forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translations
This commit is contained in:
@@ -4,17 +4,18 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# sebx, 2014
|
||||
# Verdulo :-), 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 23:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Verdulo :-)\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
|
||||
"(n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 &&"
|
||||
" n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3)\n"
|
||||
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
|
||||
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -95,7 +96,7 @@ msgid ""
|
||||
"proxy port configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W pasku narzędzi wybierz \"Opcje Internetowe\" aby otworzyć ustawienia. \n"
|
||||
"Wybierz tab połączeń i kliknij na ustawienia LAN dla \n"
|
||||
"Wybierz kartę połączeń i kliknij na ustawienia LAN dla \n"
|
||||
"konfiguracji proxy."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:28
|
||||
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:2
|
||||
msgid "Glossary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Słowniczek pojęć"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:4
|
||||
msgid "The Invisible Internet Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projekt Niewidzialny Internet"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:18
|
||||
msgid "How does it work?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jak to działa?"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1124,7 +1125,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:265
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inne"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:268
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1385,7 +1386,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
|
||||
msgid "Dev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odchyl."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
|
||||
msgid "Core Lead"
|
||||
@@ -1494,7 +1495,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsola"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
|
||||
msgid "Router console HTML/CSS design"
|
||||
@@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licencje"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52
|
||||
msgid "All videos are by z3r0fox."
|
||||
@@ -1745,7 +1746,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licencja"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:60
|
||||
msgid "Slides by psi: Public domain."
|
||||
@@ -1828,7 +1829,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:143
|
||||
msgid "Press"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prasa"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:146
|
||||
msgid "Toronto Star article on Nicholas Johnston's talk"
|
||||
@@ -2407,7 +2408,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:2
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wydajność"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-07 12:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Verdulo :-)\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
|
||||
"(n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 &&"
|
||||
" n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3)\n"
|
||||
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
|
||||
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
|
||||
msgid "Blog Category"
|
||||
msgstr "Kategoria Bloga"
|
||||
msgstr "Kategoria bloga"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/blog/category.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
|
||||
msgstr "I2P Blog ATOM Kanał dla Kategorii: %(category)s"
|
||||
msgstr "I2P blog ATOM kanał dla kategorii: %(category)s"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
|
||||
@@ -188,12 +188,12 @@ msgid ""
|
||||
"so you may see a <em>Mark additional required changes?</em> popup. If so,"
|
||||
" click <em>Mark</em> then <em>Apply</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W polu Szybkiego Filtrowania wpisz <code>i2p</code> i naciśnij enter. Gdy"
|
||||
" <code>i2p</code> zostanie zwrócone na liście wyników, zaznacz prawym "
|
||||
"W polu 'szybkiego filtrowania' wpisz <code>i2p</code> i naciśnij enter. "
|
||||
"Gdy <code>i2p</code> zostanie zwrócone na liście wyników, zaznacz prawym "
|
||||
"przyciskiem <code>i2p</code> i wybierz <em>Zaznacz w celu "
|
||||
"Instalacji</em>. Po dokonaniu wyboru możesz zobaczyć okno: <em>Zaznaczyć "
|
||||
"dodatkowe wymagane zmiany?</em>. Jeśli tak, wybierz <em>Zaznacz</em> a "
|
||||
"następnie <em>Zastosuj</em>."
|
||||
"dodatkowe wymagane zmiany?</em>. Jeśli tak, wybierz <em>zaznacz</em> a "
|
||||
"następnie <em>zastosuj</em>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -566,8 +566,8 @@ msgid ""
|
||||
"requirements and instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kod źródłowy dla Androida jest w <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-"
|
||||
"i2p-code\">monotone</a> i na <a href=\"%(github)s\">Github</a>. "
|
||||
"Skompilowanie na Androida wymaga źródła I2P. Sprawdź w dokumentacji "
|
||||
"i2p-code\">monotone</a> i na <a href=\"%(github)s\">Githubie</a>. "
|
||||
"Skompilowanie na Androida wymaga źródeł I2P. Sprawdź w dokumentacji "
|
||||
"źródeł na Androida dodatkowych wymagań odnośnie kompilacji i instrukcji."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
|
||||
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
|
||||
msgid "Previous Releases"
|
||||
msgstr "Poprzednie Wersje"
|
||||
msgstr "Poprzednie wydania"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -675,9 +675,9 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a>,\n"
|
||||
"which has further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po uruchomieniu instalatora pod Windowsem, kliknij na \"Start I2P\" który"
|
||||
" wyświetli <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">konsolę węzła</a>,"
|
||||
" która zawiera dalsze instrukcje."
|
||||
"Po uruchomieniu instalatora pod Windowsem, kliknij w \"Start I2P\" który "
|
||||
"wyświetli <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">konsolę węzła</a>, "
|
||||
"która zawiera dalsze instrukcje."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "Pobieranie..."
|
||||
msgstr "Pobieranie…"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid ""
|
||||
"click <a href=\"%(url)s\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pobieranie powinno się wkrótce rozpocząć. Jeśli nie rozpocznie się w "
|
||||
"ciągu 5 sekund, naciśnij <a href=\"%(url)s\">tu</a>."
|
||||
"ciągu 5 sekund, kliknij <a href=\"%(url)s\">tu</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4
|
||||
msgid "Mirror selection"
|
||||
@@ -787,8 +787,8 @@ msgid ""
|
||||
"Yep... the resource, you were searching for, is named differently, "
|
||||
"doesn't exist or was removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak, tak... źródło którego szukasz ma inną nazwę, nie istnieje lub "
|
||||
"zostało usunięte."
|
||||
"Tak, tak… źródło którego szukasz ma inną nazwę, nie istnieje lub zostało "
|
||||
"usunięte."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/error_500.html:5
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
@@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "Błąd serwera"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/error_500.html:13
|
||||
msgid "500 Server error"
|
||||
msgstr "Błąd 500 Serwera"
|
||||
msgstr "Błąd 500 serwera"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/error_500.html:17
|
||||
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
|
||||
msgstr "Hmm... serwer napotkał jakieś problemy."
|
||||
msgstr "Hmm… serwer napotkał jakieś problemy."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
@@ -825,7 +825,7 @@ msgid ""
|
||||
"version %(accuratefor)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strona została ostatnio zaktualizowana %(lastupdated)s i jest odpowiednia"
|
||||
" dla wersji routera %(accuratefor)s."
|
||||
" dla wersji węzła %(accuratefor)s."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/layout.html:84
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Strona ostatnio została zaktualizowana %(lastupdated)s."
|
||||
#: i2p2www/pages/global/layout.html:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
|
||||
msgstr "Ta strona jest odpowiednia dla wersji routera %(accuratefor)s."
|
||||
msgstr "Ta strona jest odpowiednia dla wersji węzła %(accuratefor)s."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/macros:25
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Trasowanie tuneli"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
|
||||
msgid "Peer selection"
|
||||
msgstr "Selekcja Peerów"
|
||||
msgstr "Selekcja peerów"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:28
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Licencje"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
|
||||
msgid "Bug tracker"
|
||||
msgstr "Tracker Błędów"
|
||||
msgstr "Tracker błędów"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
|
||||
msgid "Academic research"
|
||||
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Protokoły z odbytych spotkań I2P"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/meetings/index.html:4
|
||||
msgid "I2P Meetings ATOM Feed"
|
||||
msgstr "Spotkania I2P - Subskrypcja ATOM"
|
||||
msgstr "Spotkania I2P - subskrypcja ATOM"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/meetings/index.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/meetings/show.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I2P Development Meeting %(id)s"
|
||||
msgstr "%(id)s Narada Programistów I2P"
|
||||
msgstr "%(id)s narada programistów I2P"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/meetings/show.html:10
|
||||
msgid "Full IRC Log"
|
||||
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Jak założyć własnego eepsite'a?"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:419
|
||||
msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?"
|
||||
msgstr "Pytania o BitTorrenta / I2PSnarka / Wtyczkę I2P do Azerusa?"
|
||||
msgstr "Pytania o BitTorrenta / I2PSnarka / wtyczkę I2P do Azerusa?"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:426
|
||||
msgid "How do I connect to IRC within I2P?"
|
||||
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgid ""
|
||||
"routing traffic for others.\n"
|
||||
"Over 95% of users route traffic for others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Rozsyłanie</b> - Cały ruch w I2P jest szyfrowany na wielu warstwach. "
|
||||
"<b>Rozsyłanie</b> - cały ruch w I2P jest szyfrowany na wielu warstwach. "
|
||||
"Nie znasz zawartości, źródła i przeznaczenia wiadomości. Cały ruch który "
|
||||
"przesyłasz jest wewnętrznych ruchem sieci I2P, nie jesteś <a "
|
||||
"href=\"#exit\">wyjściowym węzłem</a> (proxy wyjściowym - ang. outproxy). "
|
||||
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid ""
|
||||
"there.\n"
|
||||
"Or, use a blocking proxy like Privoxy or some type of \"net nanny\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Dostęp</b> - Jeżeli są jakieś eepsite'y których nie lubisz, nie wchodź"
|
||||
"<b>Dostęp</b> - jeżeli są jakieś eepsite'y których nie lubisz, nie wchodź"
|
||||
" tam. Albo użyj blokującego proxy jak Privoxy lub jakieś \"blokady "
|
||||
"rodzicielskiej\"."
|
||||
|
||||
@@ -2751,10 +2751,10 @@ msgid ""
|
||||
"May also be configured to be bound to a specific interface or all "
|
||||
"interfaces.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>8998:<b> mtn.i2p2.i2p (Monotone - domyślnie wyłączony). <i>Może zostać"
|
||||
" wyłączony lub zmieniony na stronie konfiguracji ukrytych usług w konsoli"
|
||||
" węzła. Może zostać skonfigurowany czy ma być podpięty pod określony "
|
||||
"interfejs sieciowy, czy też pod wszystkie.</i>"
|
||||
"<b>8998:</b> mtn.i2p2.i2p (Monotone - domyślnie wyłączony). <i>Może "
|
||||
"zostać wyłączony lub zmieniony na stronie konfiguracji ukrytych usług w "
|
||||
"konsoli węzła. Może zostać skonfigurowany czy ma być podpięty pod "
|
||||
"określony interfejs sieciowy, czy też pod wszystkie.</i>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:700
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/index.html:9
|
||||
msgid "What does I2P do for you?"
|
||||
msgstr "Co może Ci dać I2P?"
|
||||
msgstr "Co może dać Ci I2P?"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/index.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3115,8 +3115,8 @@ msgid ""
|
||||
"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic "
|
||||
"review.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie istnieje \"doskonale anonimowa\" sieć. Nieustannym celem twórców jest"
|
||||
" sprawienie aby ataki na sieć I2P były coraz trudniejsze. Anonimowość "
|
||||
"Nie istnieje „doskonale anonimowa“ sieć. Nieustannym celem twórców jest "
|
||||
"sprawienie, aby ataki na sieć I2P były coraz trudniejsze. Anonimowość "
|
||||
"sieci będzie tym większa im więcej osób będzie z niej korzystać i im "
|
||||
"większe będzie zainteresowanie ze strony środowisk naukowych.\n"
|
||||
|
||||
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgid ""
|
||||
"and Android phones. Help spread the word!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P jest dostępne na komputery, na wbudowane systemy (takie jak Raspberry"
|
||||
" Pi) i na telefony z Androidem. Powiadom znajomych!\n"
|
||||
" Pi) i na telefony z Androidem. Poinformuj znajomych!\n"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/index.html:30
|
||||
msgid "Read more…"
|
||||
@@ -3142,8 +3142,8 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#email\">Email:</a> Integrated web mail interface,"
|
||||
" plugin for serverless email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#email\">E-mail:</a> Zintegrowany przeglądarkowy "
|
||||
"interfejs poczty, wtyczka do zdecentralizowanej poczty."
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#email\">El-poczta:</a> zintegrowany "
|
||||
"przeglądarkowy interfejs poczty, wtyczka do zdecentralizowanej poczty."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/index.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Web browsing:</a> Anonymous "
|
||||
"websites, gateways to and from the public Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Strony internetowe:</a> Anonimowe "
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Strony internetowe:</a> anonimowe "
|
||||
"strony, bramki do i z publicznego Internetu."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/index.html:48
|
||||
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgid ""
|
||||
"Blogging and Syndie plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#blogging-and-forums\">Blogi i fora:</a> "
|
||||
"Blogowanie i wtyczka Syndie."
|
||||
"blogowanie i wtyczka Syndie."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/index.html:53
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgid ""
|
||||
" anonymous web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Hosting stron: </a> "
|
||||
"Zintegrowany anonimowy serwer www."
|
||||
"zintegrowany anonimowy serwer www."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/index.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgid ""
|
||||
"messaging and IRC clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#real-time-chat\">Czaty i komunikatory:</a> "
|
||||
"Komunikatory natychmiastowe i czat IRC."
|
||||
"komunikatory natychmiastowe i czat IRC."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/index.html:63
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">File sharing:</a> ED2K and "
|
||||
"Gnutella clients, integrated BitTorrent client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">Wymiana plików:</a> Klienty eD2k i"
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">Wymiana plików:</a> klienty eD2k i"
|
||||
" Gnutelli, zintegrowany klient BitTorrent."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/index.html:68
|
||||
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgid ""
|
||||
"storage:</a> Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#decentralized-file-storage\">Zdecentralizowany "
|
||||
"hosting plików:</a> Wtyczka do rozproszonego systemu plików Tahoe-LAFS."
|
||||
"hosting plików:</a> wtyczka do rozproszonego systemu plików Tahoe-LAFS."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/index.html:73
|
||||
#, python-format
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user