forked from I2P_Developers/i2p.www
711 lines
26 KiB
Plaintext
711 lines
26 KiB
Plaintext
# Translations template for I2P.
|
|
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# a b <ahx7@posteo.net>, 2017,2019
|
|
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014,2016-2018
|
|
# Grummel <grummel2@mailbox.org>, 2017
|
|
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
|
|
# Ashoka <martin.tastler@posteo.de>, 2013
|
|
# Forecast <taisto@web.de>, 2019
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-15 12:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: a b <ahx7@posteo.net>, 2017,2019\n"
|
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
|
|
msgid "Academic Research"
|
|
msgstr "Wissenschaftliche Forschung"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:3
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:3
|
|
msgid "May 2018"
|
|
msgstr "Mai 2018"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:6
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Einleitung"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:8
|
|
msgid "Research on the I2P Network"
|
|
msgstr "Forschung über das I2P-Netzwerk"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:10
|
|
msgid ""
|
|
"I2P is a very unique project that unfortunately has not received the wider\n"
|
|
"academic attention it deserves. To date, most research focus on anonymous and\n"
|
|
"onion-routing technology has been around Tor, and while those papers benefit us\n"
|
|
"as well, there is a great need for I2P-focused research. This plays a key role\n"
|
|
"in both maintaining the security and integrity of the network, as well as\n"
|
|
"opening doors for more impactful future development."
|
|
msgstr "I2P ist ein einzigartiges Projekt, das von akademischer Seite leider nicht\ndie Aufmerksamkeit erhält, die es verdient. Bis heute konzentriert sich\nwissenschaftliche Arbeit zu anonymen und verschachtelten\nVerbindungstechnologien auf das Tor-Projekt. Während diese Publikationen\nauch uns nützen, existiert ein großer Bedarf für Forschungsarbeiten über I2P.\nDies ist der Schüssel, um sowohl die Sicherheit und Integrität des Netzwerks\naufrecht zu erhalten, als auch die Tür zu noch wirkungsvolleren Entwicklungen\nin der Zukunft zu eröffnen."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"There is a large research community investigating a wide range of aspects of\n"
|
|
"anonymity. For a current and comprehensive list of relevant papers, see the\n"
|
|
"<a href=\"%(anonbib)s\">Free Haven Anonymity Bibliography</a>.\n"
|
|
"I2P benefits from much of the research into Tor and onion routing, but there is\n"
|
|
"little dedicated research interest into the theory behind I2P, and the choices\n"
|
|
"and tradeoffs that the network makes. This presents a unique opportunity for\n"
|
|
"original research.\n"
|
|
msgstr "\nEs existiert eine große Gruppe an Forschern, die eine große Liste an Themen zur Anonymität erforschen. Für eine aktuelle und umfassende Liste der relevanten Paper, schauen Sie in die <a href=\"%(anonbib)s\">Free Haven Anonymity Bibliography</a>.\nI2P profitiert viel von der Forschung an Tor und Onion Routing, aber es gibt wenig dediziertes Interesse an der Forschung zur Theorie hinter I2P, den Entscheidungen und den Abstimmungen, die das Netzwerk macht. Dieses ist eine einzigartige Chance für originale Forschung.\n"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A list of known published papers about I2P is available <a "
|
|
"href=\"%(papers)s\">here</a>."
|
|
msgstr "Eine Liste der bekannten publizierten Paper über I2P ist <a href=\"%(papers)s\">hier</a> verfügbar."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:34
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"This page aims to outline the most needed fields of research, notes to\n"
|
|
"potential researchers, our general safety guidelines as well as an expanding\n"
|
|
"list of open questions that you can begin on at any time.\n"
|
|
msgstr "\nDiese Seite soll die meistbenötigten Forschungsthemen umreißen;\nsie enthält Hinweise an Wissenschaftler, unsere allgemeinen Sicherheitsrichtlinien\nsowie eine wachsende Liste offener Fragen, bei denen man ansetzen kann.\n"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:40
|
|
msgid "Notes to Researchers:"
|
|
msgstr "Hinweise an Wissenschaftler:"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:42
|
|
msgid "Defensive Research"
|
|
msgstr "Verteidigungsforschung"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:44
|
|
msgid ""
|
|
"While all research on the I2P network is beneficial and appreciated, there are\n"
|
|
"certain areas which are more in need than others - most so in defensive\n"
|
|
"research. Most people enjoy coming up with fun ways to launch offensives\n"
|
|
"against anonymous software, and this is further reinforced by the incentives in\n"
|
|
"academic institutions. While we know it is often not the first choice for\n"
|
|
"researchers, We would certainly appreciate any and all work towards ways to\n"
|
|
"fortify the network!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:54
|
|
msgid "Offensive and Analytic Tests"
|
|
msgstr "Offensive und analytische Tests"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you've decided on a research topic that aims to hands-on investigate the I2P\n"
|
|
"network or solve a problem of large proportions we ask you to <b>please</b> \n"
|
|
"<a href=\"%(contact)s\">communicate your ideas</a> to the development team, the\n"
|
|
"sooner the better. I2P is under constant development and a significant amount\n"
|
|
"of roadmapping occurs, therefore your problem may have already been identified\n"
|
|
"and flagged for update or patch. In the unlikely event you are conducting\n"
|
|
"testing that overlaps with / would be of interest to another research project\n"
|
|
"already in motion, we are also able to make you aware of this (with their\n"
|
|
"permission, of course), and possibly open the door for collaboration. There is\n"
|
|
"also a chance that the test itself may significantly harm the network or\n"
|
|
"regular users, and the team may have ideas or suggestions to mitigate that risk\n"
|
|
"and increase the safety of your testing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:71
|
|
msgid "Research Ethics & Testing the Network"
|
|
msgstr "Forscherethik & Untersuchungen im Netzwerk"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:73
|
|
msgid "General Guidelines"
|
|
msgstr "Allgemeine Richtlinien"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:75
|
|
msgid ""
|
|
"<ol>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" Consider the benefits and risks - is there any doubt that the research\n"
|
|
" provides more value than danger?\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" If the research can be done on a test network then that is the preferred\n"
|
|
" method\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" If you must operate on the live network, the safest route is only\n"
|
|
" collecting data about yourself\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" If you need 'bigger data', It is recommended to first see if you can use\n"
|
|
" data sets from previous experiments or other third party resources is\n"
|
|
" recommended\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" If you must collect data on the live network, ensure it is safe for\n"
|
|
" publication and collect as little as possible\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
" <li>\n"
|
|
" After testing and before publish, review that all data which is to be\n"
|
|
" published publicly is <b><i>not</i></b> intended to be private by the\n"
|
|
" originator\n"
|
|
" </li>\n"
|
|
"</ol>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:106
|
|
msgid "Using a Test Network to Attack I2P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:108
|
|
msgid ""
|
|
"I2P can be run as a separate test network by controlling the locations that a\n"
|
|
"new router reseeds from so that it only finds other test routers.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The standard mode of operation is to have one JVM per router instance; hence\n"
|
|
"running multiple copies of I2P on a single machine is inadvisable, both due to\n"
|
|
"the potential resource drain and the certain port conflicts. To better\n"
|
|
"facilitate setting up small test networks, I2P has a multirouter mode which\n"
|
|
"enables multiple distinct routers to be run in the same JVM.\n"
|
|
"\n"
|
|
"MultiRouter can be started from the i2p base directory by running the below\n"
|
|
"command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:124
|
|
msgid ""
|
|
"Additionally, I2P can be started in a virtual network mode. This mode disables\n"
|
|
"all transports, allowing the router to be tested in isolation without network\n"
|
|
"traffic. To enable this mode, add <code>i2p.vmCommSystem=true</code> to the\n"
|
|
"router.config before starting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:131
|
|
msgid "Testing on the Live I2P Network"
|
|
msgstr "Am Live I2P Netzwerk test"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:133
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"As stated above in the researcher notes, please <a href=\"%(contact)s\">contact\n"
|
|
" us</a> before you commence your testing. While we do not discourage\n"
|
|
"researchers from responsibly testing their ideas on the live network, if an\n"
|
|
"attack becomes apparent and we don't have any line of communication then we\n"
|
|
"will end up taking countermeasures which could interfere with the test."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:141
|
|
msgid "Router Family Configuration"
|
|
msgstr "Routerfamilienkonfiguration"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:143
|
|
msgid ""
|
|
"As of release 0.9.25, I2P supports a router family configuration. This provides\n"
|
|
"researchers who run multiple routers with the means to publicly identify those\n"
|
|
"routers. In turn, this helps the I2P project understand that these routers are\n"
|
|
"not running an attack on the network. It also will prevent other routers from\n"
|
|
"including multiple routers of the family in a single tunnel, which could lead\n"
|
|
"to deanonymization. Routers that appear to be colluding but do not have a\n"
|
|
"declared family may be assumed to be an attack on the network, and may be\n"
|
|
"blocked. The best way to ensure the success of your research project is to work\n"
|
|
"with us directly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:155
|
|
msgid ""
|
|
"A router family shares a private key so that participation in the family cannot\n"
|
|
"be spoofed. To configure a router family, click on the 'I2P Internals' link in\n"
|
|
"the router console, and then on the 'Family' tab. Follow the instructions there\n"
|
|
"to generate the private key for the first router in the family. Then, export\n"
|
|
"the key from that router, and import it to other members of the family."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:2
|
|
msgid "Open research questions"
|
|
msgstr "Offene Forschungsfragen"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:5
|
|
msgid "Network database"
|
|
msgstr "Netzwerkdatenbank"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
|
|
msgid "Floodfills"
|
|
msgstr "Floodfills"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:19
|
|
msgid "Transports"
|
|
msgstr "Transporte"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:31
|
|
msgid "Tunnels and Destinations"
|
|
msgstr "Tunnel und Destinationen"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:33
|
|
msgid "Peer selection"
|
|
msgstr "Knoten Auswahl"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:46
|
|
msgid "Unidirectional tunnels"
|
|
msgstr "Unidirektionale Tunnel"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:52
|
|
msgid "Multihoming"
|
|
msgstr "Multihoming"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:59
|
|
msgid "Message routing"
|
|
msgstr "Nachrichtenrouting"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:66
|
|
msgid "Anonymity"
|
|
msgstr "Anonymität"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:75
|
|
msgid "Network Related"
|
|
msgstr "Netzwerk-bezogen"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:2
|
|
msgid "Vulnerability Response Process"
|
|
msgstr "Sicherheitslücken-Reaktionsteam"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"This process is subject to change. Please refer to this page for the current VRP."
|
|
msgstr "\nDieser Prozessablauf wird derzeit geändert. Der aktuelle Stand kann hier eingesehen werden."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:10
|
|
msgid "This page was last updated in June 2020."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:12
|
|
msgid ""
|
|
"Researchers: while you research/hack, we ask that you refrain from the following: - Performing active exploits or Denial of Service attacks on the\n"
|
|
"i2p network - Performing social engineering on i2p development team members - Performing any physical or electronic attempts against i2p property and/or data\n"
|
|
"centers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"As i2p is an open-source community, many volunteers and development team members run their own I2P Sites as well as public (“non-private internet”) domains. These\n"
|
|
"sites/servers are NOT in the scope of the vulnerability assessment / response process, only the underlying code of i2p is."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:18
|
|
msgid "Point of Contact for Security Issues"
|
|
msgstr "Anlaufstelle für Sicherheitsprobleme"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:22
|
|
msgid "Security Response Team"
|
|
msgstr "Sicherheits-Reaktionsteam"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:24
|
|
msgid ""
|
|
"Echelon is the trusted security point-of-contact. He forwards e-mails to "
|
|
"team members as appropriate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:28
|
|
msgid "Incident Response"
|
|
msgstr "Reaktion auf Trobleshooting "
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:31
|
|
msgid "Researcher submits report via:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:37
|
|
msgid ""
|
|
"Response Team designates a Response Manager who is in charge of the particular\n"
|
|
"report based on availability and/or knowledge-set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"In no more than %(limit)s working days, Response Team should\n"
|
|
"respond to researcher using only encrypted methods."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:47
|
|
msgid ""
|
|
"Response Manager makes inquiries to satisfy any needed information and to\n"
|
|
"confirm if submission is indeed a vulnerability."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:52
|
|
msgid "If submission proves to be vulnerable, proceed."
|
|
msgstr "Wenn die Einreichung eine Sicherheitslücke darstellt, weiter im Ablauf."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:55
|
|
msgid "If not vulnerable:"
|
|
msgstr "Wenn sie keine Sicherheitslücke ist:"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:59
|
|
msgid ""
|
|
"Response Manager responds with reasons why submission is not a "
|
|
"vulnerability."
|
|
msgstr "Der Response-Manager gibt eine begründete Antwort warum die Einreichung keine Sicherheitslücke darstellt."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:62
|
|
msgid ""
|
|
"Response Manager moves discussion to a new or existing ticket on public Trac"
|
|
" if necessary."
|
|
msgstr "Der Response-Manager verschiebt die Diskussion in ein neues oder existierendes Ticket im öffentlichen Bereich des Trac falls nötig."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:70
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Establish severity of vulnerability:\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\nSchweregrad der Sicherheitslücke feststellen:\n "
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:75
|
|
msgid ""
|
|
"Affects network as a whole, has potential to break entire network or is on a"
|
|
" scale of great catastrophe."
|
|
msgstr "Betrifft das Netzwerk als solches, hat das Potential das ganze Netzwerk lahmzulegen oder gehört in die Größenordnung einer bedeutsamen Katastrophe."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:79
|
|
msgid "Affects individual routers, or must be carefully exploited."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:83
|
|
msgid "Is not easily exploitable."
|
|
msgstr "Kann nicht leicht ausgenutzt werden."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:89
|
|
msgid "Respond according to the severity of the vulnerability:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:93
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"HIGH severities must be notified on website and news feed within %(limit)s\n"
|
|
"working days of classification."
|
|
msgstr "Schweregrad HIGH muss auf der Website und im Nachrichten-Feed innerhalb von %(limit)s\nWerktagen ab Einstufung bekannt gegeben werden."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:98
|
|
msgid ""
|
|
"The notification should list appropriate steps for users to take, if any."
|
|
msgstr "Die Bekanntmachung sollte den Nutzern angemessene Gegenmaßnahmen nahelegen, falls möglich."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:101
|
|
msgid ""
|
|
"The notification must not include any details that could suggest an exploitation\n"
|
|
"path."
|
|
msgstr "Die Bekanntmachung darf keine Details offenlegen, die eine Möglichkeit zur Ausnutzung\naufzeigen."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:105
|
|
msgid "The latter takes precedence over the former."
|
|
msgstr "Letzteres hat Vorrang gegenüber ersterem."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:109
|
|
msgid "MEDIUM and HIGH severities will require a Point Release."
|
|
msgstr "Schweregrade MEDIUM und HIGH erfordern ein Punkt-Release."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:112
|
|
msgid "LOW severities will be addressed in the next Regular Release."
|
|
msgstr "Schweregrad LOW wird im nächsten regulären Release berücksichtigt."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:118
|
|
msgid "Response Team applies appropriate patch(es)."
|
|
msgstr "Das Reaktionsteam wendet geeignete Patches an."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:122
|
|
msgid ""
|
|
"Response Manager works on a patch LOCALLY, patches are shared by the "
|
|
"response team via PGP-encrypted e-mail until such a time as it is safe to "
|
|
"expose to the public."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:125
|
|
msgid "Patches are reviewed with the researcher."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:128
|
|
msgid ""
|
|
"Any messages associated with PUBLIC commits during the time of review should not\n"
|
|
"make reference to the security nature of the PRIVATE branch or its commits."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:132
|
|
msgid "Vulnerability announcement is drafted."
|
|
msgstr "Die Ankündigung der Sicherheitslücke wird vorbereitet."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:136
|
|
msgid "Include severity of vulnerability."
|
|
msgstr "Der Schweregrad der Sicherheitslücke soll darin enthalten sein."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:139
|
|
msgid "Include systems/apps effected."
|
|
msgstr "Die betroffenen Systeme/Applikationen sollen enthalten sein."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:142
|
|
msgid "Include solutions (if any) if patch cannot be applied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:146
|
|
msgid "Release date is discussed."
|
|
msgstr "Releasedatum wird disktutiert."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:152
|
|
msgid ""
|
|
"At release date, Response Team coordinates with developers to finalize "
|
|
"update:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:156
|
|
msgid "Response Manager propagates the \"hotfix branch\" to trunk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:159
|
|
msgid ""
|
|
"Response Manager includes vulnerability announcement draft in release notes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:162
|
|
msgid ""
|
|
"Proceed with the Point or Regular Release. At this time, it is not possible to release an in-network update for only one operating system or\n"
|
|
"\t\tarchitecture. In order that all affected products can be released as quickly as possible, the person responsible\n"
|
|
"\t\tfor that software should be able to perform necessary release processes in a timely manner. Importantly this should include\n"
|
|
"\t\tconsideration for package maintainers in Debian, Ubuntu and F-Droid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:172
|
|
msgid "Post-release Disclosure Process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:175
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Response Team has %(limit)s days to fulfill all points within section III."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:179
|
|
msgid ""
|
|
"If the Incident Response process in section III is successfully completed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:183
|
|
msgid ""
|
|
"Response Manager contacts researcher and asks if researcher wishes for "
|
|
"credit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:186
|
|
msgid "Finalize vulnerability announcement draft and include the following:"
|
|
msgstr "Die Ankündigung der Sicherheitslücke wird fertiggestellt und soll das Folgende enthalten:"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:190
|
|
msgid "Project name and URL."
|
|
msgstr "Projektname und URL."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:193
|
|
msgid "Versions known to be affected."
|
|
msgstr "Betroffene Versionen, soweit bekannt."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:196
|
|
msgid ""
|
|
"Versions known to be not affected (for example, the vulnerable code was "
|
|
"introduced in a recent version, and older versions are therefore "
|
|
"unaffected)."
|
|
msgstr "Nicht betroffene Versionen (z.B. wenn der sicherheitskritische Code in einer neuen Version hinzugekommen ist und ältere Versionen das Problem dadurch nicht haben)."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:199
|
|
msgid "Versions not checked."
|
|
msgstr "Ungeprüfte Versionen."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:202
|
|
msgid "Type of vulnerability and its impact."
|
|
msgstr "Art der Sicherheitslücke und ihr Auswirkungen."
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:205
|
|
msgid "If already obtained or applicable, a CVE-ID."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:208
|
|
msgid "The planned, coordinated release date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:211
|
|
msgid ""
|
|
"Mitigating factors (for example, the vulnerability is only exposed in "
|
|
"uncommon, non-default configurations)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:214
|
|
msgid ""
|
|
"Workarounds (configuration changes users can make to reduce their exposure "
|
|
"to the vulnerability)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:217
|
|
msgid "If applicable, credits to the original reporter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:222
|
|
msgid ""
|
|
"Release finalized vulnerability announcement on website and in news feed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:230
|
|
msgid ""
|
|
"For HIGH severities, release finalized vulnerability announcement on well-"
|
|
"known mailing lists:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:238
|
|
msgid "If applicable, developers request a CVE-ID."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:242
|
|
msgid ""
|
|
"The commit that applied the fix is made reference too in a future commit and"
|
|
" includes a CVE-ID."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:250
|
|
msgid ""
|
|
"If the Incident Response process in section III is *not* successfully "
|
|
"completed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:254
|
|
msgid ""
|
|
"Response Team and developers organize an IRC meeting to discuss why/what points\n"
|
|
"in section III were not resolved and how the team can resolve them in the\n"
|
|
"future."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:259
|
|
msgid ""
|
|
"Any developer meetings immediately following the incident should include points\n"
|
|
"made in section V."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:263
|
|
msgid ""
|
|
"If disputes arise about whether or when to disclose information about a\n"
|
|
"vulnerability, the Response Team will publicly discuss the issue via IRC and\n"
|
|
"attempt to reach consensus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:268
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"If consensus on a timely disclosure is not met (no later than %(limit)s days),\n"
|
|
"the researcher (after %(limit)s days) has every right to expose the\n"
|
|
"vulnerability to the public."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:277
|
|
msgid "Incident Analysis"
|
|
msgstr "Analyse des Vorfalls"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:280
|
|
msgid "Isolate codebase"
|
|
msgstr "Codebasis isolieren"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:282
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:302
|
|
msgid ""
|
|
"Response Team and developers should coordinate to work on the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:286
|
|
msgid "Problematic implementation of classes/libraries/functions, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:289
|
|
msgid "Focus on apps/distro packaging, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:292
|
|
msgid "Operator/config error, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:300
|
|
msgid "Auditing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:306
|
|
msgid "Auditing of problem area(s) as discussed in point 1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:309
|
|
msgid "Generate internal reports and store for future reference."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:312
|
|
msgid ""
|
|
"If results are not sensitive, share with the public via IRC or public Trac."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:320
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Response Team has %(limit)s days following completion of section III to ensure\n"
|
|
"completion of section V."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:326
|
|
msgid "Resolutions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:328
|
|
msgid ""
|
|
"Any further questions or resolutions regarding the incident(s) between the\n"
|
|
"researcher and response + development team after public disclosure can be\n"
|
|
"addressed via the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:341
|
|
msgid "Continuous Improvement"
|
|
msgstr "Kontinuierliche Verbesserungen"
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:344
|
|
msgid ""
|
|
"Response Team and developers should hold annual meetings to review the previous\n"
|
|
"year's incidents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:349
|
|
msgid ""
|
|
"Response Team or designated person(s) should give a brief presentation, "
|
|
"including:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:353
|
|
msgid "Areas of I2P affected by the incidents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:356
|
|
msgid "Any network downtime or monetary cost (if any) of the incidents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:359
|
|
msgid "Ways in which the incidents could have been avoided (if any)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:362
|
|
msgid "How effective this process was in dealing with the incidents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:368
|
|
msgid "After the presentation, Response Team and developers should discuss:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:372
|
|
msgid "Potential changes to development processes to reduce future incidents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:375
|
|
msgid "Potential changes to this process to improve future responses."
|
|
msgstr ""
|