forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translations
This commit is contained in:
@@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# amiga4000 <amiga4000@mail.i2p>, 2008
|
||||
# D.A. Loader, 2013
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
|
||||
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
|
||||
# SteinQuadrat, 2013
|
||||
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 11:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-16 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
@@ -34,6 +35,8 @@ msgid ""
|
||||
"The details of how you\n"
|
||||
"can make your contribution are provided below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vielen Dank für Ihr Interesse an der Mitarbeit an I2P!\n"
|
||||
"Weiter unten finden Sie Details zur möglichen Mitarbeit an I2P."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:10
|
||||
msgid "Tax Status"
|
||||
@@ -45,6 +48,10 @@ msgid ""
|
||||
"Your contributions are probably not tax-deductible.\n"
|
||||
"If you would like to discuss a large contribution, please contact eche|on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P ist keine Firma oder Verein.\n"
|
||||
"Ihre Zuwendungen sind nicht auf die Steuer anrechenbar.\n"
|
||||
"Falls Sie eine größere Spende planen, wenden Sie sich bitte direkt an den"
|
||||
" User Echelon."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:17
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
@@ -113,11 +120,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können direkt mit PayPal an den Account \"%(account)s\" spenden."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90
|
||||
msgid "One time donation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einmalige Spende:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:104
|
||||
msgid "Donate 10 €/month for 12 months:"
|
||||
@@ -144,7 +151,7 @@ msgstr "Spende 50 &Euro;/Monat für 12 Monate:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:157
|
||||
msgid "Flattr this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flattr dieses"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:162
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -152,6 +159,9 @@ msgid ""
|
||||
"mail is also available. But it is less secure\n"
|
||||
"as the envelope can be lost on the way to us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls Sie etwas anonymer sein möchten, können Sie auch direkt Geld im "
|
||||
"Brief an uns senden. Dieses ist jedoch unsicher, da der Umschlag auf dem "
|
||||
"Wege verloren gehen kann."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:166
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -161,6 +171,10 @@ msgid ""
|
||||
"donation\">%(email)s</a>\n"
|
||||
" and you'll receive an email with instructions detailing how to proceed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls Sie via Brief an uns spenden möchten, senden Sie bitte eine <a "
|
||||
"href=\"mailto:%(email)s?subject=information about snailmail "
|
||||
"donation\">%(email)s</a> und Sie erhalten weitere Informationen zum "
|
||||
"weiteren Vorgehen."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:171
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -170,10 +184,14 @@ msgid ""
|
||||
"given in support of the I2P Project at the <a "
|
||||
"href=\"%(halloffame)s\">hall of fame</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der Zwischenzeit können Sie sich in der <a "
|
||||
"href=\"%(halloffame)s\">Ruhmeshalle</a> anschauen,\n"
|
||||
"wer dankenswerter Weise in welcher Art und Höhe Support für das I2P "
|
||||
"Projekt geleistet hat."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:2
|
||||
msgid "Get Involved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beteiligen Sie sich!"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:4
|
||||
msgid "We need your help!"
|
||||
@@ -185,6 +203,9 @@ msgid ""
|
||||
"irc.freenode.net, or within I2P on irc.freshcoffee.i2p or "
|
||||
"irc.postman.i2p)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um sich zu beteiligen, können Sie uns im #i2p IRC Kanal besuchen (auf dem"
|
||||
" irc.freenode.net Server oder innerhalb von I2P auf irc.dg.i2p, "
|
||||
"irc.echelon.i2p oder irc.postman.i2p)."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -193,6 +214,9 @@ msgid ""
|
||||
" get in\n"
|
||||
"touch as we're always looking for eager contributors!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls Sie unserem <a href=\"%(team)s\">Team</a> beitreten möchten, "
|
||||
"kontaktieren Sie uns bitte, da wir jederzeit nach ehrgeizigen Helfern "
|
||||
"suchen!"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -200,10 +224,13 @@ msgid ""
|
||||
"contribute!\n"
|
||||
"Here's a list to help you get started!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir benötigen Hilfe in vielen Gebieten und Sie benötigen auch keine Java "
|
||||
"Kenntnisse um sich zu beteiligen!\n"
|
||||
"Hier ist eine Liste, die Ihnen debei hilft!"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:18
|
||||
msgid "Spread the Word!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbreiten Sie die Kunde über I2P!"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -211,10 +238,15 @@ msgid ""
|
||||
"Fix up the Wikipedia article about I2P in your language.\n"
|
||||
"Tell your friends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erzählen Sie den Leuten von I2P auf Foren, Blogs und in Kommentaren zu "
|
||||
"Artikeln.\n"
|
||||
"Schreibene und korrigieren Sie den I2P Artikel in der Wikipedia in Ihrer "
|
||||
"Sprache.\n"
|
||||
"Erzählen Sie ihren Freunden von I2P."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:24
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testen"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:25
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -222,6 +254,10 @@ msgid ""
|
||||
"Run the latest builds from <a href=\"%(monotone)s\">monotone</a>\n"
|
||||
"and report results on #i2p or as bugs on <a href=\"%(trac)s\">Trac</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nutzen Sie die letzten Entwicklungsversionen vom <a "
|
||||
"href=\"%(monotone)s\">Monotone</a> Sourcecode Archiv und berichten Sie "
|
||||
"ihre Resultate im IRC Channel #i2p oder mögliche Fehler im <a "
|
||||
"href=\"%(trac)s\">Trac</a> Server."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:30
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
@@ -232,6 +268,9 @@ msgid ""
|
||||
"Help fix the parts of the website that are outdated or incomplete.\n"
|
||||
"Translate pages into other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Helfen Sie mit beim Korrigieren von halben oder veralteten "
|
||||
"Webseiteneinträgen.\n"
|
||||
"Übersetzen Sie Webseiten in andere Sprachen."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:35
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
@@ -329,7 +368,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:13
|
||||
msgid "Improve help pages and website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbessern Sie die Hilfsseiten und die Webseite."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:14
|
||||
msgid "More translations"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user