forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translation strings
This commit is contained in:
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-15 12:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-04 21:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 22:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: thefabio <thefabioluiz@bol.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
|
||||
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Glossário"
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Desempenho"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:28
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:27
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Fóruns"
|
||||
|
||||
@@ -1215,7 +1215,8 @@ msgid "Channel list:"
|
||||
msgstr "Lista de canais:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:21
|
||||
msgid "General i2p discussion"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General i2p discussion and help channel"
|
||||
msgstr "I2P - Discussão geral"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:22
|
||||
@@ -1226,11 +1227,7 @@ msgstr "Assuntos à parte"
|
||||
msgid "Development talk"
|
||||
msgstr "Bate-papo de desenvolvedores"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:24
|
||||
msgid "Help channel"
|
||||
msgstr "Canal de ajuda"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:29
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most of the discussion about I2P's development happens on the <a "
|
||||
@@ -1242,11 +1239,11 @@ msgstr ""
|
||||
" sempre o melhor lugar para obter informações, desde que o canal IRC dos "
|
||||
"desenvolvedores esteja inativo."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:33
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:32
|
||||
msgid "Mailing lists"
|
||||
msgstr "Listas de e-mail"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:34
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P does have a mailing list, but it is rarely used as the current small "
|
||||
"team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. "
|
||||
@@ -1257,11 +1254,11 @@ msgstr ""
|
||||
"preferido se comunicar via IRC ou no fórum de desenvolvedores. Talvez "
|
||||
"isto mude no futuro."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:39
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:38
|
||||
msgid "Subscribing"
|
||||
msgstr "Subscrição"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:40
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked "
|
||||
"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses "
|
||||
@@ -1271,11 +1268,11 @@ msgstr ""
|
||||
"sobre a lista (lincada abaixo) e preencha o formulário. Os endereços de "
|
||||
"e-mail internos a I2P (foobar@mail.i2p) podem ser usados."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:44
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:43
|
||||
msgid "Unsubscribing"
|
||||
msgstr "Cancelar subscrição"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:45
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go "
|
||||
"to the list information page (linked below) and enter your subscription "
|
||||
@@ -1285,25 +1282,25 @@ msgstr ""
|
||||
" de inscrição, vá até a página de informações da lista (lincada abaixo) e"
|
||||
" forneça o endereço de e-mail usado na inscrição."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:49
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:48
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
msgstr "Listas"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 i2p2www/pages/site/contact.html:56
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:51 i2p2www/pages/site/contact.html:55
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
|
||||
msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
|
||||
"goes here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
|
||||
" available via NNTP as well."
|
||||
@@ -1311,11 +1308,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Não aprecia listas de discussão por email? Então isto é pra você: todas "
|
||||
"as listas de discussão são disponibilizadas também via NNTP."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:67
|
||||
msgid "Group-List-mapping:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:73
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:72
|
||||
msgid "Servers:"
|
||||
msgstr "Servidores:"
|
||||
|
||||
@@ -2758,3 +2755,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Very Old Stuff"
|
||||
msgstr "Velharias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help channel"
|
||||
#~ msgstr "Canal de ajuda"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user