Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-03-04 21:08:09 +00:00
parent 073c27a860
commit fe42291ff2
36 changed files with 2072 additions and 1940 deletions

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-15 12:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-04 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 05:45+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German "
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Glossar"
msgid "Performance"
msgstr "Performanz"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:28
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:27
msgid "Forums"
msgstr "Foren"
@@ -1298,7 +1298,8 @@ msgid "Channel list:"
msgstr "Kanalliste:"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:21
msgid "General i2p discussion"
#, fuzzy
msgid "General i2p discussion and help channel"
msgstr "Generelle Diskussionen über I2P"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:22
@@ -1309,11 +1310,7 @@ msgstr "Offtopic"
msgid "Development talk"
msgstr "Entwickler Gespräche"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:24
msgid "Help channel"
msgstr "Hilfskanal"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:29
#: i2p2www/pages/site/contact.html:28
#, python-format
msgid ""
"Most of the discussion about I2P's development happens on the <a "
@@ -1325,11 +1322,11 @@ msgstr ""
"ist für gewöhnlich der beste Platz um Anfragen zu stellen, falls der IRC "
"Kanal inaktiv ist."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:33
#: i2p2www/pages/site/contact.html:32
msgid "Mailing lists"
msgstr "Mailing Listen"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:34
#: i2p2www/pages/site/contact.html:33
msgid ""
"I2P does have a mailing list, but it is rarely used as the current small "
"team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. "
@@ -1339,11 +1336,11 @@ msgstr ""
"durch die Präferenz der Entwickler zur Kommunikation über IRC oder dem "
"Entwickler Forum. Dieses kann sich in Zukunft ändern."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:39
#: i2p2www/pages/site/contact.html:38
msgid "Subscribing"
msgstr "Einschreiben"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:40
#: i2p2www/pages/site/contact.html:39
msgid ""
"To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked "
"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses "
@@ -1354,11 +1351,11 @@ msgstr ""
"Felder aus. I2P interne Email Adressen (foobar@mail.i2p) können auch "
"genutzt werden."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:44
#: i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Unsubscribing"
msgstr "Ausschreiben"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:45
#: i2p2www/pages/site/contact.html:44
msgid ""
"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go "
"to the list information page (linked below) and enter your subscription "
@@ -1368,19 +1365,19 @@ msgstr ""
"gehen Sie zur Mailinglisten Informationsseite (unten verlinkt) und geben "
"Sie ihre angemeldete EMail Adresse an."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:49
#: i2p2www/pages/site/contact.html:48
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
#: i2p2www/pages/site/contact.html:51 i2p2www/pages/site/contact.html:55
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#: i2p2www/pages/site/contact.html:56
#, fuzzy
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
@@ -1389,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"Generelle I2P Diskussionen - alles was nicht in eine andere Liste passt, "
"passt hier"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
#: i2p2www/pages/site/contact.html:62
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
@@ -1397,11 +1394,11 @@ msgstr ""
"Sie mögen keine Mailinglisten? Dann ist diese Option für Sie. Alle "
"Mailinglisten sind auch mit NNTP verfügbar."
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
#: i2p2www/pages/site/contact.html:67
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr "Mapping Gruppe-Liste"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
#: i2p2www/pages/site/contact.html:72
msgid "Servers:"
msgstr "Server:"
@@ -3188,3 +3185,6 @@ msgstr "Sehr altes Material"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "Help channel"
#~ msgstr "Hilfskanal"