas besoin de HTTPS, car tout le trafic est chiffré de" +" bout en bout. \n" "FTP n'est pas pris en charge pour des raisons techniques." #: i2p2www/pages/site/faq.html:303 @@ -2230,14 +2203,14 @@ msgid "" "The I2P community may or may not be able to help with the technical " "aspects, feel free to ask." msgstr "" -"Il n'y a pas de \"outproxies\" FTP vers l'internet, il est même à " -"craindre qu'il ne soit pas possible d'en mettre un en place. \n" -"Tout autre type de outproxy peut fonctionner s'il est mis en place avec " -"un tunnel standard. \n" -"Si vous souhaitez mettre en place un certain type de outproxy, étudiez " -"soigneusement les risques potentiels. \n" -"La communauté I2P peut, ou peut ne pas être, en mesure d'aider concernant" -" les aspects techniques, n'hésitez pas à demander." +"Il n'y a pas de proxies sortant FTP vers l'Internet ; il est même " +"probable qu'il soit impossible d'en mettre en place. \n" +"Tout autre type de proxy sortant peut fonctionner s'il est mis en place " +"avec un tunnel standard. \n" +"Si vous souhaitez mettre en place un certain type de proxy sortant, " +"étudiez soigneusement les risques potentiels. \n" +"La communauté I2P peut, ou peut ne pas être, en mesure de vous aider " +"concernant les aspects techniques, n'hésitez pas à demander." #: i2p2www/pages/site/faq.html:309 msgid "" @@ -2246,11 +2219,10 @@ msgid "" "They are services run by individuals and they may or may not\n" "be operational at any given time." msgstr "" -"Comme expliqué à plusieurs reprises ci-dessus, tout outproxy existant " -"n'est pas un élément essentiel du réseau. \n" -"Ce sont des services gérés par des individus particuliers et ils peuvent " -"ou non \n" -"être opérationnels à tout moment donné." +"Comme expliqué à plusieurs reprises ci-dessus, un proxy sortant n'est pas" +" un élément du coeur du réseau. \n" +"Ce sont des services, gérés par des individus, qui peuvent ne pas \n" +"être opérationnels à tout moment." #: i2p2www/pages/site/faq.html:314 msgid "" @@ -2261,12 +2233,11 @@ msgid "" "In case the https outproxy is not available in your version of I2P, you " "can add it easily by doing the following:" msgstr "" -"Mise à jour: grâce au travail de H2ik, il y a un outproxy https " -"disponible pour être utilisé via I2P.\n" -"Depuis I2P 0.8.4 le tunnel est" -" configuré d'origine.
\n" -"Dans le cas où le outproxy https n'est pas disponible dans votre version " +"Mise à jour: grâce au travail de h2ik, il existe un proxy sortant " +"https utilisable via I2P. Depuis I2P 0.8.4 le tunnel est " +"configuré par défaut.
\n" +"Dans le cas où le proxy https ne soit pas disponible avec votre version " "de I2P, vous pouvez l'ajouter facilement de la manière suivante :" #: i2p2www/pages/site/faq.html:320 @@ -2282,8 +2253,8 @@ msgid "" "Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click " "Create" msgstr "" -"Dans Nouveau tunnel client, choisir dans la liste : CONNECT, " -"cliquer Créer" +"Dans Nouveau tunnel client, choisir dans la liste déroulante : " +"CONNECT, cliquer Créer" #: i2p2www/pages/site/faq.html:330 #, python-format @@ -2305,17 +2276,17 @@ msgstr "" "Dans la nouvelle page, nommez et décrivez votre nouveau " "tunnel https comme vous le souhaitez. \n" "Le point d'accès est votre port local vers le nouveau proxy https " -"recommandé 4445. \n" -"outproxy devrait être l'adresse .i2p de l'outproxy, qui prend en " +"port recommandé 4445. \n" +"outproxy devrait être l'adresse .i2p du proxy, qui prend en " "charge le protocole HTTPS. \n" "Voir ce post sur le forum de h2ik pour " "l'adresse. \n" -"Assurez-vous que sont cochées : Client partagé, Délai " -"Connect, Autostart. \n" +"Assurez-vous que sont cochées : Client partagé, Délai de " +"Connection, Autostart. \n" "Les autres options devraient être laissées aux valeurs par défaut. " -"Cliquez sur Enregistrer. Dans gestionnaire tunnel, cliquez sur le bouton " -"Démarrer à côté de votre nouveau tunnel." +"Cliquez sur Enregistrer. Dans le gestionnaire tunnel, cliquez sur le " +"bouton Démarrer à côté de votre nouveau tunnel." #: i2p2www/pages/site/faq.html:340 msgid "" @@ -2344,10 +2315,10 @@ msgid "" "outproxy operator." msgstr "" "\n" -"C'est une question à laquelle vous seulement pouvez répondre parce que la" -" réponse correcte dépend de vos comportements, votre\n" -"modèle de menace, et combien vous faites " -"confiance en l'opérateur de l'outproxy." +"C'est une question à laquelle vous seul pouvez répondre parce que la " +"réponse correcte dépend de vos comportements, votre\n" +"modèle de menace, et votre niveau " +"confiance envers l'opérateur du proxy sortant." #: i2p2www/pages/site/faq.html:355 msgid "" @@ -2358,12 +2329,13 @@ msgid "" " FAQ\n" "does a good job of explaining this." msgstr "" -"Comme Tor, I2P ne chiffre pas l'Internet de façon magique.\n" -"Vous êtes vulnérables à l'espionnage par les opérateurs de outproxy.\n" +"Comme Tor, I2P ne chiffre pas l'Internet comme par enchantement.\n" +"Vous êtes vulnérables à l'espionnage par les opérateurs des proxys " +"sortants.\n" "La FAQ" " de Tor\n" -"fait du bon travail pour expliquer cela." +"décrit clairement celà." #: i2p2www/pages/site/faq.html:361 #, python-format @@ -2376,10 +2348,10 @@ msgid "" "href=\"http://%(zzz)s/topics/217\">%(zzz)s." msgstr "" "De plus, vous pouvez être vulnérable à une complicité entre l'opérateur " -"de l'outproxy\n" +"du proxy sortant\n" "et les opérateurs d'autres services I2P, si vous utilisez les mêmes " "tunnels (\"clients partagés\").\n" -"Il y a une discussion complémentaire sur ceci, sur %(zzz)s." #: i2p2www/pages/site/faq.html:369 @@ -2435,9 +2407,9 @@ msgstr "" "Pourquoi est-ce que les téléchargements, les torrents, la navigation Web," " et tout le reste sont si lent sur ​​I2P ?\n" "Le chiffrement et le routage dans le réseau I2P ajoutent une quantité " -"importante de surplus de données (overhead), cela limite la bande " -"passante.\n" -"L'anonymat n'est pas gratuit." +"importante de données au trafic (overhead) et limitent la bande passante." +"\n" +"L'anonymat n'est pas sans contrepartie." #: i2p2www/pages/site/faq.html:398 msgid "" @@ -2474,10 +2446,10 @@ msgid "" "keeps you well-integrated in the network and helps your own transfer " "speeds." msgstr "" -"Aussi, avez-vous configuré suffisament de bande passante partagée, pour " -"permettre aux tunnels participants\n" -"d'être acheminés à travers votre routeur ? Croyez-le ou non, autoriser la" -" circulation de \"traffic participant\"\n" +"Avez-vous également configuré suffisament de bande passante partagée, " +"pour permettre aux tunnels participants\n" +"d'être acheminés au travers de votre routeur ? Croyez-le ou non, " +"autoriser la circulation de \"traffic participant\"\n" "vous permet de rester bien intégré dans le réseau, et aide vos propres " "vitesses de transfert." @@ -2491,10 +2463,10 @@ msgid "" "If you haven't, install the latest " "release." msgstr "" -"I2P est un travail en cours. Beaucoup d'améliorations et corrections sont" -" mises en œuvre, et\n" -"d'une manière générale, utiliser la dernière version aidera votre " -"performance.\n" +"I2P est en cours de développement. Beaucoup d'améliorations et de " +"corrections sont en cours d'implémentation, et\n" +"de manière générale, utiliser la dernière version améliorera vos " +"performances.\n" "Si vous ne l'avez pas, installez la " "dernière version." @@ -2504,7 +2476,7 @@ msgid "" "See the\n" "I2P Bittorrent FAQ" msgstr "" -"Voyez la\n" +"Consultez la\n" "FAQ Bittorrent I2P" #: i2p2www/pages/site/faq.html:426 @@ -2523,14 +2495,14 @@ msgid "" "proxy server" if you have a proxy server configured)." msgstr "" "\n" -"Un tunnel vers le serveur IRC principal à l'intérieur de I2P, nommé " -"Irc2P, est créé lorsque I2P est installé (voir\n" +"Un tunnel vers le serveur principal IRC dans I2P, Irc2P, est créé lorsque" +" I2P est installé (voir\n" "la page de " "configuration de I2PTunnel), \n" "et il est démarré automatiquement lorsque le routeur I2P se lance. Pour " -"s'y connecter, dites à votre\n" -"client IRC de se connecter à localhost 6668. Les " -"utilisateurs de clients comme-XChat peuvent créer un\n" +"s'y connecter, configurez votre\n" +"client IRC pour se connecter à localhost 6668. Les " +"utilisateurs de clients comme XChat peuvent créer un\n" "nouveau réseau avec le serveur localhost/6668 (n'oubliez pas" " de cocher la case "Bypass\n" "proxy serverr" si vous avez un serveur proxy configuré)." @@ -2544,8 +2516,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour des raisons de sécurité, la console d'admin du routeur n'écoute par " "défaut que\n" -"les connexions sur l'interface locale. Cependant, avec un peu de hacking," -"\n" +"les connexions sur l'interface locale. Cependant, en bidouillant un peu,\n" "vous pouvez la rendre accessible à distance :" #: i2p2www/pages/site/faq.html:445 @@ -2557,7 +2528,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ouvrez ~/.i2p/clients.config et remplacez
\n" "clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
\n" -" avec
\n" +"par
\n" "clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/" #: i2p2www/pages/site/faq.html:453 @@ -2580,7 +2551,7 @@ msgid "" "and hit \"Graceful restart\", which restarts the JVM and reloads the " "client applications" msgstr "" -"Allez à " +"Allez à l'adresse " "http://localhost:7657/index.jsp \n" "et cliquez sur \"Redémarrage en douceur\", qui redémarre la JVM et " "recharge les applications clientes" @@ -2617,8 +2588,8 @@ msgid "" "router advanced configuration option " "i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true and restart." msgstr "" -"Par défaut, l'interface I2CP du routeur (port 7654) s'attache à l'adresse" -" 127.0.0.1. Pour lier à 0.0.0.0, réglez\n" +"Par défaut, l'interface I2CP du routeur (port 7654) se lie à l'adresse " +"127.0.0.1. Pour lier à 0.0.0.0, réglez\n" "l'option de configuration avancée du routeur " "i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true puis redémarrez." @@ -2633,11 +2604,11 @@ msgid "" "setting your web browser's HTTP proxy to use the web proxy (typically it\n" "listens on localhost port 4444), and browsing to the site." msgstr "" -"Un eepsite est un site qui est hébergé anonyme - vous pouvez y accéder en" -"\n" +"Un eepsite est un site qui est hébergé anonymement - vous pouvez y " +"accéder en\n" "paramétrant le proxy HTTP de votre navigateur pour utiliser le proxy web " "(typiquement, il\n" -"écoute sur le port localhost 4444), puis naviguer vers le site." +"écoute sur le port localhost 4444), puis naviguer sur le site." #: i2p2www/pages/site/faq.html:492 #, python-format @@ -2648,11 +2619,11 @@ msgid "" "tools\n" "are possible but could introduce leaks in your setup." msgstr "" -"La configuration proxy pour les différents navigateurs est sur une \n" -"page séparée avec des copies d'écran. Des paramétrages plus avancées " -"avec des outils externes\n" -"sont possibles, mais pourraient présenter des fuites dans votre " +"page séparée avec des copies d'écran. Des configurations plus " +"avancées avec des outils externes\n" +"sont possibles, mais pourraient induire des fuites dans votre " "configuration." #: i2p2www/pages/site/faq.html:501 @@ -2664,7 +2635,7 @@ msgid "" msgstr "" "x est le nombre de pairs vers lesquels vous avez envoyé ou reçu un " "message \n" -"avec succès durant la dernière minute, y est le nombre de pairs vu dans " +"avec succès durant la dernière minute, y est le nombre de pairs vus dans " "la dernière \n" "heure environ." @@ -2674,9 +2645,9 @@ msgid "" "supported.\n" "There is no SOCKS outproxy so it is of limited use." msgstr "" -"Le proxy SOCKS fonctionne à partir de la release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 sont" +"Le proxy SOCKS fonctionne à partir de la version 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 sont" " pris en charge. \n" -"Il n'y a pas d'outproxy SOCKS donc il est d'une utilité limitée." +"Il n'y a pas de proxy sortant SOCKS. Son utilité est donc limitée." #: i2p2www/pages/site/faq.html:513 msgid "" @@ -2690,18 +2661,18 @@ msgid "" "\n" "extremely dangerous." msgstr "" -"En outre, de nombreuses applications font fuire des informations\n" +"En outre, de nombreuses applications divulguent des informations\n" "sensibles qui pourraient vous identifier sur l'Internet. I2P filtre " "uniquement\n" "les données de connexion, mais si le logiciel que vous souhaitez exécuter" -" envoie cette\n" +" envoi cette\n" "information en tant que contenu, I2P n'a aucun moyen de protéger votre " "anonymat.\n" "Par exemple certaines applications de messagerie envoient l'adresse IP de" " la machine\n" "sur laquelle elles sont en cours d'exécution vers un serveur de " "messagerie. Il n'existe\n" -"aucun moyen pour I2P de filtrer ceci, utiliser I2P pour 'socksifier' des " +"aucun moyen pour I2P de filtrer cela. Utiliser I2P pour 'socksifier' des " "applications existantes\n" "est possible, mais extrêmement dangereux." @@ -2722,8 +2693,9 @@ msgid "" "Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n" "through various settings, of course):" msgstr "" -"Ok, voici un récapitulatif des ports par défaut (tout est configurable\n" -"à travers différents réglages, bien sûr) :" +"Ok, voici un récapitulatif des ports par défaut (bien sûr, tout est " +"configurable\n" +"à travers différents réglages) :" #: i2p2www/pages/site/faq.html:539 msgid "" @@ -2734,10 +2706,10 @@ msgid "" "The selected port is shown on the router configuration page." msgstr "" -"Ports orientés vers Internet\n" -"Remarque : les nouvelles installations depuis la release 0.7.8 " +"Ports exposés à Internet\n" +"Remarque : les nouvelles installations depuis la version 0.7.8 " "n'utilisent pas le port 8887; elles sélectionnent un port aléatoire \n" -"entre 9000 et 31000, lorsque le programme est exécuté pour la première " +"entre 9000 et 31000 lorsque le programme est exécuté pour la première " "fois. \n" "Le port sélectionné est affiché sur la page de configuration du" @@ -2752,14 +2724,14 @@ msgid "" msgstr "" "UDP sortant depuis le port aléatoire noté sur la page de configuration " -"vers des ports UDP distants arbitraires, permettant réponses" +"vers des ports UDP distants arbitraires, acceptant des réponses" #: i2p2www/pages/site/faq.html:552 msgid "" "Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n" " " msgstr "" -"TCP sortant depuis des ports élevés aléatoires vers des ports TCP " +"TCP sortant depuis des ports aléatoires élevés vers des ports TCP " "distants arbitraires" #: i2p2www/pages/site/faq.html:557 @@ -2794,11 +2766,12 @@ msgid "" "querying a random SNTP host in pool.ntp.org or another\n" "server you specify)" msgstr "" -"UDP sortant sur port 123, permettant réponses
\n" +"UDP sortant sur port 123, acceptant des réponses
\n" "Cela est nécessaire pour la synchronisation de l'horloge interne de I2P " "(via SNTP - \n" -"par interrogation d'un hôte SNTP aléatoire dans pool.ntp.org ou autre\n" -"serveur que vous spécifiez)" +"par interrogation d'un hôte SNTP aléatoire dans pool.ntp.org ou tout " +"autre\n" +"serveur que vous avez spécifié)" #: i2p2www/pages/site/faq.html:579 msgid "" @@ -2902,7 +2875,7 @@ msgid "" msgstr "" "7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n" "Lié à toutes les interfaces.\n" -"Il peut être changé dansavec la config avancée i2np.upnp.SSDPPort=nnnn.\n" +"Il peut être changé dans la config avancée i2np.upnp.SSDPPort=nnnn.\n" "Il peut être désactivé sur confignet.jsp" @@ -2918,8 +2891,9 @@ msgid "" "configclients.jsp." msgstr "" -"7654: port protocole client I2P, utilisé par les apps clientes.\n" -"Il peut être changé vers un port différent sur\n" +"7654: port du protocol client I2P, utilisé par les applications " +"clientes.\n" +"Il peut être changé pour un port différent sur\n" "configclients.jsp" "\n" "mais ce n'est pas recommandé.\n" @@ -3043,7 +3017,7 @@ msgstr "" "Pour le changer, voir la\n" "documentation wrapper.\n" -"Davantage dinformations ci-dessous." +"Plus d'informations ci-dessous." #: i2p2www/pages/site/faq.html:708 msgid "" @@ -3057,7 +3031,7 @@ msgstr "" "Pour changer, voir la\n" "documentation wrapper.\n" -"pour davantage d'informations voir ci " +"pour de plus amples informations voir ci " "dessous." #: i2p2www/pages/site/faq.html:720 @@ -3078,9 +3052,9 @@ msgstr "" "Vous pouvez également créer \n" "des ports supplémentaires pour les instances de i2ptunnel via " "http://localhost:7657/i2ptunnel/ \n" -"(et, en retour, pouvoir nécessiter d'obtenir que votre pare-feu permette " -"l'accès local, mais \n" -"pas l'accès à distance, à moins que vous le souhaitiez)." +"(et en même temps, configurer votre pare-feu pour qu'il permette l'accès " +"en local, mais \n" +"et pas à distance, à moins que vous ne le souhaitiez)." #: i2p2www/pages/site/faq.html:728 msgid "" @@ -3095,20 +3069,20 @@ msgid "" "PeerGuardian\n" "only hurts you - don't do it)." msgstr "" -"Alors, pour résumer, rien ne doit être accessible par des pairs distants " +"Donc, pour résumer, rien ne doit être accessible par des pairs distants " "non sollicités, mais\n" -"si vous pouvez configurer votre NAT / pare-feu pour permettre l'entrée de" -" données UDP et TCP outbound " -"facing port, vous\n" -"obtiendrez une meilleure performance. Vous aurez aussi besoin d'être en " +"si vous pouvez configurer votre NAT / pare-feu pour autoriser le trafic " +"entrant UDP et TCP pour le outbound facing port, vous\n" +"obtiendrez de meilleures performances. Vous aurez aussi besoin d'être en " "mesure d'envoyer des paquets UDP sortants\n" "à des pairs distants arbitraires (bloquer des IP au hasard avec quelque " "chose comme PeerGuardian\n" -"vous blesse seulement vous seul - ne pas le faire)." +"vous pénalise - ne le faite pas)." #: i2p2www/pages/site/faq.html:736 msgid "Why is I2P listening on port 32000?" -msgstr "Pourquoi est-ce que I2P écoute le port 32000 ?" +msgstr "Pourquoi I2P écoute sur le port 32000 ?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:738 msgid "" @@ -3120,13 +3094,12 @@ msgid "" "connection \n" "to the wrapper, the wrapper refuses any additional connections." msgstr "" -"Le wrapper service Java Tanuki que nous utilisons ouvre ce port — " -"lié à l'hôte local — afin \n" +"Le service de wrapper Java de Tanuki que nous utilisons ouvre ce port " +"— lié à l'hôte local — afin \n" "de communiquer avec le logiciel en cours d'exécution à l'intérieur de la " -"JVM. Lorsque la JVM est lancé, il est donné une clé \n" -"de sorte qu'il puisse se connecter au wrapper. Ensuite la JVM établit sa " -"connexion \n" -"au wrapper, le wrapper refuse toutes connexions supplémentaires." +"JVM. Lorsque la JVM est lancé, une clé lui est fournie \n" +"de sorte qu'elle puisse se connecter au wrapper. Une fois la connexion de" +" la JVM établie, le wrapper refuse toute autre connexion." #: i2p2www/pages/site/faq.html:744 msgid "" @@ -3134,7 +3107,7 @@ msgid "" "wrapper documentation." msgstr "" -"Davantage d'information peut être trouvée dans la\n" +"Plus d'informations peuvent être trouvées dans la\n" "documentation wrapper." @@ -3146,8 +3119,8 @@ msgid "" "to fetch a directory listing and download multiple \"routerInfo\" files\n" "from a predefined reseed URL." msgstr "" -"Un routeur I2P nécessite d'être amorcé seulement une fois pour se joindre" -" au réseau pour la première fois.\n" +"Un routeur I2P ne nécessite d'être amorcé qu'une fois pour se joindre au " +"réseau.\n" "Réamorcer n'est rien de plus qu'envoyer des requêtes HTTP GET\n" "pour récupérer la liste répertoire et télécharger plusieurs fichiers " "\"routerInfo\"\n" @@ -3166,7 +3139,7 @@ msgstr "" "(dans la barre latérale gauche de la console du routeur) affichant une " "très faible valeur\n" "(souvent moins de 5) qui n'augmente pas. Cela peut se produire, entre " -"autres choses,\n" +"autres,\n" "si votre pare-feu limite le trafic sortant, et a bloqué la demande de " "réamorçage." @@ -3363,10 +3336,10 @@ msgid "" "over the Internet. Many activities that would risk your privacy on the " "public Internet can be conducted anonymously inside I2P." msgstr "" -"Le réseau I2P fournit une solide protection de la vie privée pour la " -"communication sur Internet. De nombreuses activités qui risqueraient de " -"dévoiler votre vie privée sur l'Internet public peuvent être effectuées " -"anonymement à l'intérieur de I2P." +"Le réseau I2P fournit des moyens de protection avancés pour préserver la " +"confidentialité de vos communications sur Internet. De nombreuses " +"activités sur l'Internet public peuvent dévoiler des informations " +"personnelles. En utilisant I2P, elles resteront anonymes." #: i2p2www/pages/site/index.html:9 #, python-format @@ -3383,10 +3356,10 @@ msgid "" "intended to protect communication from dragnet surveillance and " "monitoring by third parties such as ISPs.\n" msgstr "" -"I2P est un réseau overlay (superposé) anonyme - un réseau au sein d'un " -"réseau. Il est destiné à protéger les communications contre la " -"surveillance par rafle - dragnet surveillance -, et la surveillance par " -"des tiers tels que les fournisseurs d'accès à Internet.\n" +"I2P est une surcouche réseau d'anonymisation ; en quelque sorte, un " +"réseau au sein du réseau. Il est destiné à protéger les communications " +"contre la surveillance globale - dragnet surveillance -, et celle " +"réalisée par des tiers tels que les fournisseurs d'accès à Internet.\n" #: i2p2www/pages/site/index.html:18 msgid "" @@ -3394,9 +3367,9 @@ msgid "" "oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average " "person.\n" msgstr "" -"I2P est utilisé par beaucoup de gens qui se soucient de leur vie privée :" -" des militants, des peuples opprimés, des journalistes et des " -"dénonciateurs, ainsi que la personne ordinaire.\n" +"I2P est utilisé par beaucoup de personnes soucieuses de leur " +"confidentialité : des militants, des peuples opprimés, des journalistes, " +"des lanceurs d'alertes, mas aussi de simples utilisateurs d'Internet.\n" #: i2p2www/pages/site/index.html:21 msgid "" @@ -3406,21 +3379,23 @@ msgid "" "review.\n" msgstr "" "Aucun réseau ne peut être \"parfaitement anonyme\". L'objectif continu " -"de I2P est de rendre les attaques de plus en plus difficiles à monter. " -"Son anonymat deviendra plus grand en même temps que la taille augmentera " -"et avec les recherches universitaires en cours.\n" +"de I2P est de rendre les attaques de plus en plus difficiles à mettre en " +"place. La protection de l'anonymat qu'il procure s'améliorera à mesure " +"que le réseau d'utilisateurs grandira et grâce aux recherches " +"universitaires en cours.\n" #: i2p2www/pages/site/index.html:24 msgid "" "I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) " "and Android phones. Help spread the word!\n" msgstr "" -"I2P est disponible sur ordinateurs de bureau, systèmes incorporés (comme " -"le Raspberry Pi) et téléphones Android. Aidez à passer le mot !\n" +"I2P est disponible pour les ordinateurs personnels, les systèmes " +"embarqués (comme le Raspberry Pi) et les téléphones Android. Faites " +"passer le mot !\n" #: i2p2www/pages/site/index.html:28 msgid "Read more…" -msgstr "Lire davantage …" +msgstr "En savoir plus …" #: i2p2www/pages/site/index.html:33 msgid "What can you do with I2P?" diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po index dff33a0f..0425c806 100644 --- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 22:10+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Hebrew " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/he/)\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Dependency" msgstr "תלות" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n" @@ -375,17 +375,6 @@ msgid "" "Determine your installed Java version here\n" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" -"\n" -"‏Java Runtime גרסה 1.5 ומעלה.\n" -"‏(Oracle Java גרסה 7,\n" -"‏OpenJDK 7 או\n" -"‏IcedTea7\n" -"מומלץ,\n" -"פרט לפאי פטל: Oracle 8 Early Access,\n" -"‏PowerPC: ‏IBM SDK 7)\n" -"
\n" -"‏גלה מהי גרסת הג'אווה שמותקנת אצלך כאן\n" -"או הרץ את java -version בשורת הפקודה.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28 msgid "Clean installs" @@ -394,16 +383,14 @@ msgstr "התקנות נקיות" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "אתרי מראה" +msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:277 -#, fuzzy msgid "select alternate mirror" -msgstr "בחירת קישור חלופי" +msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 msgid "Download that file and run it." diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po index 302c7f89..4f8c0e6b 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: +# alamir , 2014 # coso , 2013 +# giuseppep , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-21 22:54+0000\n" +"Last-Translator: giuseppep \n" "Language-Team: Italian " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -423,7 +425,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:36 msgid "User defined message delays" -msgstr "" +msgstr "Messaggio di attesa definito dall'utente" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:39 #, python-format @@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:2 msgid "I2P Project Targets" -msgstr "" +msgstr "Obiettivi del progetto I2P" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:4 #, python-format @@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:27 #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:51 msgid "link" -msgstr "" +msgstr "link" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:17 #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:56 @@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:27 #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:241 msgid "Security / anonymity" -msgstr "" +msgstr "Sicurezza / anonimato" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:29 #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:244 @@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:61 msgid "Implemented in I2P 0.6.0.6" -msgstr "" +msgstr "Implementato in I2P 0.6.0.6" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:62 msgid "" @@ -638,7 +640,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:132 msgid "Both UDP and NIO have been Implemented in I2P" -msgstr "" +msgstr "Sia UDP che NIO sono stati implementati in I2P" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:133 msgid "" @@ -687,6 +689,8 @@ msgid "" "Implemented in I2P 0.6 (\"SSU\") as documented elsewhere" msgstr "" +"Implementato in I2P 0.6.0.6 (\"SSU\") come documentato altrove" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:164 msgid "" @@ -723,15 +727,15 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:184 msgid "It will be a lot of work though." -msgstr "" +msgstr "Tuttavia richiederebbe molto lavoro." #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:187 msgid "NIO or NBIO" -msgstr "" +msgstr "NIO o NBIO" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:188 msgid "NIO Implemented in I2P 0.6.1.22 (\"NTCP\")" -msgstr "" +msgstr "NIO implementato in I2P 0.6.1.22 (\"NTCP\")" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:191 msgid "" @@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:297 msgid "Implemented in release 0.6.2" -msgstr "" +msgstr "Implementato nella versione 0.6.2" #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:300 #, python-format @@ -1067,6 +1071,9 @@ msgid "" "Performance related improvements are listed on the\n" "Performance page." msgstr "" +"I miglioramenti relativi alle prestazioni sono elencati nella pagina " +"delle\n" +"Prestazioni." #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:2 msgid "Bounty Arabic translation of webpage and router console" @@ -1075,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:3 #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:118 msgid "Arabic translation" -msgstr "" +msgstr "Traduzione in arabo" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:6 msgid "" @@ -1270,13 +1277,13 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:84 #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:104 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29 #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:84 #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:104 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29 #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:84 @@ -1286,7 +1293,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29 #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:84 msgid "Dev" -msgstr "" +msgstr "Sviluppatore" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29 #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:84 @@ -1743,7 +1750,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:3 msgid "May 2013" -msgstr "" +msgstr "Maggio 2013" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:6 msgid "Application Development Guide" @@ -1751,7 +1758,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:8 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenuti " #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:10 #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:16 @@ -1848,7 +1855,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:59 msgid "Figure 1:" -msgstr "" +msgstr "Figura 1:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:64 #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:66 @@ -1859,7 +1866,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:66 msgid "Figure 2:" -msgstr "" +msgstr "Figura 2:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:70 msgid "In summary, a number of reasons to write I2P-specific code:" @@ -2160,7 +2167,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:271 msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Rimosso" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:272 msgid "" @@ -2564,7 +2571,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:56 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Componente " #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:57 msgid "Source path" @@ -2572,11 +2579,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:58 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Risorsa" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:59 msgid "Primary license" -msgstr "" +msgstr "Licenza primaria" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:60 msgid "Alternate licenses" @@ -2714,7 +2721,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:14 #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:169 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Altri" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:17 msgid "" @@ -2814,7 +2821,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Comunità " #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20 msgid "" @@ -2958,7 +2965,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licenze" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117 msgid "" @@ -2978,7 +2985,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131 msgid "Bugs" -msgstr "" +msgstr "Bugs" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133 #, python-format @@ -3628,12 +3635,12 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:22 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:168 msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Traduzioni" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:23 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:174 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Tools" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:29 msgid "" @@ -4079,7 +4086,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:169 msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:171 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po index 6b24e286..c3529681 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: +# alamir , 2014 # coso , 2013 # coso , 2013 # fletcherlynd , 2013 @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-16 12:59+0000\n" +"Last-Translator: alamir \n" "Language-Team: Italian " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -386,7 +387,7 @@ msgid "Dependency" msgstr "Dipendenze" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n" @@ -401,18 +402,17 @@ msgid "" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" "\n" -"Java Runtime 1.5 o superiore.\n" +"Java Runtime 1.6 o superiore\n" "(Oracle Java versione 7,\n" -"OpenJDK 7, o\n" +"OpenJDK 7, oppure\n" "IcedTea7\n" -" consigliati,\n" -"eccetto che per il Raspberry Pi: Oracle 8 Early " -"Access,\n" +"raccomandati,\n" +"eccetto Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access,\n" "PowerPC: IBM SDK 7)\n" "
\n" -"Determina la versione di Java installata " -"qui\n" -"o digita java -version al prompt dei comandi.\n" +"Verifica qui la versione di Java che hai " +"installato\n" +"o scrivi java -version nel prompt dei comandi.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28 msgid "Clean installs" @@ -421,16 +421,14 @@ msgstr "Pulisci installazioni" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "Mirror" +msgstr "Mirror:" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:277 -#, fuzzy msgid "select alternate mirror" -msgstr "seleziona un link alternativo" +msgstr "scegli un mirror alternativo" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 msgid "Download that file and run it." @@ -507,11 +505,11 @@ msgstr "Sono disponibili i pacchetti per Debian & Ubuntu." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:134 msgid "Outside I2P" -msgstr "" +msgstr "Al di fuori di I2P" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:138 msgid "Inside I2P" -msgstr "" +msgstr "All'interno di I2P" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:145 #, python-format @@ -530,14 +528,16 @@ msgid "" "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "strong anonymity." msgstr "" +"L'app di I2P per Android è in sviluppo e attualmente NON fornisce un " +"robusto anonimato " #: i2p2www/pages/downloads/list.html:154 msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." -msgstr "" +msgstr "È richiesto Android 2.2 (Froyo) o superiore." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." -msgstr "" +msgstr "512 MB di RAM minimo; 1 GB raccomandato." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:160 msgid "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 msgid "Downloading..." -msgstr "" +msgstr "Scaricamento in corso..." #: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 #, python-format @@ -830,6 +830,8 @@ msgid "" "Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " "click here." msgstr "" +"Lo scaricamento comincerà tra poco. Se non inizia entro 5 secondi, clicca" +" qui." #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 msgid "Mirror selection" @@ -1276,6 +1278,10 @@ msgid "" "run a meeting, by posting the agenda in\n" "the meetings forum." msgstr "" +"Attualmente, non abbiamo pianificato incontri periodici. Chiunque può " +"pianificare e\n" +"gestiew una riunione, lasciando un messaggio nell'agenda sul\n" +"forum delle riunioni." #: i2p2www/pages/meetings/index.html:13 #, python-format @@ -1373,7 +1379,7 @@ msgstr "Elenco canali:" #: i2p2www/pages/site/contact.html:21 msgid "General i2p discussion and help channel" -msgstr "" +msgstr "Discussioni generali su I2P e canale di aiuto" #: i2p2www/pages/site/contact.html:22 msgid "Offtopic" @@ -1451,12 +1457,16 @@ msgstr "Archivio" #: i2p2www/pages/site/contact.html:52 msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P" msgstr "" +"Discussioni dello sviluppatore I2P: qualunque argomento relativo allo " +"sviluppo di I2P" #: i2p2www/pages/site/contact.html:56 msgid "" "General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list " "goes here" msgstr "" +"Discussioni generali su I2P: qualunque argomento non sia pertinente in " +"una diversa categoria può essere inserito qui." #: i2p2www/pages/site/contact.html:62 msgid "" @@ -1869,6 +1879,15 @@ msgid "" "wrapper.java.maxmemory in the file " "wrapper.config." msgstr "" +"È stata assegnata sufficiente memoria per usare I2P? Controlla il grafico" +" della memoria nella pagina dei " +"grafici\n" +"per vedere se l'utilizzo della memoria è eccessivo —, la macchina " +"virtuale Java\n" +"sta spendendo la maggior parte del tempo nella funzione di garbage " +"collection.\n" +"Aumenta l'impostazione di wrapper.java.maxmemory nel file " +"wrapper.config." #: i2p2www/pages/site/faq.html:162 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po index dce37f61..8b587f57 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: +# alamir , 2014 # fletcherlynd , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-23 03:39+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-18 21:19+0000\n" +"Last-Translator: alamir \n" "Language-Team: Italian " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -173,5 +174,5 @@ msgstr "Multihoming" #: i2p2www/pages/site/research/questions.html:23 msgid "Message routing" -msgstr "" +msgstr "Instradamento del messaggio" diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po index ff8e3934..d3b11079 100644 --- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-23 03:36+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-07 14:08+0000\n" +"Last-Translator: plazmism \n" "Language-Team: Japanese " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57 #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:100 msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" -msgstr "" +msgstr "GeoIP データを更新 (新規インストールと PPA のみ)" #: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:2 msgid "0.9.3 Release" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37 #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:67 msgid "Anonymity Improvements" -msgstr "" +msgstr "匿名性の改善" #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:49 msgid "End-to-end encryption of responses to leaseset lookups" @@ -1860,12 +1860,17 @@ msgid "" "Search Engine DuckDuckGo Awards Invisible Internet Project $5000\n" "================================================================" msgstr "" +"================================================================ 検索エンジン " +"DuckDuckGo が Invisible Internet Project に5000ドルを授与\n" +"================================================================" #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:10 msgid "" "Search engine `DuckDuckGo`_ `donates`_ $5000 to the `Invisible Internet " "Project`_ (I2P) in their open source donation program." msgstr "" +"検索エンジン `DuckDuckGo`は、オープンソース寄付プログラムにおいて `Invisible Internet Project`_ " +"(I2P) に5000ドル _ `寄付`_ しました。" #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:12 msgid "" @@ -1904,6 +1909,8 @@ msgid "" "I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n" "and the I2P community for its support in the `nominations`_." msgstr "" +"I2P は `nominations`_ で、Gabriel Weinberg 氏と DuckDuckGo 社の惜しみない寄付と、 I2P " +"コミュニティの支援に感謝します。" #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:35 msgid "" @@ -1921,15 +1928,11 @@ msgid "`nominations`" msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.12 Release\n" "==============" msgstr "" -"==============\n" -"0.9.11 リリース\n" -"==============" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10 msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8" @@ -2016,7 +2019,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:89 msgid "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 now required" -msgstr "" +msgstr "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 が必要に" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:90 msgid "Reduce target connection count again to reduce tunnel reject rate further" diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po index f91aaa83..7e6e6b25 100644 --- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-20 09:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 10:18+0000\n" "Last-Translator: plazmism \n" "Language-Team: Japanese " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n" @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Dependency" msgstr "依存関係" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n" @@ -350,16 +350,16 @@ msgid "" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" "\n" -"Java ランタイム 1.5以上。\n" -"(Oracle Java Version 7、\n" -"OpenJDK 7、または\n" +"Java ランタイム 1.6 以降。\n" +"(Oracle Java Version 7、または\n" +"OpenJDK 7、\n" "IcedTea7\n" -"推奨、ただし\n" -"Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access、\n" -"PowerPC: IBM SDK 7を除く)\n" +" 推奨、\n" +"例外 Raspberry Pi : Oracle 8 Early Access、\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" "
\n" -"ここでインストール済みの Java のバージョンを確認してください\n" -"あるいは、コマンドプロンプトにjava -version と入力してください\n" +"ここでインストールした Java のバージョンを測定するか、コマンドプロンプトにて " +"java -version と入力してください。\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28 msgid "Clean installs" @@ -368,16 +368,14 @@ msgstr "クリーンインストール" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "ミラー" +msgstr "ミラー:" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:277 -#, fuzzy msgid "select alternate mirror" -msgstr "代替リンクを選択" +msgstr "代替用ミラーを選択" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 msgid "Download that file and run it." diff --git a/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po index eb52d24c..5a9c8d6f 100644 --- a/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 02:46+0000\n" -"Last-Translator: helloks \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 22:10+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Korean " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ko/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" @@ -343,9 +343,8 @@ msgstr "새로 설치" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "미러" +msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 diff --git a/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po index 38a549d8..0514fda2 100644 --- a/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 19:41+0000\n" +"Last-Translator: topdog101 \n" "Language-Team: Malagasy " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/mg/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Dependency" msgstr "Fanampiny" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n" @@ -394,18 +394,23 @@ msgid "" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" "\n" -"Java Runtime 1.5 na ambony.\n" +"Java Runtime 1.6 na ambony kokoa\n" +"\n" "(Oracle Java Version 7,\n" +"\n" "OpenJDK 7, or\n" +"\n" "IcedTea7\n" -" no ilaina,\n" -" afa tsy Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access," +"\n" +"ampiasaina,\n" +"afa tsy Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access,\n" "\n" "PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"\n" "
\n" -"Lazao eto eo amin'ny fibaikona ara-tsoratra ny " -"modely ny Java ao aminao\n" -"or type java -version.\n" +"\n" +"Fantaro ny java efa mipetraka ao\n" +"na ampidiro java -version eo amin'ny fametrahana baiko.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28 msgid "Clean installs" @@ -414,16 +419,14 @@ msgstr "Fametrahana madio" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "Kaopia" +msgstr "Toerana Mitovy:" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:277 -#, fuzzy msgid "select alternate mirror" -msgstr "Fidio ny lalan-kafa" +msgstr "Mifidiana toerana hafa" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 msgid "Download that file and run it." @@ -1858,6 +1861,12 @@ msgid "" "wrapper.java.maxmemory in the file " "wrapper.config." msgstr "" +"Ampy ve ny toerana fitehirizana natokana ho an'i I2P? Jereo ny kisary " +"moba izany eo ny\n" +"pejin'ny kisary mba\n" +"ahitana raha \"pegged\"&mdash, mandany ny androny eo amin'ny fanangonana " +"ny fako i JVM. Ampitomboy ny wrapper.java.maxmemory eo " +"amin'ny wrapper.config." #: i2p2www/pages/site/faq.html:162 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po index 95f0a54d..ce92439c 100644 --- a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-23 03:35+0000\n" -"Last-Translator: str4d \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-12 00:19+0000\n" +"Last-Translator: sebx\n" "Language-Team: Polish " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:28 msgid "IE Internet Options" -msgstr "" +msgstr "IE Opcje Internetowe" #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:29 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po index 071a3484..5c4d755b 100644 --- a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 22:10+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Polish " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" @@ -332,9 +332,8 @@ msgstr "Czyste instalacje" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "Mirrory" +msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 diff --git a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po index 6fca8af5..14f138f7 100644 --- a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 22:10+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Portuguese " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n" @@ -382,16 +382,14 @@ msgstr "Instalações feitas a partir do zero" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "Espelhos" +msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:277 -#, fuzzy msgid "select alternate mirror" -msgstr "selecione um link alternativo" +msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 msgid "Download that file and run it." diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po index 611f2741..e805010d 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-20 15:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 18:36+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" @@ -185,6 +185,8 @@ msgid "" "As usual, there's also lots of bug fixes in this release, so updating is " "recommended." msgstr "" +"Como de costume, há uma porção de correções de falhas neste lançamento. " +"Assim, é recomendado atualizar a versão do seu software I2P." #: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:26 msgid "" @@ -1964,15 +1966,11 @@ msgid "`nominations`" msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.12 Release\n" "==============" msgstr "" -"==========================\n" -"Lançamento da versão 0.9.11\n" -"==========================" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10 msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8" @@ -2014,9 +2012,8 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56 -#, fuzzy msgid "`donated`" -msgstr "`doações`" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69 msgid "Encrypt Delivery Status Messages" diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po index 205f8674..ea1b2745 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-28 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-17 01:42+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/blog/category.html:4 #, python-format msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s" -msgstr "" +msgstr "ATOM Feed do blogue I2P para a categoria: %(category)s" #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3 #: i2p2www/pages/global/nav.html:92 @@ -74,6 +74,8 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:11 msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" msgstr "" +"Ubuntu (versão Precise Pangolin 12.04 ou" +" posteriores)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 msgid "Debian Linux (Squeeze and newer) & kFreeBSD" @@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:24 msgid "Option 2: Debian (including Debian-derivatives)" -msgstr "" +msgstr "Opção 2: Debian (incluindo derivados do Debian)" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:27 msgid "" @@ -368,7 +370,7 @@ msgid "Dependency" msgstr "Dependências" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n" @@ -382,18 +384,6 @@ msgid "" "Determine your installed Java version here\n" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" -"\n" -"Java Runtime 1.5 ou superior.\n" -"(Oracle Java Version 7,\n" -"OpenJDK 7, or\n" -"IcedTea7\n" -"recomendados\n" -"exceto para Raspberry Pi: Oracle 8 Early " -"Access,\n" -"PowerPC: IBM SDK 7)\n" -"
\n" -"Determine o instalador do Java aqui\n" -"ou digite java -version no console de comando.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28 msgid "Clean installs" @@ -402,15 +392,14 @@ msgstr "Limpar instalações" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "Espelhos" +msgstr "Espelho:" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:277 msgid "select alternate mirror" -msgstr "" +msgstr "selecionar espelho alternado" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 msgid "Download that file and run it." @@ -1737,6 +1726,12 @@ msgid "" "The *.i2p.net domains were left in a non-functioning state after a power\n" "outage at the hosting company." msgstr "" +"Jrandom foi o desenvolvedor-chefe dos softwares I2P e\n" +"Syndie por muitos anos.\n" +"Não sabemos se jrandom retornará um dia e, se, quando.\n" +"Os domínios .i2p.net foram deixados de lado, sem funcionar, após uma " +"interrupção\n" +"no fornecimento de energia para a companhia que os hospedava." #: i2p2www/pages/site/faq.html:118 #, python-format @@ -1852,6 +1847,18 @@ msgid "" "configadvanced.jsp." msgstr "" +"Sua biblioteca jbigi nativa está funcionando perfeitamente; o maior " +"usuário da\n" +"CPU pode ser o tráfego de roteamento por túneis participantes. Isto usa " +"CPU\n" +"porque a cada salto uma camada de criptografia deve ser decodificada.\n" +"Você pode limitar o tráfego de participantes de duas maneiras - reduzindo" +" o \n" +"compartilhamento de banda em\n" +"confignet.jsp,\n" +"ou especificando router.maxParticipatingTunnels=nnn em\n" +"configadvanced.jsp." #: i2p2www/pages/site/faq.html:191 msgid "" @@ -1863,6 +1870,14 @@ msgid "" "Freedom of speech has some costs.\n" "But let's address your question in three parts:" msgstr "" +"Hmm. A I2P é uma rede anônima, de modo que isto é complicado.\n" +"A I2P foi planejada para resistir a censura, providenciando um meio em " +"que todos possam se comunicar\n" +"livremente.\n" +"A melhor maneira de manter o seu PC livre de tráfego (criptografado) que " +"você não aprova é não usar a I2P.\n" +"A liberdade de expressão possui alguns custos.\n" +"Bem, vamos dividir a resposta à sua pergunta em três partes:" #: i2p2www/pages/site/faq.html:200 msgid "" @@ -1898,6 +1913,9 @@ msgid "" "there.\n" "Or, use a blocking proxy like Privoxy or some type of \"net nanny\"." msgstr "" +"Acesso - Se há algum eepsite o qual julga desagradável, não " +"dirija-se para ele.\n" +"Ou, use um proxy de bloqueios como Privoxy ou algum tipo de \"net nanny\"." #: i2p2www/pages/site/faq.html:228 msgid "" @@ -2038,6 +2056,14 @@ msgid "" "The I2P community may or may not be able to help with the technical " "aspects, feel free to ask." msgstr "" +"Não há quaisquer \"proxies de saída\" FTP para a Internet—talvez " +"não seja sequer possível configurar um.\n" +"Qualquer outro tipo de proxy de saída pode funcionar se configurado com " +"um túnel padrão. \n" +"Se você deseja configurar algum tipo de proxy de saída, faça antes uma " +"pesquisa cuidadosa sobre os riscos potenciais.\n" +"A comunidade I2P pode ou não ser capaz de ajudá-lo com os aspectos " +"técnicos, mas sinta-se a vontade para perguntar." #: i2p2www/pages/site/faq.html:309 msgid "" @@ -2046,6 +2072,11 @@ msgid "" "They are services run by individuals and they may or may not\n" "be operational at any given time." msgstr "" +"Como já explicado diversas vezes, quaisquer proxies de saída não " +"constituem parte fundamental da rede.\n" +"São serviços disponibilizados por usuários indivualmente e podem estar ou" +" não\n" +"operacionais num dado momento." #: i2p2www/pages/site/faq.html:314 msgid "" @@ -2062,12 +2093,16 @@ msgid "" "Open i2p tunnel " "manager. Scroll down to the bottom." msgstr "" +"Abra gerenciador de" +" túneis na I2P. E faça a rolagem até a parte inferior." #: i2p2www/pages/site/faq.html:325 msgid "" "Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click " "Create" msgstr "" +"Escolha CONNECT na lista de seleção Novo túnel de cliente, " +"e clique em Criar" #: i2p2www/pages/site/faq.html:330 #, python-format @@ -2167,6 +2202,9 @@ msgid "" "Click on the Website link\n" "at the top of your router console for instructions." msgstr "" +"Para instruções, clique no linque Website\n" +"na parte superior do painel do roteador." #: i2p2www/pages/site/faq.html:393 msgid "" @@ -2222,6 +2260,9 @@ msgid "" "See the\n" "I2P Bittorrent FAQ" msgstr "" +"Dê uma olhada na\n" +"FAQ do Bittorrent " +"I2P" #: i2p2www/pages/site/faq.html:426 msgid "" @@ -2262,6 +2303,10 @@ msgid "" "\n" "and add a console username and password if desired." msgstr "" +"Vá para http://localhost:7657/configui" +"\n" +"e adicione um nome de usuário do console e uma senha se desejar." #: i2p2www/pages/site/faq.html:459 msgid "" @@ -2732,13 +2777,15 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/faq.html:826 msgid "Look for the following lines in wrapper.config." -msgstr "" +msgstr "Procure pelas seguintes linhas em wrapper.config." #: i2p2www/pages/site/faq.html:830 msgid "" "If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the " "lines are not there, add them without the \"#\"s." msgstr "" +"Se as linhas estão lá, descomente-as removendo os \"#\". Se não estão, " +"adicione-as sem \"#\"." #: i2p2www/pages/site/faq.html:833 msgid "" @@ -2936,6 +2983,9 @@ msgid "" "links to presentations, videos, and tutorials about" " I2P." msgstr "" +"Ver também página com\n" +"liques para artigos, apresentações, videos e " +"tutoriais sobre a I2P." #: i2p2www/pages/site/links.html:12 msgid "I2P on the web" @@ -2955,7 +3005,7 @@ msgstr "Imprensa" #: i2p2www/pages/site/links.html:49 msgid "Boards, newssite, others" -msgstr "" +msgstr "Fóruns, novidades etc." #: i2p2www/pages/site/links.html:53 msgid "Very Old Stuff" diff --git a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po index 5d27e526..f02f8d5a 100644 --- a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 22:10+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Romanian " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Dependency" msgstr "Dependență" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n" @@ -397,13 +397,6 @@ msgid "" "Determine your installed Java version here\n" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" -"Java Runtime 1.5 sau mai recent. (Oracle Java " -"Versiunea 7, OpenJDK 7, or IcedTea7 recomendat, exceptind Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access, PowerPC: IBM SDK 7)
Determinați versiunea de Java instalata aici " -"sau tapati java -version in terminal " #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28 msgid "Clean installs" @@ -412,16 +405,14 @@ msgstr "Instalarea curata" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "Servere alternative" +msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:277 -#, fuzzy msgid "select alternate mirror" -msgstr "selectați link-ul alternativ" +msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 msgid "Download that file and run it." diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po index 7266d890..4b543751 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 05:01+0000\n" -"Last-Translator: sassy \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 22:29+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " @@ -2262,15 +2262,11 @@ msgid "`nominations`" msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1 -#, fuzzy msgid "" "==============\n" "0.9.12 Release\n" "==============" msgstr "" -"==============\n" -"Релиз 0.9.10\n" -"==============" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10 msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8" @@ -2312,9 +2308,8 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56 -#, fuzzy msgid "`donated`" -msgstr "`пожертвования`" +msgstr "" #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69 msgid "Encrypt Delivery Status Messages" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po index 377a797c..23b4e553 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-06 20:15+0000\n" "Last-Translator: Nikolay Parukhin \n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Dependency" msgstr "Системные требования" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n" @@ -406,15 +406,16 @@ msgid "" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" "\n" -"Java Runtime 1.5 или новее.\n" -"(рекомендуется Oracle Java Version 7,\n" -"OpenJDK 7, или\n" -"IcedTea7,\n" -"не рекомендуются Raspberry Pi: Oracle 8 Early " -"Access,\n" +"Java Runtime 1.6 или новее.\n" +"(Oracle Java Version 7,\n" +"OpenJDK 7 или\n" +"IcedTea7\n" +" рекомендованы,\n" +"исключая Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access," +"\n" "PowerPC: IBM SDK 7)\n" "
\n" -"Определить версию Java на этом компьютере\n" +"Определите версию установленной Java здесь\n" "или наберите java -version в вашей командной строке.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28 @@ -424,16 +425,14 @@ msgstr "Новая инсталляция" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "Зеркала" +msgstr "Зеркало:" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:277 -#, fuzzy msgid "select alternate mirror" -msgstr "список зеркал" +msgstr "выберите альтернативное зеркало" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 msgid "Download that file and run it." diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po index c37c676b..3f6702ce 100644 --- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 22:29+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Swedish (Sweden) " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n" diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po index f4895a5b..9e30af06 100644 --- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 22:10+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Swedish (Sweden) " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n" @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Dependency" msgstr "Beroende" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n" @@ -392,19 +392,6 @@ msgid "" "Determine your installed Java version here\n" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" -"\n" -"Java Runtime 1.5 eller senare.\n" -"(Oracle Java Version 7,\n" -"OpenJDK 7, eller\n" -"IcedTea7\n" -" rekommenderas,\n" -"förrutom till Raspberry Pi: Oracle 8 Early " -"Access,\n" -"PowerPC: IBM SDK 7)\n" -"
\n" -"Detektera din installerade Java version här" -"\n" -"eller skriv java -version i din kommandotolk.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28 msgid "Clean installs" @@ -413,16 +400,14 @@ msgstr "Nya installationer" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "Speglar" +msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:277 -#, fuzzy msgid "select alternate mirror" -msgstr "välj alternativ länk" +msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 msgid "Download that file and run it." diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po index 60fd03ce..3fdcec7f 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 22:10+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Chinese (China) " "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n" @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Dependency" msgstr "依赖关系" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "Java Runtime 1.6 or higher.\n" @@ -342,16 +342,6 @@ msgid "" "Determine your installed Java version here\n" "or type java -version at your command prompt.\n" msgstr "" -"\n" -"Java Runtime 1.5 或更高版本。\n" -"(推荐 Oracle Java Version 7、\n" -"OpenJDK 7 或 \n" -"IcedTea7\n" -",除了 Raspberry Pi:Oracle 8 Early Access,\n" -"PowerPC:IBM SDK 7)\n" -"
\n" -"到这里检测您已安装的 Java 版本,或在你的命令提示符上输入 java " -"-version 检查。\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28 msgid "Clean installs" @@ -360,16 +350,14 @@ msgstr "全新安装" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:177 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:275 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "镜像" +msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:277 -#, fuzzy msgid "select alternate mirror" -msgstr "选择备用链接" +msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:47 msgid "Download that file and run it."