forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translation strings
This commit is contained in:
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-15 12:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-04 21:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Glossar"
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Performanz"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:28
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:27
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Foren"
|
||||
|
||||
@@ -1298,7 +1298,8 @@ msgid "Channel list:"
|
||||
msgstr "Kanalliste:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:21
|
||||
msgid "General i2p discussion"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General i2p discussion and help channel"
|
||||
msgstr "Generelle Diskussionen über I2P"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:22
|
||||
@@ -1309,11 +1310,7 @@ msgstr "Offtopic"
|
||||
msgid "Development talk"
|
||||
msgstr "Entwickler Gespräche"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:24
|
||||
msgid "Help channel"
|
||||
msgstr "Hilfskanal"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:29
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most of the discussion about I2P's development happens on the <a "
|
||||
@@ -1325,11 +1322,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ist für gewöhnlich der beste Platz um Anfragen zu stellen, falls der IRC "
|
||||
"Kanal inaktiv ist."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:33
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:32
|
||||
msgid "Mailing lists"
|
||||
msgstr "Mailing Listen"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:34
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P does have a mailing list, but it is rarely used as the current small "
|
||||
"team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. "
|
||||
@@ -1339,11 +1336,11 @@ msgstr ""
|
||||
"durch die Präferenz der Entwickler zur Kommunikation über IRC oder dem "
|
||||
"Entwickler Forum. Dieses kann sich in Zukunft ändern."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:39
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:38
|
||||
msgid "Subscribing"
|
||||
msgstr "Einschreiben"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:40
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked "
|
||||
"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses "
|
||||
@@ -1354,11 +1351,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Felder aus. I2P interne Email Adressen (foobar@mail.i2p) können auch "
|
||||
"genutzt werden."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:44
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:43
|
||||
msgid "Unsubscribing"
|
||||
msgstr "Ausschreiben"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:45
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go "
|
||||
"to the list information page (linked below) and enter your subscription "
|
||||
@@ -1368,19 +1365,19 @@ msgstr ""
|
||||
"gehen Sie zur Mailinglisten Informationsseite (unten verlinkt) und geben "
|
||||
"Sie ihre angemeldete EMail Adresse an."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:49
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:48
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
msgstr "Listen"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:51 i2p2www/pages/site/contact.html:55
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Archive"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
|
||||
msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
|
||||
@@ -1389,7 +1386,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Generelle I2P Diskussionen - alles was nicht in eine andere Liste passt, "
|
||||
"passt hier"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
|
||||
" available via NNTP as well."
|
||||
@@ -1397,11 +1394,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie mögen keine Mailinglisten? Dann ist diese Option für Sie. Alle "
|
||||
"Mailinglisten sind auch mit NNTP verfügbar."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:67
|
||||
msgid "Group-List-mapping:"
|
||||
msgstr "Mapping Gruppe-Liste"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:72
|
||||
msgid "Servers:"
|
||||
msgstr "Server:"
|
||||
|
||||
@@ -3188,3 +3185,6 @@ msgstr "Sehr altes Material"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help channel"
|
||||
#~ msgstr "Hilfskanal"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user