pull translations

This commit is contained in:
zzz
2019-08-24 16:35:17 +00:00
parent 5b6ba800f2
commit fa309e2c6f
140 changed files with 5033 additions and 4876 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
@@ -2569,3 +2569,8 @@ msgid ""
"<a href=\"%(future)s\">Future Performance Improvements</a>."
msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Verdulo :-)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
@@ -1780,8 +1780,9 @@ msgid "`big plans`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:27
#, fuzzy
msgid "`donations`"
msgstr ""
msgstr "Położenie"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
@@ -3566,8 +3567,9 @@ msgid "`vulnerability disclosure`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:123
#, fuzzy
msgid "`0.9.14 release`"
msgstr ""
msgstr "Wersja 0.9.2 wydana"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:124
msgid "`great offense`"
@@ -4803,8 +4805,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:30
#, fuzzy
msgid "`I2PCon page`"
msgstr ""
msgstr "'Pobierz'"
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:38
msgid "Start migration to Ed25519 router info signatures"
@@ -4984,8 +4987,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:33
#, fuzzy
msgid "`can be downloaded here`"
msgstr ""
msgstr "'Pobierz'"
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:35
msgid "`are provided here`"
@@ -5202,8 +5206,9 @@ msgid "`32C3`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:26
#, fuzzy
msgid "`our donation page`"
msgstr ""
msgstr "'Pobierz'"
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:28
msgid ""
@@ -6179,8 +6184,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:87
#, fuzzy
msgid "`documentation`"
msgstr ""
msgstr "Położenie"
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:89
msgid "`GitHub page`"
@@ -8685,3 +8691,27 @@ msgstr ""
msgid "New background for light theme"
msgstr ""

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Taporpo Ne <taporpone@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 19:31+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
@@ -378,8 +378,9 @@ msgid "January 2017"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#, fuzzy
msgid "January 2019"
msgstr ""
msgstr "Styczeń 2016"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:2
msgid "I2P Project Targets"
@@ -835,12 +836,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:77
msgid "Dev"
msgstr "Odchyl."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:77
#, fuzzy
msgid "Bounty"
msgstr ""
msgstr "Społeczność"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:31
msgid "Frost for I2P datastorage"
@@ -2729,7 +2731,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
msgid "Bugs"
msgstr ""
msgstr "Błędy"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:236
#, python-format
@@ -4138,3 +4140,4 @@ msgstr ""
msgid "Detailed Instructions"
msgstr ""

View File

@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 16:46+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 19:31+0000\n"
"Last-Translator: erinm\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
@@ -589,9 +589,6 @@ msgid ""
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
" keys."
msgstr ""
"Wymaga Androida 2.3 (Gingerbread) lub wyższej wersji. Jeśli wcześniej "
"zainstalowałeś I2P, musisz dokonać reinstalacji, gdyż zmieniliśmy również"
" klucze podpisujące aplikację."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:126
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
@@ -604,9 +601,6 @@ msgid ""
"installing\n"
" the other."
msgstr ""
"Wersje stabilna i deweloperska apki I2P nie są ze sobą kompatybilne, "
"ponieważ są one podpisane odpowiednio przez zzz i str4d. Odinstaluj jedną"
" przed instalacją drugiej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:138
#, python-format
@@ -645,11 +639,13 @@ msgstr ""
"źródeł na Androida dodatkowych wymagań odnośnie kompilacji i instrukcji."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:165
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
"Ten plik jest podpisany przez %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajdziesz tutaj</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid "Updates from earlier releases:"
@@ -694,10 +690,6 @@ msgid ""
" \n"
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
"Pobierz plik do Twojego folderu instalacyjnego I2P i <b>zmień nazwę na "
"i2pupdate.zip</b>. (Alternatywnie, możesz pobrać powyższe źródło i "
"uruchomić \"ant updater\", i później skopiować i2pupdate.zip do Twojego "
"katalogu instalacyjnego I2P). NIE musisz wypakowywać tego pliku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
@@ -1354,10 +1346,6 @@ msgid ""
"href=\"http://%(zzz)s\">I2P developer forum</a>. This is usually the best"
" place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive."
msgstr ""
"Większość dyskusji na temat rozwoju I2P odbywa się na <a "
"href=\"http://%(zzz)s\">Forum deweloperskim I2P</a>. To jest zwykle "
"najlepsze miejsce na pytania, jeżeli kanał programistów I2P jest "
"nieaktywny."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:48
msgid "Mailing lists"
@@ -2947,7 +2935,7 @@ msgstr "Pobierz I2P %(version)s"
#: i2p2www/pages/site/index.html:15
msgid "What is I2P?"
msgstr "Czym jest I2P?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:17
msgid ""
@@ -2955,9 +2943,6 @@ msgid ""
"intended to protect communication from dragnet surveillance and "
"monitoring by third parties such as ISPs.\n"
msgstr ""
"I2P jest anonimową siecią transportową - siecią wewnątrz sieci. Jest "
"przeznaczona chronić komunikację przed inwigilacją Służb i monitoringiem "
"przez strony trzecie takie jak Twój dostawca internetowy.\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:20
msgid ""
@@ -2965,9 +2950,6 @@ msgid ""
"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average "
"person.\n"
msgstr ""
"I2P jest używane przez wielu ludzi, którzy troszczą się o swoją "
"prywatność: aktywistów, prześladowanych, dziennikarzy i demaskatorów, i "
"także przez przeciętnych Kowalskich.\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:23
msgid ""
@@ -2976,26 +2958,20 @@ msgid ""
"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic "
"review.\n"
msgstr ""
"Nie istnieje „doskonale anonimowa“ sieć. Nieustannym celem twórców jest "
"sprawienie, aby ataki na sieć I2P były coraz trudniejsze. Anonimowość "
"sieci będzie tym większa im więcej osób będzie z niej korzystać i im "
"większe będzie zainteresowanie ze strony środowisk naukowych.\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:26
msgid ""
"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) "
"and Android phones. Help spread the word!\n"
msgstr ""
"I2P jest dostępne na komputery, na wbudowane systemy (takie jak Raspberry"
" Pi) i na telefony z Androidem. Poinformuj znajomych!\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:30
msgid "Read more&hellip;"
msgstr "Czytaj więcej&hellip;"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:35
msgid "What can you do with I2P?"
msgstr "Co możesz zrobić z I2P?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:38
#, python-format
@@ -3003,8 +2979,6 @@ msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#email\">Email:</a> Integrated web mail interface,"
" plugin for serverless email."
msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#email\">El-poczta:</a> zintegrowany "
"przeglądarkowy interfejs poczty, wtyczka do zdecentralizowanej poczty."
#: i2p2www/pages/site/index.html:43
#, python-format
@@ -3012,8 +2986,6 @@ msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Web browsing:</a> Anonymous "
"websites, gateways to and from the public Internet."
msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Strony internetowe:</a> anonimowe "
"strony, bramki do i z publicznego Internetu."
#: i2p2www/pages/site/index.html:48
#, python-format
@@ -3021,8 +2993,6 @@ msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#blogging-and-forums\">Blogging and forums:</a> "
"Blogging and Syndie plugins."
msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#blogging-and-forums\">Blogi i fora:</a> "
"blogowanie i wtyczka Syndie."
#: i2p2www/pages/site/index.html:53
#, python-format
@@ -3030,8 +3000,6 @@ msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Website hosting:</a> Integrated"
" anonymous web server."
msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Hosting stron: </a> "
"zintegrowany anonimowy serwer www."
#: i2p2www/pages/site/index.html:58
#, python-format
@@ -3039,8 +3007,6 @@ msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#real-time-chat\">Real-time chat:</a> Instant "
"messaging and IRC clients."
msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#real-time-chat\">Czaty i komunikatory:</a> "
"komunikatory natychmiastowe i czat IRC."
#: i2p2www/pages/site/index.html:63
#, python-format
@@ -3048,8 +3014,6 @@ msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">File sharing:</a> ED2K and "
"Gnutella clients, integrated BitTorrent client."
msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">Wymiana plików:</a> klienty eD2k i"
" Gnutelli, zintegrowany klient BitTorrent."
#: i2p2www/pages/site/index.html:68
#, python-format
@@ -3057,19 +3021,15 @@ msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#decentralized-file-storage\">Decentralized file "
"storage:</a> Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin."
msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s#decentralized-file-storage\">Zdecentralizowany "
"hosting plików:</a> wtyczka do rozproszonego systemu plików Tahoe-LAFS."
#: i2p2www/pages/site/index.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(supported)s\"><em>More supported applications&hellip;</em></a>"
msgstr ""
"<a href=\"%(supported)s\"><em>Więcej wspieranych "
"aplikacji&hellip;</em></a>"
#: i2p2www/pages/site/index.html:81
msgid "News &amp; Updates"
msgstr "Nowości i aktualizacje"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/links.html:4
msgid "Recommended Links & Resources"
@@ -3110,3 +3070,13 @@ msgstr "Fora, nowości, inne"
msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Starocie"