pull translations

This commit is contained in:
zzz
2019-08-24 16:35:17 +00:00
parent 5b6ba800f2
commit fa309e2c6f
140 changed files with 5033 additions and 4876 deletions

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 16:32+0000\n"
"Last-Translator: ION\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 19:31+0000\n"
"Last-Translator: erinm\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/he/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && "
"n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3\n"
@@ -580,8 +580,6 @@ msgid ""
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
" keys."
msgstr ""
"דורש אנדרואיד 2.3 (Gingerbread) או גבוה יותר. אם התקנת I2P קודם לכן, אתה "
"צריך להתקין מחדש, כי החלפנו גם את מפתחות השחרור."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
@@ -594,9 +592,6 @@ msgid ""
"installing\n"
" the other."
msgstr ""
"גרסאות השחרור והפיתוח של ה-APK של I2P אינן מתואמות, משום\n"
" שהן חתומות על־ידי zzz ועל־ידי str4d בהתאמה. הסירו אחת\n"
" שאתם מתקינים את השניה."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#, python-format
@@ -676,13 +671,6 @@ msgid ""
" \n"
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
"הורידו קובץ זה לתיקיית ההתקנה\n"
" של I2P ו<b>שנו את שמו ל־i2pupdate.zip</b>.\n"
" (לחילופין, ניתן להוריד את המקור כמתואר לעיל ולהריץ \"ant updater\", "
"ואז להעתיק\n"
" את הקובץ i2pupdate.zip שנוצר אל תוך תיקיית ההתקנה של I2P). "
"<b>אינכם</b>\n"
" צריכים לחלץ את הקבצים מתוך הארכיון."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
@@ -1327,9 +1315,6 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s\">I2P developer forum</a>. This is usually the best"
" place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive."
msgstr ""
"רוב הדיונים על הפיתוח של I2P מתרחשים ב<a href=\"http://%(zzz)s\">פורום "
"המפתחים של I2P</a>. זהו בדרך כלל המקום הכי טוב להתחיל לשאול בו, אם ערוץ "
"הפיתוח ב־IRC אינו פעיל."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:48
msgid "Mailing lists"
@@ -1443,7 +1428,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:18
msgid "Getting Started"
msgstr ""
msgstr "מתחילים"
#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:204
msgid "How do I configure my browser?"
@@ -2823,7 +2808,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:15
msgid "What is I2P?"
msgstr "מה הוא I2P?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:17
msgid ""
@@ -2859,7 +2844,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:35
msgid "What can you do with I2P?"
msgstr "מה אתה יכול לעשות עם I2P?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:38
#, python-format
@@ -2917,7 +2902,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:81
msgid "News &amp; Updates"
msgstr "חדשות ועדכונים"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/links.html:4
msgid "Recommended Links & Resources"
@@ -2955,3 +2940,13 @@ msgstr "לוחות, אתרי חדשות, אחרים"
msgid "Very Old Stuff"
msgstr "דברים מאוד ישנים"