Pull translations from TX

This commit is contained in:
zzz
2022-01-03 07:47:53 -05:00
parent 535f59d8c0
commit f73dddbe67
58 changed files with 47547 additions and 7530 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sq/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -64,10 +64,172 @@ msgstr "Fjalorth"
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:4
msgid ""
"This page lists often-used terminology when discussing I2P and "
"This table lists often-used terminology when discussing I2P and "
"cryptography."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:9
msgid ""
"I2P: Invisible Internet Project: a project meant to\n"
" provide an anonymity layer, so user can communicate anonymously "
"using a\n"
" range of applications."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:12
msgid ""
"Router: The core I2P software, which routes encrypted\n"
" packets on the I2P network. All routers by default participate in"
" the\n"
" network, which both helps the network and provides cover traffic "
"for any\n"
" clients or servers connecting to the I2P network through the\n"
" router."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:17
msgid ""
"RouterIdentity: A collection of information required to\n"
" communicate directly with a router, such as its IP address and "
"listening\n"
" port, public signing and encryption keys etc."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:20
msgid ""
"Tunnel: An anonymous communication pathway between a\n"
" client or server and the I2P network. Tunnels are unidirectional,"
" so any\n"
" one client or server must have at least two Tunnels - one for "
"inbound\n"
" traffic and one for outbound traffic."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:24
msgid ""
"Destination: The cryptographic identity of a tunnel.\n"
" These are the identities of clients and servers within the I2P "
"network,\n"
" and are analogous to the IP:port of a computer on the normal\n"
" internet."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:28
msgid ""
"LeaseSet: A collection of information required to\n"
" communicate with a client or server at a particular Destination, "
"such as\n"
" the gateways of the inbound Tunnels for that\n"
" Destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:34
msgid ""
"This table lists definition of different networks and their components. "
"These\n"
"terms and the definitions provided are taken from\n"
"<a href=\"https://decentpatterns.xyz/report/#key-terms\">Decentralization"
" Off The\n"
"Shelf: 7 Maxims by Simply Secure</a>(used with permission)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:40
msgid ""
"Decentralization: Network architecture that avoids\n"
" reliance on a single party. Encompasses peer-to-peer, blockchain,"
"\n"
" federated, and distributed technologies that involve many "
"individual\n"
" users."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:44
msgid ""
"Peer-to-Peer (p2p): Peers make a portion of their \n"
" resources, such as processing power, disk storage or network "
"bandwidth,\n"
" directly available to other network participants, without the "
"need for\n"
" central coordination by servers or stable hosts. Popularized by\n"
" BitTorrent, Napster, and Bitcoin."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:49
msgid ""
"Federated: Federation allows separate deployments of a\n"
" service to communicate with each other through a common protocol,"
" for\n"
" instance a mail server run by Google federates with a mail server"
" run by\n"
" Microsoft when you send an email from @gmail.com to @hotmail.com."
"\n"
" Each deployment may host multiple users."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:54
msgid ""
"Blockchain: A distributed ledger that can record\n"
" transactions between multiple parties efficiently and in a "
"verifiable\n"
" and permanent way."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:57
msgid ""
"Distributed systems: Academic topic within the\n"
" discipline of Computer Science which is concerned with the design"
" of\n"
" computer systems that consist of many individual computers "
"connected\n"
" over a network. Peer-to-peer networks and blockchains are "
"examples of\n"
" distributed systems architectures."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:62
msgid ""
"TCP/UDP: The two foundational transport protocols used\n"
" on the Internet. Common protocols used to send data between two\n"
" computers."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:65
msgid ""
"DHT: Distributed hash table, used in some projects to\n"
" connect peers to each other by storing information in the form of"
"\n"
" key-value pairs in a distributed manner."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:68
msgid ""
"IP address: A number of a computer or network which is\n"
" unique and thus can be used to address it."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:70
msgid ""
"WebRTC: A protocol standard for establishing connections\n"
" in a web browser where data passes directly between\n"
" users."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:73
msgid ""
"Hash: A number, usually displayed as a string of letters\n"
" and numbers. It can serve as a fingerprint uniquely identifying"
"\n"
" data."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:76
msgid ""
"UX: User experience, the overall experience of a person\n"
" using a product or a service, especially in terms of how easy it "
"is to\n"
" use."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:2
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Vendi i Nderit"
@@ -123,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:9
msgid "I2P Cares About Privacy"
msgstr ""
msgstr "I2P-ja Kujdeset Për Privatësinë"
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:11
msgid ""
@@ -788,6 +950,67 @@ msgid ""
"2019"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:2
msgid "Strict Countries"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:4
msgid ""
"This implementation of I2P (the Java implementation distributed on this "
"site)\n"
"includes a \"Strict Countries List\" which we use to decide how routers "
"should behave \n"
"within regions where applications like I2P may be limited by law. For "
"example, while\n"
"no countries that we know of prohibit using I2P, some have broad "
"prohibitions on\n"
"participating in routing for others. Routers that appear to be in the "
"\"Strict\"\n"
"countries will automatically be placed into \"Hidden\" mode."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:11
msgid ""
"The Project relies on the research provided by civil and digital rights "
"organizations in order\n"
"to make decisions that offer protections for its users. In this case the "
"ongoing research\n"
"provided by <a href=\"https://freedomhouse.org/\">Freedom House</a> has "
"been referenced. General\n"
"guidance is to include countries with a Civil Liberties (CL) score of 16 "
"or less or an Internet\n"
"Freedom score of 39 or less (not free)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:18
msgid "Hidden Mode Summary"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:19
msgid ""
"When a router is placed into hidden mode, three key things change about "
"it's behavior.\n"
"It will no longer publish a routerInfo to the NetDB, it will no longer "
"accept\n"
"participating tunnels, and it will reject direct connections to routers "
"in the same\n"
"country that it is in. These defenses make the routers more difficult to "
"enumerate\n"
"reliably, and prevent them from running afoul of restrictions on routing "
"traffic for\n"
"others."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:26
msgid "Strict Countries List as of 2020"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:71
msgid ""
"If you think a country should be added to the strict countries, file an "
"issue on the I2P gitlab."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/software.html:4
msgid "The I2P Software"
msgstr ""
@@ -1028,11 +1251,11 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:20
msgid "Donations treasurer"
msgstr ""
msgstr "Arkëtar dhurimesh"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:22
msgid "manage donations"
msgstr ""
msgstr "administroni dhurime"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:25
msgid "PR manager"
@@ -1149,7 +1372,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Security Researcher"
msgstr ""
msgstr "Kërkues Sigurie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "threat model / crypto expert"
@@ -1178,7 +1401,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Product Development"
msgstr ""
msgstr "Zhvillim Produkti"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "supervises projects from the early planning stages to project completion"
@@ -1186,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "Website Maintainer"
msgstr ""
msgstr "Mirëmbajtës Sajti"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "manage the public project website content design"
@@ -1224,7 +1447,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:160
msgid "Director of passion"
msgstr ""
msgstr "Regjisor i pasionit"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
msgid "community motivator"
@@ -1430,7 +1653,7 @@ msgstr "Modul perl për Sam"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:327
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
msgstr "punë për i2psnark"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:331
msgid "java cleanup"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 07:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sq/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:42 i2p2www/pages/site/docs/naming.html:2
msgid "Naming and Address Book"
msgstr ""
msgstr "Emërtim dhe Libër Adresash"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:43
msgid "Address Book Subscription Feed Commands"
@@ -537,31 +537,27 @@ msgstr ""
msgid "Bug tracker"
msgstr "Ndjekës të metash"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:257
msgid "Viewmtn inside I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:260
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:256
msgid "I2P Source exported to GitHub"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:262
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:258
msgid "I2P Source Git Repo inside I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:260
msgid "Source translation at Transifex"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:266
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:262
msgid "Roadmap"
msgstr "Plan"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:268
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
msgid "To Do List"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:268
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
msgid "not current"
msgstr ""
@@ -1481,8 +1477,8 @@ msgid "Reseed Hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:3
msgid "January 2016"
msgstr "Janar, 2016"
msgid "September 2021"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:8
msgid "About Reseed hosts"
@@ -1491,48 +1487,68 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:10
msgid ""
"Reseed hosts are needed to for bootstrapping, that is, providing the "
"initial set of I2P nodes for your I2P node to talk to. Depending on the "
"status of your node it may need to bootstrap every now and then if many "
"of the nodes it knows of aren't contactable."
"initial set\n"
"of I2P nodes for your I2P node to talk to. Depending on the status of "
"your node\n"
"it may need to bootstrap every now and then if many of the nodes it knows"
" of\n"
"aren't contactable."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:14
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:17
msgid ""
"Reseeding is done over an encrypted connection and all of the bootstrap "
"Reseeding is done over an encrypted connection and all of the bootstrap\n"
"information is signed by the reseed host you connect to, making it "
"impossible for an unauthenticated source to provide you with false "
"information."
"impossible\n"
"for an unauthenticated source to provide you with false information."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:19
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:24
msgid "Running a Reseed host"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:21
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:26
msgid ""
"The more reseed hosts that are run, the more resilient the I2P network "
"becomes, and the harder it is to prevent users of I2P from connecting to "
"the network."
"Operating a reseed server can be accessible to any sysadmin familiar\n"
"with I2P, and we encourage new reseed operators to get in contact with us"
" at\n"
"<a href=\"http://zzz.i2p\">the development forums</a>. The more reseed "
"hosts that\n"
"are run, the more resilient the I2P network becomes, and the harder it is"
" to\n"
"prevent users of I2P from connecting to the network."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:25
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:39
msgid "Other ways of Reseeding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:42
msgid ""
"There have also been cases where the reseed hosts we had, have been under"
" heavy load due to botnet activities."
"In order to make I2P more reslient, other kinds of reseeding are "
"possible. One\n"
"important way of carrying out a reseed is the file-based reseed, where a "
"user\n"
"with a running I2P router generates a reseed file for a friend and "
"transfers it\n"
"to them as a .zip file. Others use cloud-based infrastructure to resist\n"
"censorship. These reseed methods provide functionality which aids people "
"in\n"
"situations where reseeds are restricted."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:33
msgid "Thank you"
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:58
msgid "Thank you Reseed Operators"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:35
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:60
msgid ""
"If you are running a reseed server, We would like to thank you for "
"helping to\n"
"make the I2P network stronger and more resilient than ever."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:41
#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:66
msgid "Thank you."
msgstr "Faleminderit."
@@ -2042,7 +2058,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:120
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:675
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:680
msgid "Specification"
msgstr ""
@@ -3706,7 +3722,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:975
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:233
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:610
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:615
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@@ -15313,11 +15329,11 @@ msgid ""
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:422
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:427
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:424
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:429
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@@ -15326,7 +15342,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:443
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:448
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@@ -15336,7 +15352,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:458
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@@ -15346,7 +15362,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:462
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:467
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@@ -15358,7 +15374,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:478
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@@ -15369,7 +15385,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:488
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@@ -15377,7 +15393,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:491
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:496
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@@ -15388,7 +15404,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@@ -15397,11 +15413,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:534
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:530
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:535
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@@ -15411,7 +15427,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:538
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:543
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@@ -15426,11 +15442,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:555
msgid "Security"
msgstr "Siguri"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:551
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@@ -15439,24 +15455,24 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:564
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:565
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:570
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:575
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:580
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@@ -15465,14 +15481,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:618
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:623
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:623
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:628
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@@ -15481,15 +15497,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:629
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:634
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:633
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:638
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:637
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:642
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@@ -15497,7 +15513,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:642
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:647
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@@ -15505,7 +15521,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:648
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:653
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@@ -15513,34 +15529,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:654
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:659
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:658
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:663
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:662
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:667
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:667
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:672
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:668
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:673
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:676
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:681
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff