forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translation strings
This commit is contained in:
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 23:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 06:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
|
||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add lines like the following to <code>%(file)s</code>."
|
||||
msgstr "Lägg till rader som följande till <code>%(file)s</code>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:111
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download <a href=\"%(repokey)s\">the key used to sign the repository</a>"
|
||||
@@ -236,11 +236,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Hämta <a href=\"%(repokey)s\">nyckeln som signerar repositoryn</a> och "
|
||||
"lägg till den till apt:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:118
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:120
|
||||
msgid "Notify your package manager of the new repository by entering"
|
||||
msgstr "Meddela din pakethanterare om den nya repositoryn genom att skriva in"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:120
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command will retrieve the latest list of software from every\n"
|
||||
"repository enabled on your system, including the I2P repository added in "
|
||||
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
|
||||
"tillsattes i steg\n"
|
||||
"1."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:126
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are now ready to install I2P! Installing the <code>i2p-keyring</code>"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nyckelrings</code>\n"
|
||||
"-paketet försäkras du erhålla uppdateringar till repositoryns GPG-nyckel."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:133
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the installation process completes you can move on to the next part"
|
||||
" of <a href=\"#Post-install_work\">starting I2P</a> and configuring it "
|
||||
@@ -272,12 +272,12 @@ msgstr ""
|
||||
"<a href=\"#Post-install_work\">starta I2P</a> och konfigurera det för "
|
||||
"ditt system."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:139
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1
|
||||
msgid "Post-install work"
|
||||
msgstr "Att göra efter installationen"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:139
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using these I2P packages the I2P router can be started in the following\n"
|
||||
"three ways:"
|
||||
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Med hjälp av dessa I2P-packet kan I2P routern startas på följande\n"
|
||||
" tre sätt:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:145
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:147
|
||||
msgid ""
|
||||
""on demand" using the i2prouter script. Simply run "
|
||||
""<code>i2prouter\n"
|
||||
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<strong><u>inte</u></strong>\n"
|
||||
"sudo eller använd det som root!)"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:152
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:154
|
||||
msgid ""
|
||||
""on demand" without the <a "
|
||||
"href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/\">java service wrapper</a>\n"
|
||||
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(Uppmärksamma: Används <strong><u>inte</u></stong>\n"
|
||||
"sudo eller kör root!)"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:160
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"as a service that automatically runs when your system boots, even\n"
|
||||
"before logging in. The service can be enabled with \"<code>dpkg-"
|
||||
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
|
||||
"i2p</code>\" som root eller sudo. Detta är det rekommenderade sättet att "
|
||||
"köra I2P."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:168
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
|
||||
"NAT/firewall</b>\n"
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
||||
"så kan <a href=\"http://portforward.com\">portforward.com</a> vara till "
|
||||
"hjälp."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:175
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
|
||||
"<a href=\"http://127.0.0.1:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
|
||||
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
|
||||
"eftersom standardinställningarna 96 KB/s ner / 40 KB/s upp är tämligen "
|
||||
"konservativa."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:183
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user