forked from I2P_Developers/i2p.www
pull translations
This commit is contained in:
@@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014,2016-2017
|
||||
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014,2016
|
||||
# Ona Evol, 2017
|
||||
# Philip Love <prof.universum@gmx.de>, 2015,2018
|
||||
# Philip Love <transifex_user@gmx.de>, 2015,2018
|
||||
# SteinQuadrat, 2013
|
||||
# Forecast <taisto@web.de>, 2018
|
||||
# Forecast <taisto@web.de>, 2018-2019
|
||||
# tk2015, 2014
|
||||
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 16:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 19:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Forecast <taisto@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -38,8 +38,6 @@ msgid ""
|
||||
"The details of how you\n"
|
||||
"can make your contribution are provided below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vielen Dank für Ihr Interesse an der Mitarbeit an I2P!\n"
|
||||
"Weiter unten finden Sie Details zur möglichen Mitarbeit an I2P."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:10
|
||||
msgid "Tax Status"
|
||||
@@ -51,10 +49,6 @@ msgid ""
|
||||
"Your contributions are probably not tax-deductible.\n"
|
||||
"If you would like to discuss a large contribution, please contact eche|on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P ist keine Firma oder Verein.\n"
|
||||
"Ihre Zuwendungen sind nicht auf die Steuer anrechenbar.\n"
|
||||
"Falls Sie eine größere Spende planen, wenden Sie sich bitte direkt an den"
|
||||
" User eche|on."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:17
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
@@ -70,17 +64,10 @@ msgid ""
|
||||
"with the subject \"stickers please\", your payment information, and your "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solange der Vorrat reicht, bieten wir unseren Spendern I2P-Sticker an. "
|
||||
"Vorausgesetzung ist, dass die Kosten für PayPal-Transaktionen und der "
|
||||
"Versand aus den USA gedeckt sind.\n"
|
||||
"Hierzu muss im PayPal-Kommentar \"stickers please\" und die "
|
||||
"Versandadresse angegeben werden.\n"
|
||||
"Für andere Zahlungsmethoden kontaktiere echelon per eMail mit dem "
|
||||
"Betreff: \"stickers please\", der Zahlungsmethode und der Versandadresse."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:25
|
||||
msgid "Please allow 30-60 days for delivery."
|
||||
msgstr "Bitte gestatten Sie 30-60 Tage für Lieferung."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -93,20 +80,12 @@ msgid ""
|
||||
"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n"
|
||||
"mentioned on the I2P webpage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit dem %(date)s hat echelon einen eigenen\n"
|
||||
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> Account für das I2P-Projekt "
|
||||
"angelegt.\n"
|
||||
"ACHTUNG! Die Adresse hat sich mit dem 20.02.2014 geändert. ACHTUNG!\n"
|
||||
"Wenn du mit %(cointype)s spenden willst, überweise den \n"
|
||||
"gewünschten Betrag an Coins auf diesen Account <b>%(account)s</b>\n"
|
||||
"und hinterlasse echelon eine Nachricht, wenn deine Spende\n"
|
||||
"auf der I2P-Website erwähnt werden soll."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:42
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:58
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:74
|
||||
msgid "For easy usage, use the QR code below!"
|
||||
msgstr "Verwenden Sie den QR-Code unten für die einfache Nutzung!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:47
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -118,13 +97,6 @@ msgid ""
|
||||
"and leave Meeh a note if you'd like your donation to be\n"
|
||||
"mentioned on the I2P webpage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit dem %(date)s hat Meeh einen eigenen\n"
|
||||
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> Account für das I2P-Projekt "
|
||||
"angelegt.\n"
|
||||
"Wenn du mit %(cointype)s spenden willst, überweise den \n"
|
||||
"gewünschten Betrag an Coins auf diesen Account <b>%(account)s</b>\n"
|
||||
"und hinterlasse Meeh eine Nachricht, wenn deine Spende\n"
|
||||
"auf der I2P-Website erwähnt werden soll."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:63
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -136,13 +108,6 @@ msgid ""
|
||||
" and leave echelon a note if you'd like your donation to be\n"
|
||||
" mentioned on the I2P webpage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit dem %(date)s hat echelon einen eigenen\n"
|
||||
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> Account für das I2P-Projekt "
|
||||
"angelegt.\n"
|
||||
"Wenn du mit %(cointype)s spenden willst, überweise den \n"
|
||||
"gewünschten Betrag an Coins auf diesen Account <b>%(account)s</b>\n"
|
||||
"und hinterlasse echelon eine Nachricht, wenn deine Spende\n"
|
||||
"auf der I2P-Website erwähnt werden soll."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:80
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -151,46 +116,42 @@ msgid ""
|
||||
"and exchanged for a crypto currency we currently support. Please send a "
|
||||
"mail to \"%(account)s\" for a such donation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir akzeptieren die meisten altcoins.Wende dich an Meeh. altcoins können "
|
||||
"in eine Cryptowährung umgewandelt werden die von uns derzeit unterstützt "
|
||||
"werden. Sende bitte eine Mail an \"%(account)s\" für diese Art von "
|
||||
"Spende."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"."
|
||||
msgstr "Sie können direkt mit PayPal an den Account \"%(account)s\" spenden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:93
|
||||
msgid "One time donation:"
|
||||
msgstr "Einmalige Spende:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:107
|
||||
msgid "Donate 10 €/month for 12 months:"
|
||||
msgstr "Spende 10 &Euro;/Monat für 12 Monate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:115
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:127
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:139
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:151
|
||||
msgid "I2P donation "
|
||||
msgstr "I2P Spende "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:121
|
||||
msgid "Donate 20 €/month for 12 months:"
|
||||
msgstr "Spende 20 &Euro;/Monat für 12 Monate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:133
|
||||
msgid "Donate 30 €/month for 12 months:"
|
||||
msgstr "Spende 30 &Euro;/Monat für 12 Monate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:145
|
||||
msgid "Donate 50 €/month for 12 months:"
|
||||
msgstr "Spende 50 &Euro;/Monat für 12 Monate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:160
|
||||
msgid "Flattr this"
|
||||
msgstr "Flattr dieses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -198,9 +159,6 @@ msgid ""
|
||||
"mail is also available. But it is less secure\n"
|
||||
"as the envelope can be lost on the way to us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls Sie etwas anonymer sein möchten, können Sie auch direkt Geld im "
|
||||
"Brief an uns senden. Dieses ist jedoch unsicher, da der Umschlag auf dem "
|
||||
"Wege verloren gehen kann."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:169
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -210,10 +168,6 @@ msgid ""
|
||||
"donation\">%(email)s</a>\n"
|
||||
" and you'll receive an email with instructions detailing how to proceed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls Sie via Brief an uns spenden möchten, senden Sie bitte eine <a "
|
||||
"href=\"mailto:%(email)s?subject=information about snailmail "
|
||||
"donation\">%(email)s</a> und Sie erhalten weitere Informationen zum "
|
||||
"weiteren Vorgehen."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:174
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -223,10 +177,6 @@ msgid ""
|
||||
"given in support of the I2P Project at the <a "
|
||||
"href=\"%(halloffame)s\">hall of fame</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der Zwischenzeit können Sie sich in der <a "
|
||||
"href=\"%(halloffame)s\">Ruhmeshalle</a> anschauen,\n"
|
||||
"wer dankenswerter Weise in welcher Art und Höhe Support für das I2P "
|
||||
"Projekt geleistet hat."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:2
|
||||
msgid "Get Involved!"
|
||||
@@ -476,8 +426,9 @@ msgid "January 2017"
|
||||
msgstr "Januar 2017"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "January 2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Januar 2017"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:2
|
||||
msgid "I2P Project Targets"
|
||||
@@ -735,7 +686,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:12
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:12
|
||||
msgid "This bounty is set into 2 subparts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Prämie ist zweigeteilt:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:14
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:14
|
||||
@@ -747,24 +698,31 @@ msgid ""
|
||||
"For collecting the bounty of 20 BTC you need to translate the following "
|
||||
"pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um eine Prämie von 20 BTC zu erhalten, müssen die folgenden Seiten "
|
||||
"übersetzt werden:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:25
|
||||
msgid "This job was done by hamada and the bounty of 20 BTC was paid to hamada."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Aufgabe wurde von hamada erledigt und die Prämie von 20 BTC wurde "
|
||||
"hamada ausgezahlt."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Part 2 is the translation of the router console. The router console was\n"
|
||||
"partly translated and the bounty of 80 BTC was paid to hamada."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teil zwei ist die Übersetzung der Router-Konsole. Die Router-Konsole "
|
||||
"wurde\n"
|
||||
"teilweise übersetzt und die Prämie von 80 BTC wurde an hamada ausgezahlt."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:34
|
||||
msgid "Judge is echelon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preisrichter ist echelon."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/btc-client.html:2
|
||||
msgid "Bounty creating a I2P native Bitcoin client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prämie für die Entwicklung eines I2P-nativen Bitcoin-Clients"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/btc-client.html:3
|
||||
msgid "BTC I2P native client"
|
||||
@@ -790,7 +748,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:2
|
||||
msgid "Bounty datastorage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Präme Datenspeicher"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:3
|
||||
msgid "datastore"
|
||||
@@ -883,7 +841,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:2
|
||||
msgid "Bounties for I2P"
|
||||
msgstr "Belohnungen für Arbeiten zu I2P"
|
||||
msgstr "Prämien für Arbeiten zu I2P"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -936,24 +894,27 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:77
|
||||
msgid "Dev"
|
||||
msgstr "Entwicklung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bounty"
|
||||
msgstr "Belohnung"
|
||||
msgstr "Gemeinschaft"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frost for I2P datastorage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Präme Datenspeicher"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:32
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:39
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:46
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:67
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proposal in development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anwendungsentwicklung"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:34
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:41
|
||||
@@ -961,7 +922,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:69
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:82
|
||||
msgid "vacant"
|
||||
msgstr "vakant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:38
|
||||
msgid "Eepsites served out of I2P datastorage"
|
||||
@@ -973,15 +934,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:52
|
||||
msgid "Bitcoin client for I2P"
|
||||
msgstr "Bitcoin Client für I2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:53
|
||||
msgid "Done, phase of verification"
|
||||
msgstr "Erledigt, Phase der Überprüfung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unit tests and Multi-router Simulation"
|
||||
msgstr "Einheit-Tests und Multi-Router Simulation"
|
||||
msgstr "MultiRouter-Simulation"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:60
|
||||
msgid "Partly done, partly in work, partly still open"
|
||||
@@ -997,7 +959,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:80
|
||||
msgid "Proposed"
|
||||
msgstr "Vorgeschlagen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:94
|
||||
msgid "Claimed bounties"
|
||||
@@ -1131,7 +1093,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:2
|
||||
msgid "Bounty migrate I2P IRC to SILC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prämie für Migration von I2P IRC zu SILC"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:3
|
||||
msgid "I2P silc server"
|
||||
@@ -1160,7 +1122,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:22
|
||||
msgid "Judge is An Anonymous Secret Society, society@mail.i2p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preisrichter ist An Anonymous Secret Society, society@mail.i2p."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/syndie-2012.html:2
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/syndie-2012.html:3
|
||||
@@ -1197,7 +1159,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:2
|
||||
msgid "Bounty unittests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prämie für Modultests"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:3
|
||||
msgid "unit test"
|
||||
@@ -1223,6 +1185,8 @@ msgid ""
|
||||
"Take care! Jobs and bounties shuffled a bit!\n"
|
||||
"Phase 6,7 and 8 are still open!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Achtung, Aufgaben und Prämien haben sich geändert!\n"
|
||||
"Phase 6, 7 und 8 sind noch zu haben!"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:26
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:40
|
||||
@@ -1250,7 +1214,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bounty: %(euro)s €"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prämie: %(euro)s €"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:29
|
||||
msgid "server runs and this section is blocked"
|
||||
@@ -1272,7 +1236,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:43
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:69
|
||||
msgid "paid to str4d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gezahlt an str4d"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:45
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1293,7 +1257,7 @@ msgstr "SDK Testabdeckung"
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:58
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:80
|
||||
msgid "paid to unittests dev team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gezahlt an Modultest-Entwicklerteam"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1348,7 +1312,7 @@ msgstr "MultiRouter-Simulation"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:115
|
||||
msgid "will be split in more sub-tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wird in weitere Unteraufgaben aufgeteilt"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:117
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1366,7 +1330,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:2
|
||||
msgid "Bounty I2P vuze plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prämie für I2P-Vuze-Plugin"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:3
|
||||
msgid "vuze plugin"
|
||||
@@ -1694,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:196
|
||||
msgid "Streaming Lib"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Streaming-Bibliothek"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:197
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2018,13 +1982,15 @@ msgstr "Anwendungsideen"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:598
|
||||
msgid "NNTP server - there have been some in the past, none at the moment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NNTP-Server - gab es mal welche, derzeit keine"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:601
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jabber server - there have been some in the past, and there is one at the"
|
||||
" moment, with access to the public internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jabber-Server - Es gab bereits welche, und es gibt zur Zeit einen mit "
|
||||
"Zugriff auf das allgemeine Internet"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:604
|
||||
msgid "PGP Key server and/or proxy"
|
||||
@@ -2047,6 +2013,11 @@ msgid ""
|
||||
"applications such as blogs, pastebins, storage, tracking, feeds, etc.\n"
|
||||
"Any web or CGI technology such as Perl, PHP, Python, or Ruby will work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Web-basierte Applikationen - Es gibt schier keine Grenze für das "
|
||||
"bereitstellen von Webserver-basierten\n"
|
||||
"Applikationen wie z.B. Blogs, Pastebins, Cloudspeicher, Tracker, Feeds "
|
||||
"usw.\n"
|
||||
"Jede Web- oder CGI-Sprache wie Perl, PHP, Python oder Ruby ist möglich."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:619
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2090,11 +2061,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:19
|
||||
msgid "Developer Commit keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entwickler-Commitschlüssel"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:305
|
||||
msgid "Developer Transport Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entwickler-Transportschlüssel"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:306
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2102,6 +2073,9 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
|
||||
"<a href=\"%(monotone)s#operating-a-monotone-server\">Monotone server</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beachte:</b> Transportschlüssel werden nur zum Aufsetzen eines\n"
|
||||
"<a href=\"%(monotone)s#operating-a-monotone-server\">Monotone-Servers</a>"
|
||||
" benötigt."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/license-agreements.html:2
|
||||
msgid "License Agreements"
|
||||
@@ -2273,11 +2247,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:300
|
||||
msgid "Website content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Website-Inhalt"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:308
|
||||
msgid "Commit privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commit-Privilegien"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:309
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2401,22 +2375,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:10
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:16
|
||||
msgid "Monotone keys for zzz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monotone-Schlüssel für zzz"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:11
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:47
|
||||
msgid "Monotone keys for welterde"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monotone-Schlüssel für welterde"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:12
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:79
|
||||
msgid "Monotone keys for Complication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monotone-Schlüssel für Complication"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:13
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:114
|
||||
msgid "Monotone keys for jrandom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monotone-Schlüssel für jrandom"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:14
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:169
|
||||
@@ -2497,16 +2471,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:2
|
||||
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entwicklerrichtlinien und Programmierstil"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte zuerst die <a href=\"%(newdevs)s\">Einführung für neue "
|
||||
"Entwickler</a> lesen."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:9
|
||||
msgid "Basic Guidelines and Coding Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grundlegende Richtlinien und Programmierstil"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2542,7 +2518,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35
|
||||
msgid "Release Cycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veröffentlichungszyklus"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2550,16 +2526,25 @@ msgid ""
|
||||
"Following are the approximate deadlines within a typical 8-week cycle.\n"
|
||||
"Actual deadlines for each release are set by the lead developer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unser regulärer Veröffentlichungszyklus beträgt 6-10 Wochen.\n"
|
||||
"Danach folgen ungefähre Fristen innerhalb eines typischen 8-Wochen-"
|
||||
"Zyklus.\n"
|
||||
"Der letztlich einzuhaltende Termin wird für jedes Release vom leitenden "
|
||||
"Entwickler festgelegt."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:43
|
||||
msgid "1-2 days after previous release: Checkins to trunk are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1-2 Tage nach der letzten Veröffentlichung: Check-ins in den Trunk sind "
|
||||
"erlaubt."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"2-3 weeks after previous release: Deadline to propagate major changes "
|
||||
"from other branches to trunk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2-3 Wochen nach der letzten Veröffentlichung: Schluss für das Einbringen "
|
||||
"von großen Veränderungen aus anderen Entwicklungszweigen in den Trunk."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:49
|
||||
msgid "4-5 weeks before release: Deadline to request new home page links."
|
||||
@@ -2602,7 +2587,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:71
|
||||
msgid "Hours before release: Code review deadline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenige Stunden vor der Veröffentlichung: Abgabeschluss für Code-Reviews."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2949,7 +2934,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:8
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:61
|
||||
msgid "Generating Monotone keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monotone-Schlüssel erzeugen"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:9
|
||||
msgid "Trust and initializing your repository"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user